diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/kdegraphics')
52 files changed, 0 insertions, 18924 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/Makefile.am b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/Makefile.am deleted file mode 100644 index 502827065ae..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -KDE_LANG = ko -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/Makefile.in b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/Makefile.in deleted file mode 100644 index a192685fecb..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/Makefile.in +++ /dev/null @@ -1,831 +0,0 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. -# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ -# @configure_input@ - -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without -# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A -# PARTICULAR PURPOSE. - -@SET_MAKE@ -VPATH = @srcdir@ -pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ -pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ -pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ -am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd -install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 -install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c -install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c -INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) -transform = $(program_transform_name) -NORMAL_INSTALL = : -PRE_INSTALL = : -POST_INSTALL = : -NORMAL_UNINSTALL = : -PRE_UNINSTALL = : -POST_UNINSTALL = : -subdir = messages/tdegraphics -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in -ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 -am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ - $(top_srcdir)/configure.in -am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ - $(ACLOCAL_M4) -mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs -CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h -CONFIG_CLEAN_FILES = -SOURCES = -DIST_SOURCES = -#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ -#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ -#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ -#>- install-html-recursive install-info-recursive \ -#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ -#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ -#>- ps-recursive uninstall-recursive -#>+ 7 -RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ - html-recursive info-recursive install-data-recursive \ - install-dvi-recursive install-exec-recursive \ - install-html-recursive install-info-recursive \ - install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ - installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ - ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive -RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ - distclean-recursive maintainer-clean-recursive -ETAGS = etags -CTAGS = ctags -DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) -#>+ 1 -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -#>+ 1 -DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -ACLOCAL = @ACLOCAL@ -AMTAR = @AMTAR@ -ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ -AUTOCONF = @AUTOCONF@ -AUTODIRS = @AUTODIRS@ -AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ -AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ -AWK = @AWK@ -CONF_FILES = @CONF_FILES@ -CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ -DCOPIDL = @DCOPIDL@ -DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ -DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ -DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ -DEFS = @DEFS@ -ECHO_C = @ECHO_C@ -ECHO_N = @ECHO_N@ -ECHO_T = @ECHO_T@ -GMSGFMT = @GMSGFMT@ -INSTALL = @INSTALL@ -INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ -INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ -INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ -INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ -KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ -KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ -KDECONFIG = @KDECONFIG@ -KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ -KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ -KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ -LIBOBJS = @LIBOBJS@ -LIBS = @LIBS@ -LN_S = @LN_S@ -LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ -MAKEINFO = @MAKEINFO@ -MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ -MCOPIDL = @MCOPIDL@ -MEINPROC = @MEINPROC@ -MKDIR_P = @MKDIR_P@ -MSGFMT = @MSGFMT@ -PACKAGE = @PACKAGE@ -PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ -PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ -PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ -PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ -PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ -PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ -SET_MAKE = @SET_MAKE@ -SHELL = @SHELL@ -STRIP = @STRIP@ -TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ -VERSION = @VERSION@ -XGETTEXT = @XGETTEXT@ -XMLLINT = @XMLLINT@ -X_RPATH = @X_RPATH@ -abs_builddir = @abs_builddir@ -abs_srcdir = @abs_srcdir@ -abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ -abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ -am__leading_dot = @am__leading_dot@ -am__tar = @am__tar@ -am__untar = @am__untar@ -#>- bindir = @bindir@ -#>+ 2 -DEPDIR = .deps -bindir = @bindir@ -build_alias = @build_alias@ -builddir = @builddir@ -datadir = @datadir@ -datarootdir = @datarootdir@ -docdir = @docdir@ -dvidir = @dvidir@ -exec_prefix = @exec_prefix@ -host_alias = @host_alias@ -htmldir = @htmldir@ -includedir = @includedir@ -infodir = @infodir@ -install_sh = @install_sh@ -kde_appsdir = @kde_appsdir@ -kde_bindir = @kde_bindir@ -kde_confdir = @kde_confdir@ -kde_datadir = @kde_datadir@ -kde_htmldir = @kde_htmldir@ -kde_icondir = @kde_icondir@ -kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ -kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ -kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ -kde_locale = @kde_locale@ -kde_mimedir = @kde_mimedir@ -kde_moduledir = @kde_moduledir@ -kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ -kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ -kde_sounddir = @kde_sounddir@ -kde_styledir = @kde_styledir@ -kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ -kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ -kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ -tdeinitdir = @tdeinitdir@ -libdir = @libdir@ -libexecdir = @libexecdir@ -localedir = @localedir@ -localstatedir = @localstatedir@ -mandir = @mandir@ -mkdir_p = @mkdir_p@ -oldincludedir = @oldincludedir@ -pdfdir = @pdfdir@ -prefix = @prefix@ -program_transform_name = @program_transform_name@ -psdir = @psdir@ -sbindir = @sbindir@ -sharedstatedir = @sharedstatedir@ -srcdir = @srcdir@ -sysconfdir = @sysconfdir@ -target_alias = @target_alias@ -top_builddir = @top_builddir@ -top_srcdir = @top_srcdir@ -xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ -xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ -xdg_menudir = @xdg_menudir@ -KDE_LANG = ko -#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) -#>+ 1 -SUBDIRS =. -#>- POFILES = AUTO -#>+ 2 -POFILES = kcm_kviewcanvasconfig.po kfile_tga.po kfile_pnm.po kcm_kviewviewerpluginsconfig.po ksvgplugin.po kdvi.po kgamma.po kcmkamera.po kfile_dds.po kmrml.po kview_scale.po kuickshow.po libkscan.po kfile_xbm.po kfile_rgb.po kcm_kviewgeneralconfig.po libkfaximgage.po ksnapshot.po kiconedit.po kfile_gif.po kpdf.po kfile_xpm.po kviewpresenterplugin.po kviewbrowserplugin.po kfile_dvi.po kfile_pdf.po kfile_ps.po kfile_bmp.po kfile_exr.po kcoloredit.po kview.po kruler.po kdjview.po kfaxview.po kviewviewer.po kvieweffectsplugin.po kfile_png.po kghostview.po kviewscannerplugin.po kviewshell.po kfile_tiff.po kooka.po kolourpaint.po kfax.po kfile_jpeg.po kpovmodeler.po kviewcanvas.po kfile_pcx.po kfile_ico.po kcm_kviewpluginsconfig.po -GMOFILES = kcm_kviewcanvasconfig.gmo kfile_tga.gmo kfile_pnm.gmo kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo ksvgplugin.gmo kdvi.gmo kgamma.gmo kcmkamera.gmo kfile_dds.gmo kmrml.gmo kview_scale.gmo kuickshow.gmo libkscan.gmo kfile_xbm.gmo kfile_rgb.gmo kcm_kviewgeneralconfig.gmo libkfaximgage.gmo ksnapshot.gmo kiconedit.gmo kfile_gif.gmo kpdf.gmo kfile_xpm.gmo kviewpresenterplugin.gmo kviewbrowserplugin.gmo kfile_dvi.gmo kfile_pdf.gmo kfile_ps.gmo kfile_bmp.gmo kfile_exr.gmo kcoloredit.gmo kview.gmo kruler.gmo kdjview.gmo kfaxview.gmo kviewviewer.gmo kvieweffectsplugin.gmo kfile_png.gmo kghostview.gmo kviewscannerplugin.gmo kviewshell.gmo kfile_tiff.gmo kooka.gmo kolourpaint.gmo kfax.gmo kfile_jpeg.gmo kpovmodeler.gmo kviewcanvas.gmo kfile_pcx.gmo kfile_ico.gmo kcm_kviewpluginsconfig.gmo -#>- all: all-recursive -#>+ 1 -all: all-nls docs-am all-recursive - -.SUFFIXES: -$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) -#>- @for dep in $?; do \ -#>- case '$(am__configure_deps)' in \ -#>- *$$dep*) \ -#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ -#>- && exit 0; \ -#>- exit 1;; \ -#>- esac; \ -#>- done; \ -#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile'; \ -#>- cd $(top_srcdir) && \ -#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile -#>+ 12 - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdegraphics/Makefile.in -.PRECIOUS: Makefile -Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status - @case '$?' in \ - *config.status*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ - *) \ - echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ - cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ - esac; - -$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh -$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd -# into them and run `make' without going through this Makefile. -# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, -# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' -# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); -# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. -$(RECURSIVE_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - dot_seen=yes; \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done; \ - if test "$$dot_seen" = "no"; then \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ - fi; test -z "$$fail" - -$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - case "$@" in \ - distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ - *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ - esac; \ - rev=''; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = "."; then :; else \ - rev="$$subdir $$rev"; \ - fi; \ - done; \ - rev="$$rev ."; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - for subdir in $$rev; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done && test -z "$$fail" -tags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ - done -ctags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ - done - -ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - mkid -fID $$unique -tags: TAGS - -TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - here=`pwd`; \ - if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ - include_option=--etags-include; \ - empty_fix=.; \ - else \ - include_option=--include; \ - empty_fix=; \ - fi; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test ! -f $$subdir/TAGS || \ - tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ - fi; \ - done; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ - test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ - $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique; \ - fi -ctags: CTAGS -CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ - || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique - -GTAGS: - here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ - && cd $(top_srcdir) \ - && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here - -distclean-tags: - -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags - -#>- distdir: $(DISTFILES) -#>+ 1 -distdir: distdir-nls $(DISTFILES) - @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - list='$(DISTFILES)'; \ - dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ - sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ - -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ - case $$dist_files in \ - */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ - sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ - sort -u` ;; \ - esac; \ - for file in $$dist_files; do \ - if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ - if test -d $$d/$$file; then \ - dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ - if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ - cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - fi; \ - cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - else \ - test -f $(distdir)/$$file \ - || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ - || exit 1; \ - fi; \ - done - list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test -d "$(distdir)/$$subdir" \ - || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ - || exit 1; \ - distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ - top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ - (cd $$subdir && \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ - top_distdir="$$top_distdir" \ - distdir="$$distdir/$$subdir" \ - am__remove_distdir=: \ - am__skip_length_check=: \ - distdir) \ - || exit 1; \ - fi; \ - done -check-am: all-am -check: check-recursive -all-am: Makefile -installdirs: installdirs-recursive -installdirs-am: -install: install-recursive -install-exec: install-exec-recursive -install-data: install-data-recursive -#>- uninstall: uninstall-recursive -#>+ 1 -uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive - -install-am: all-am - @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am - -installcheck: installcheck-recursive -install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install -mostlyclean-generic: - -clean-generic: - -distclean-generic: - -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) - -maintainer-clean-generic: - @echo "This command is intended for maintainers to use" - @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." -#>- clean: clean-recursive -#>+ 1 -clean: kde-rpo-clean clean-recursive - -#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am -#>+ 1 -clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am - -distclean: distclean-recursive - -rm -f Makefile -distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags - -dvi: dvi-recursive - -dvi-am: - -html: html-recursive - -info: info-recursive - -info-am: - -#>- install-data-am: -#>+ 1 -install-data-am: install-nls - -install-dvi: install-dvi-recursive - -install-exec-am: - -install-html: install-html-recursive - -install-info: install-info-recursive - -install-man: - -install-pdf: install-pdf-recursive - -install-ps: install-ps-recursive - -installcheck-am: - -#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -#>+ 1 -maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive - -rm -f Makefile -maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic - -mostlyclean: mostlyclean-recursive - -mostlyclean-am: mostlyclean-generic - -pdf: pdf-recursive - -pdf-am: - -ps: ps-recursive - -ps-am: - -uninstall-am: - -.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ - install-strip - -.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ - all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ - ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ - distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ - install-am install-data install-data-am install-dvi \ - install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ - install-html-am install-info install-info-am install-man \ - install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ - install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ - installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ - mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ - tags-recursive uninstall uninstall-am - -# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. -# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. -.NOEXPORT: - -#>+ 2 -KDE_DIST=kcmkamera.po kfile_xbm.po kfile_jpeg.po kviewbrowserplugin.po kfile_gif.po kolourpaint.po kcm_kviewviewerpluginsconfig.po kviewpresenterplugin.po kmrml.po kfile_pdf.po ksvgplugin.po kcm_kviewpluginsconfig.po kviewviewer.po kfile_xpm.po kfile_pnm.po kfax.po kfile_dds.po kfile_tiff.po kfile_exr.po kooka.po Makefile.in kfile_ico.po kgamma.po kviewshell.po kfile_png.po kviewscannerplugin.po libkscan.po kuickshow.po kpdf.po kiconedit.po kghostview.po kpovmodeler.po kcoloredit.po kview_scale.po kcm_kviewgeneralconfig.po kfile_dvi.po kfile_tga.po ksnapshot.po kviewcanvas.po libkfaximgage.po kfile_rgb.po kcm_kviewcanvasconfig.po kfile_pcx.po kfaxview.po kdvi.po kfile_ps.po kdjview.po kvieweffectsplugin.po kfile_bmp.po kruler.po kview.po Makefile.am - -#>+ 151 -kcm_kviewcanvasconfig.gmo: kcm_kviewcanvasconfig.po - rm -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewcanvasconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewcanvasconfig.po - test ! -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo || touch kcm_kviewcanvasconfig.gmo -kfile_tga.gmo: kfile_tga.po - rm -f kfile_tga.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_tga.gmo $(srcdir)/kfile_tga.po - test ! -f kfile_tga.gmo || touch kfile_tga.gmo -kfile_pnm.gmo: kfile_pnm.po - rm -f kfile_pnm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pnm.gmo $(srcdir)/kfile_pnm.po - test ! -f kfile_pnm.gmo || touch kfile_pnm.gmo -kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo: kcm_kviewviewerpluginsconfig.po - rm -f kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po - test ! -f kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo || touch kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo -ksvgplugin.gmo: ksvgplugin.po - rm -f ksvgplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o ksvgplugin.gmo $(srcdir)/ksvgplugin.po - test ! -f ksvgplugin.gmo || touch ksvgplugin.gmo -kdvi.gmo: kdvi.po - rm -f kdvi.gmo; $(GMSGFMT) -o kdvi.gmo $(srcdir)/kdvi.po - test ! -f kdvi.gmo || touch kdvi.gmo -kgamma.gmo: kgamma.po - rm -f kgamma.gmo; $(GMSGFMT) -o kgamma.gmo $(srcdir)/kgamma.po - test ! -f kgamma.gmo || touch kgamma.gmo -kcmkamera.gmo: kcmkamera.po - rm -f kcmkamera.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkamera.gmo $(srcdir)/kcmkamera.po - test ! -f kcmkamera.gmo || touch kcmkamera.gmo -kfile_dds.gmo: kfile_dds.po - rm -f kfile_dds.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_dds.gmo $(srcdir)/kfile_dds.po - test ! -f kfile_dds.gmo || touch kfile_dds.gmo -kmrml.gmo: kmrml.po - rm -f kmrml.gmo; $(GMSGFMT) -o kmrml.gmo $(srcdir)/kmrml.po - test ! -f kmrml.gmo || touch kmrml.gmo -kview_scale.gmo: kview_scale.po - rm -f kview_scale.gmo; $(GMSGFMT) -o kview_scale.gmo $(srcdir)/kview_scale.po - test ! -f kview_scale.gmo || touch kview_scale.gmo -kuickshow.gmo: kuickshow.po - rm -f kuickshow.gmo; $(GMSGFMT) -o kuickshow.gmo $(srcdir)/kuickshow.po - test ! -f kuickshow.gmo || touch kuickshow.gmo -libkscan.gmo: libkscan.po - rm -f libkscan.gmo; $(GMSGFMT) -o libkscan.gmo $(srcdir)/libkscan.po - test ! -f libkscan.gmo || touch libkscan.gmo -kfile_xbm.gmo: kfile_xbm.po - rm -f kfile_xbm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_xbm.gmo $(srcdir)/kfile_xbm.po - test ! -f kfile_xbm.gmo || touch kfile_xbm.gmo -kfile_rgb.gmo: kfile_rgb.po - rm -f kfile_rgb.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_rgb.gmo $(srcdir)/kfile_rgb.po - test ! -f kfile_rgb.gmo || touch kfile_rgb.gmo -kcm_kviewgeneralconfig.gmo: kcm_kviewgeneralconfig.po - rm -f kcm_kviewgeneralconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewgeneralconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewgeneralconfig.po - test ! -f kcm_kviewgeneralconfig.gmo || touch kcm_kviewgeneralconfig.gmo -libkfaximgage.gmo: libkfaximgage.po - rm -f libkfaximgage.gmo; $(GMSGFMT) -o libkfaximgage.gmo $(srcdir)/libkfaximgage.po - test ! -f libkfaximgage.gmo || touch libkfaximgage.gmo -ksnapshot.gmo: ksnapshot.po - rm -f ksnapshot.gmo; $(GMSGFMT) -o ksnapshot.gmo $(srcdir)/ksnapshot.po - test ! -f ksnapshot.gmo || touch ksnapshot.gmo -kiconedit.gmo: kiconedit.po - rm -f kiconedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kiconedit.gmo $(srcdir)/kiconedit.po - test ! -f kiconedit.gmo || touch kiconedit.gmo -kfile_gif.gmo: kfile_gif.po - rm -f kfile_gif.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_gif.gmo $(srcdir)/kfile_gif.po - test ! -f kfile_gif.gmo || touch kfile_gif.gmo -kpdf.gmo: kpdf.po - rm -f kpdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kpdf.gmo $(srcdir)/kpdf.po - test ! -f kpdf.gmo || touch kpdf.gmo -kfile_xpm.gmo: kfile_xpm.po - rm -f kfile_xpm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_xpm.gmo $(srcdir)/kfile_xpm.po - test ! -f kfile_xpm.gmo || touch kfile_xpm.gmo -kviewpresenterplugin.gmo: kviewpresenterplugin.po - rm -f kviewpresenterplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewpresenterplugin.gmo $(srcdir)/kviewpresenterplugin.po - test ! -f kviewpresenterplugin.gmo || touch kviewpresenterplugin.gmo -kviewbrowserplugin.gmo: kviewbrowserplugin.po - rm -f kviewbrowserplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewbrowserplugin.gmo $(srcdir)/kviewbrowserplugin.po - test ! -f kviewbrowserplugin.gmo || touch kviewbrowserplugin.gmo -kfile_dvi.gmo: kfile_dvi.po - rm -f kfile_dvi.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_dvi.gmo $(srcdir)/kfile_dvi.po - test ! -f kfile_dvi.gmo || touch kfile_dvi.gmo -kfile_pdf.gmo: kfile_pdf.po - rm -f kfile_pdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pdf.gmo $(srcdir)/kfile_pdf.po - test ! -f kfile_pdf.gmo || touch kfile_pdf.gmo -kfile_ps.gmo: kfile_ps.po - rm -f kfile_ps.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ps.gmo $(srcdir)/kfile_ps.po - test ! -f kfile_ps.gmo || touch kfile_ps.gmo -kfile_bmp.gmo: kfile_bmp.po - rm -f kfile_bmp.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_bmp.gmo $(srcdir)/kfile_bmp.po - test ! -f kfile_bmp.gmo || touch kfile_bmp.gmo -kfile_exr.gmo: kfile_exr.po - rm -f kfile_exr.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_exr.gmo $(srcdir)/kfile_exr.po - test ! -f kfile_exr.gmo || touch kfile_exr.gmo -kcoloredit.gmo: kcoloredit.po - rm -f kcoloredit.gmo; $(GMSGFMT) -o kcoloredit.gmo $(srcdir)/kcoloredit.po - test ! -f kcoloredit.gmo || touch kcoloredit.gmo -kview.gmo: kview.po - rm -f kview.gmo; $(GMSGFMT) -o kview.gmo $(srcdir)/kview.po - test ! -f kview.gmo || touch kview.gmo -kruler.gmo: kruler.po - rm -f kruler.gmo; $(GMSGFMT) -o kruler.gmo $(srcdir)/kruler.po - test ! -f kruler.gmo || touch kruler.gmo -kdjview.gmo: kdjview.po - rm -f kdjview.gmo; $(GMSGFMT) -o kdjview.gmo $(srcdir)/kdjview.po - test ! -f kdjview.gmo || touch kdjview.gmo -kfaxview.gmo: kfaxview.po - rm -f kfaxview.gmo; $(GMSGFMT) -o kfaxview.gmo $(srcdir)/kfaxview.po - test ! -f kfaxview.gmo || touch kfaxview.gmo -kviewviewer.gmo: kviewviewer.po - rm -f kviewviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewviewer.gmo $(srcdir)/kviewviewer.po - test ! -f kviewviewer.gmo || touch kviewviewer.gmo -kvieweffectsplugin.gmo: kvieweffectsplugin.po - rm -f kvieweffectsplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kvieweffectsplugin.gmo $(srcdir)/kvieweffectsplugin.po - test ! -f kvieweffectsplugin.gmo || touch kvieweffectsplugin.gmo -kfile_png.gmo: kfile_png.po - rm -f kfile_png.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_png.gmo $(srcdir)/kfile_png.po - test ! -f kfile_png.gmo || touch kfile_png.gmo -kghostview.gmo: kghostview.po - rm -f kghostview.gmo; $(GMSGFMT) -o kghostview.gmo $(srcdir)/kghostview.po - test ! -f kghostview.gmo || touch kghostview.gmo -kviewscannerplugin.gmo: kviewscannerplugin.po - rm -f kviewscannerplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewscannerplugin.gmo $(srcdir)/kviewscannerplugin.po - test ! -f kviewscannerplugin.gmo || touch kviewscannerplugin.gmo -kviewshell.gmo: kviewshell.po - rm -f kviewshell.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewshell.gmo $(srcdir)/kviewshell.po - test ! -f kviewshell.gmo || touch kviewshell.gmo -kfile_tiff.gmo: kfile_tiff.po - rm -f kfile_tiff.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_tiff.gmo $(srcdir)/kfile_tiff.po - test ! -f kfile_tiff.gmo || touch kfile_tiff.gmo -kooka.gmo: kooka.po - rm -f kooka.gmo; $(GMSGFMT) -o kooka.gmo $(srcdir)/kooka.po - test ! -f kooka.gmo || touch kooka.gmo -kolourpaint.gmo: kolourpaint.po - rm -f kolourpaint.gmo; $(GMSGFMT) -o kolourpaint.gmo $(srcdir)/kolourpaint.po - test ! -f kolourpaint.gmo || touch kolourpaint.gmo -kfax.gmo: kfax.po - rm -f kfax.gmo; $(GMSGFMT) -o kfax.gmo $(srcdir)/kfax.po - test ! -f kfax.gmo || touch kfax.gmo -kfile_jpeg.gmo: kfile_jpeg.po - rm -f kfile_jpeg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_jpeg.gmo $(srcdir)/kfile_jpeg.po - test ! -f kfile_jpeg.gmo || touch kfile_jpeg.gmo -kpovmodeler.gmo: kpovmodeler.po - rm -f kpovmodeler.gmo; $(GMSGFMT) -o kpovmodeler.gmo $(srcdir)/kpovmodeler.po - test ! -f kpovmodeler.gmo || touch kpovmodeler.gmo -kviewcanvas.gmo: kviewcanvas.po - rm -f kviewcanvas.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewcanvas.gmo $(srcdir)/kviewcanvas.po - test ! -f kviewcanvas.gmo || touch kviewcanvas.gmo -kfile_pcx.gmo: kfile_pcx.po - rm -f kfile_pcx.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pcx.gmo $(srcdir)/kfile_pcx.po - test ! -f kfile_pcx.gmo || touch kfile_pcx.gmo -kfile_ico.gmo: kfile_ico.po - rm -f kfile_ico.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ico.gmo $(srcdir)/kfile_ico.po - test ! -f kfile_ico.gmo || touch kfile_ico.gmo -kcm_kviewpluginsconfig.gmo: kcm_kviewpluginsconfig.po - rm -f kcm_kviewpluginsconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewpluginsconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewpluginsconfig.po - test ! -f kcm_kviewpluginsconfig.gmo || touch kcm_kviewpluginsconfig.gmo - -#>+ 3 -clean-nls: - -rm -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo kfile_tga.gmo kfile_pnm.gmo kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo ksvgplugin.gmo kdvi.gmo kgamma.gmo kcmkamera.gmo kfile_dds.gmo kmrml.gmo kview_scale.gmo kuickshow.gmo libkscan.gmo kfile_xbm.gmo kfile_rgb.gmo kcm_kviewgeneralconfig.gmo libkfaximgage.gmo ksnapshot.gmo kiconedit.gmo kfile_gif.gmo kpdf.gmo kfile_xpm.gmo kviewpresenterplugin.gmo kviewbrowserplugin.gmo kfile_dvi.gmo kfile_pdf.gmo kfile_ps.gmo kfile_bmp.gmo kfile_exr.gmo kcoloredit.gmo kview.gmo kruler.gmo kdjview.gmo kfaxview.gmo kviewviewer.gmo kvieweffectsplugin.gmo kfile_png.gmo kghostview.gmo kviewscannerplugin.gmo kviewshell.gmo kfile_tiff.gmo kooka.gmo kolourpaint.gmo kfax.gmo kfile_jpeg.gmo kpovmodeler.gmo kviewcanvas.gmo kfile_pcx.gmo kfile_ico.gmo kcm_kviewpluginsconfig.gmo - -#>+ 10 -install-nls: - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES - @for base in kcm_kviewcanvasconfig kfile_tga kfile_pnm kcm_kviewviewerpluginsconfig ksvgplugin kdvi kgamma kcmkamera kfile_dds kmrml kview_scale kuickshow libkscan kfile_xbm kfile_rgb kcm_kviewgeneralconfig libkfaximgage ksnapshot kiconedit kfile_gif kpdf kfile_xpm kviewpresenterplugin kviewbrowserplugin kfile_dvi kfile_pdf kfile_ps kfile_bmp kfile_exr kcoloredit kview kruler kdjview kfaxview kviewviewer kvieweffectsplugin kfile_png kghostview kviewscannerplugin kviewshell kfile_tiff kooka kolourpaint kfax kfile_jpeg kpovmodeler kviewcanvas kfile_pcx kfile_ico kcm_kviewpluginsconfig ; do \ - echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - fi ;\ - done - - -#>+ 52 -uninstall-nls: - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewcanvasconfig.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_tga.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pnm.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewviewerpluginsconfig.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksvgplugin.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdvi.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgamma.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkamera.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_dds.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmrml.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kview_scale.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuickshow.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkscan.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_xbm.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_rgb.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewgeneralconfig.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkfaximgage.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksnapshot.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kiconedit.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_gif.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpdf.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_xpm.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewpresenterplugin.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewbrowserplugin.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_dvi.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pdf.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ps.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_bmp.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_exr.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcoloredit.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kview.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kruler.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdjview.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfaxview.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewviewer.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kvieweffectsplugin.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_png.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kghostview.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewscannerplugin.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewshell.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_tiff.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kooka.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kolourpaint.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfax.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_jpeg.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpovmodeler.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewcanvas.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pcx.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ico.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewpluginsconfig.mo - -#>+ 2 -all-nls: $(GMOFILES) - -#>+ 8 -distdir-nls:$(GMOFILES) - for file in $(POFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - for file in $(GMOFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - -#>+ 2 -docs-am: - -#>+ 15 -force-reedit: - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdegraphics/Makefile.in - - -#>+ 21 -clean-bcheck: - rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out - -bcheck: bcheck-recursive - -bcheck-am: - @for i in ; do \ - if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ - echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "$$i"; \ - if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ - rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ - fi ; \ - echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ - perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ - rm -f a.out; \ - fi ; \ - done - - -#>+ 3 -final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -no-final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -no-final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -kde-rpo-clean: - -rm -f *.rpo - -#>+ 3 -nmcheck: -nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po deleted file mode 100644 index e4f5d506058..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po +++ /dev/null @@ -1,158 +0,0 @@ -# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Korean -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Kyuhyong <root@localhost.localdomain>, 2004. -# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-31 10:24+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" -"Language-Team: <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Minimum height:" -msgstr "최소 높이:" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " -"here.\n" -"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " -"10." -msgstr "" -"보여지는 이미지의 높이가 이 값보다 작을 수 없습니다.\n" -"10의 값은 1x1이미지를 수직으로 10배 확대합니다." - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 -#: rc.cpp:10 -#, no-c-format -msgid "Maximum height:" -msgstr "최대 높이" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 -#: rc.cpp:13 -#, no-c-format -msgid "" -"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " -"here.\n" -"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " -"factor of 0.1." -msgstr "" -"보여지는 이미지의 높이는 이 값보다 클 수 없습니다.\n" -"100의 값은 1000x1000크기의 이미지를 수직으로 0.1배 축소합니다." - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 -#: rc.cpp:17 -#, no-c-format -msgid "Minimum width:" -msgstr "최소 너비:" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 -#: rc.cpp:20 -#, no-c-format -msgid "" -"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " -"here.\n" -"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " -"of 10." -msgstr "" -"보여지는 이미지의 너비는 이 값보다 작을 수 없습니다.\n" -"10의 값은 1x1크기의 이미지를 수평으로 10배 확대합니다." - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Maximum width:" -msgstr "최대 너비:" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" -"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " -"factor of 0.1." -msgstr "" -"보여지는 이미지의 너비는 이 값보다 클 수 없습니다.\n" -"100의 값은 1000x1000크기의 이미지를 수평으로 0.1배 축소합니다." - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "Choose which blend effects should be used:" -msgstr "사용할 번짐(blend) 효과를 선택하십시오:" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "Effect" -msgstr "효과" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "" -"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " -"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." -msgstr "선택한 효과는 이미지간의 변환 효과를 만드는데 사용됩니다. 다중 효과를 선택하면 무작위로 선택됩니다." - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" -msgstr "부드러운 스케일 사용(고화질, 저속도)" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "가로세로비 유지" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " -"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " -"factor." -msgstr "KView에서 가로세로비를 항상 유지합니다. " - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "Center image" -msgstr "가운데" - -#: defaults.h:35 -msgid "No Blending" -msgstr "번짐(Blend) 안 함" - -#: defaults.h:36 -msgid "Wipe From Left" -msgstr "왼쪽에서 닦아내기" - -#: defaults.h:37 -msgid "Wipe From Right" -msgstr "오른쪽에서 닦아내기" - -#: defaults.h:38 -msgid "Wipe From Top" -msgstr "위에서 닦아내기" - -#: defaults.h:39 -msgid "Wipe From Bottom" -msgstr "아래에서 닦아내기" - -#: defaults.h:40 -msgid "Alpha Blend" -msgstr "알파 번짐(Blend)" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po deleted file mode 100644 index 25aea213763..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po +++ /dev/null @@ -1,45 +0,0 @@ -# translation of kcm_kviewgeneralconfig.po to Korean -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Kyuhyong <root@localhost.localdomain>, 2004. -# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_kviewgeneralconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-31 10:26+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: kviewconfmodules.cpp:40 -msgid "Resizing" -msgstr "크기 변경" - -#: kviewconfmodules.cpp:45 -msgid "Only resize window" -msgstr "창 크기만 변경" - -#: kviewconfmodules.cpp:46 -msgid "Resize image to fit window" -msgstr "창에 맞춰서 이미지 크기 변경" - -#: kviewconfmodules.cpp:47 -msgid "Don't resize anything" -msgstr "크기 변경 안함" - -#: kviewconfmodules.cpp:48 -msgid "Best fit" -msgstr "최적 맞춤" - -#: kviewconfmodules.cpp:49 -msgid "" -"<p>KView will resize the window to fit the image. The image will never be " -"scaled up but if it is too large for the screen the image will be scaled " -"down.</p>" -msgstr "" -"<p>KView 에서 이미지 크기에 맞춰서 창의 크기를 변경합니다. 이미지가 확대되진 않지만 화면에 비해 너무 크면 이미지 크기를 " -"축소합니다.</p>" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po deleted file mode 100644 index 7ebe9f21da9..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po +++ /dev/null @@ -1,21 +0,0 @@ -# translation of kcm_kviewpluginsconfig.po to Korean -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Kyuhyong <root@localhost.localdomain>, 2004. -# Hongsoo Byun <hsbyun@haansoft.com>, 2005. -# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_kviewpluginsconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-31 10:26+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: kviewpluginsconfig.cpp:35 -msgid "Application" -msgstr "응용프로그램" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po deleted file mode 100644 index dddbccf8240..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po +++ /dev/null @@ -1,19 +0,0 @@ -# translation of kcm_kviewviewerpluginsconfig.po to -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Kyuhyong <root@localhost.localdomain>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_kviewviewerpluginsconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-02 02:47+0000\n" -"Last-Translator: Kyuhyong <root@localhost.localdomain>\n" -"Language-Team: <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: kviewviewerpluginsconfig.cpp:37 -msgid "Viewer" -msgstr "뷰어" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kcmkamera.po deleted file mode 100644 index aed875cd84c..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kcmkamera.po +++ /dev/null @@ -1,187 +0,0 @@ -# Translation of kcmcamera to Korean. -# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the tdegraphics package. -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkamera\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:34+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: kamera.cpp:91 -msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." -msgstr "gPhoto2 라이브러리를 초기화할 수 없습니다." - -#: kamera.cpp:122 -msgid "Click this button to add a new camera." -msgstr "새 카메라를 추가하려면 누르십시오." - -#: kamera.cpp:125 -msgid "Test" -msgstr "시험" - -#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129 -msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." -msgstr "이 카메라를 목록에서 제거하려면 누르십시오." - -#: kamera.cpp:131 -msgid "Configure..." -msgstr "설정..." - -#: kamera.cpp:132 -msgid "" -"Click this button to change the configuration of the selected camera." -"<br>" -"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." -msgstr "" -"선택한 카메라의 설정을 변경하려면 여기를 누르십시오." -"<br>" -"<br>이 기능의 사용 가능 여부와 설정 창의 내용은 카메라에 따라서 달라집니다." - -#: kamera.cpp:135 -msgid "" -"Click this button to view a summary of the current status of the selected " -"camera." -"<br>" -"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." -msgstr "" -"선택한 카메라의 요약 정보를 보려면 여기를 누르십시오." -"<br>" -"<br>이 기능의사용 가능 여부와 설정 창의 내용은 카메라에 따라서 달라집니다." - -#: kamera.cpp:139 -msgid "Click this button to cancel the current camera operation." -msgstr "현재 카메라 작업을 취소하려면 여기를 누르십시오." - -#: kamera.cpp:323 -msgid "Camera test was successful." -msgstr "카메라 시험이 성공했습니다." - -#: kamera.cpp:404 -msgid "" -"<h1>Digital Camera</h1>\n" -"This module allows you to configure support for your digital camera.\n" -"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n" -"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" -"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" -"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update." -"<br>" -"<br>\n" -"To view and download images from the digital camera, go to address\n" -"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications." -msgstr "" -"<h1>디지털 카메라</h1>\n" -"이 모듈은 디지털 카메라를 설정합니다. 카메라가 컴퓨터에 연결된 포트와 카메라의\n" -"모델을 지정해야 할 수도 있습니다. 만약 카메라가 <i>지원되는 카메라</i> 목록에\n" -"없으면, <a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto 웹 사이트</a>에서 사용 가능한\n" -"업데이트를 찾아 보십시오.<br /><br />\n" -"디지털 카메라의 그림을 보거나 다운로드하려면 Konqueror 또는 다른 KDE 프로그램에서 주소 창에 <a href=\"camera:/\">" -"camera:/</a>라고 입력하십시오." - -#: kameradevice.cpp:79 -msgid "Could not allocate memory for abilities list." -msgstr "사용 가능한 기능 목록을 위한 메모리를 할당할 수 없습니다." - -#: kameradevice.cpp:83 -msgid "Could not load ability list." -msgstr "사용 가능한 기능 목록을 표시할 수 없습니다." - -#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454 -msgid "" -"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " -"may be incorrect." -msgstr "카메라 %1의 기능 설명을 사용할 수 없습니다. 설정 옵션이 잘못되었을 수도 있습니다." - -#: kameradevice.cpp:111 -msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." -msgstr "드라이버를 찾지 못했습니다. gPhoto2 설치를 확인해 주세요." - -#: kameradevice.cpp:131 -msgid "" -"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " -"and try again." -msgstr "카메라를 초기화할 수 없습니다. 포트 설정과 카메라 연결 상태를 점검하시고 다시 시도하십시오." - -#: kameradevice.cpp:155 -msgid "" -"No camera summary information is available.\n" -msgstr "" -"카메라 요약 정보를 사용할 수 없습니다.\n" - -#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178 -msgid "Camera configuration failed." -msgstr "카메라 설정이 실패했습니다." - -#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393 -msgid "Serial" -msgstr "직렬" - -#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: kameradevice.cpp:215 -msgid "Unknown port" -msgstr "알 수 없는 포트" - -#: kameradevice.cpp:274 -msgid "Select Camera Device" -msgstr "카메라 장치 선택" - -#: kameradevice.cpp:291 -msgid "Supported Cameras" -msgstr "지원하는 카메라" - -#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333 -msgid "Port" -msgstr "포트" - -#: kameradevice.cpp:304 -msgid "Port Settings" -msgstr "포트 설정" - -#: kameradevice.cpp:310 -msgid "" -"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " -"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." -msgstr "만약 이 옵션이 선택되어 있으면 카메라는 컴퓨터의 직렬 포트 중 하나 (윈도에서는 COM 포트라고 함)에 연결되어 있습니다." - -#: kameradevice.cpp:313 -msgid "" -"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " -"USB slots in your computer or USB hub." -msgstr "만약 이 옵션이 선택되어 있으면 카메라는 컴퓨터의 USB 포트 중 하나에 연결되어 있습니다." - -#: kameradevice.cpp:320 -msgid "No port type selected." -msgstr "포트 종류를 선택하지 않았습니다." - -#: kameradevice.cpp:326 -msgid "Port:" -msgstr "포트:" - -#: kameradevice.cpp:328 -msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to." -msgstr "이 곳에서 카메라를 연결한 직렬 포트를 선택할 수 있습니다." - -#: kameradevice.cpp:336 -msgid "No further configuration is required for USB." -msgstr "USB 포트에 대한 설정은 필요 없습니다." - -#: kameraconfigdialog.cpp:209 -msgid "Button (not supported by KControl)" -msgstr "단추 (KControl이 지원하지 않음)" - -#: kameraconfigdialog.cpp:216 -msgid "Date (not supported by KControl)" -msgstr "날짜 (KControl이 지원하지 않음)" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kcoloredit.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kcoloredit.po deleted file mode 100644 index 57d5035ab81..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kcoloredit.po +++ /dev/null @@ -1,169 +0,0 @@ -# translation of kcoloredit.po to Korean -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcoloredit\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-05 03:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-28 00:27+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: kcoloreditview.cpp:122 texteditselection.cpp:49 -msgid "hex." -msgstr "값" - -#: gradientselection.cpp:41 -msgid "Variable" -msgstr "색상계 변형" - -#: gradientselection.cpp:49 -msgid "Synchronize" -msgstr "동기화" - -#: colorselector.cpp:82 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: palette.cpp:122 palette.cpp:128 palette.cpp:137 -msgid "Invalid format" -msgstr "유효하지 않은 형식" - -#: palette.cpp:163 -msgid "Could not open file" -msgstr "파일을 열 수 없음" - -#: palette.cpp:179 palette.cpp:198 -msgid "Write error" -msgstr "쓰기 오류" - -#: palette.cpp:210 -msgid "Could not open file for writing" -msgstr "쓰기 위해 파일을 열 수 없음" - -#: loadpalettedlg.cpp:35 -msgid "Load Palette" -msgstr "팔레트 불러오기" - -#: loadpalettedlg.cpp:41 -msgid "Select a palette:" -msgstr "팔레트 선택:" - -#: loadpalettedlg.cpp:60 -msgid "Custom Colors" -msgstr "사용자 정의 색상" - -#: loadpalettedlg.cpp:62 -msgid "Recent Colors" -msgstr "현재 색상" - -#: loadpalettedlg.cpp:93 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|모든 파일" - -#: loadpalettedlg.cpp:93 -msgid "Open File" -msgstr "파일 열기" - -#: kcoloreditview.cpp:50 -msgid "Add Color" -msgstr "색상 추가" - -#: kcoloreditview.cpp:55 -msgid "At cursor" -msgstr "커서색상" - -#: kcoloredit.cpp:268 kcoloreditview.cpp:58 -msgid "Overwrite" -msgstr "덮어쓰기" - -#: kcoloreditview.cpp:74 -msgid "Color at Cursor" -msgstr "커서 위치의 색상" - -#: kcoloreditview.cpp:78 -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#: kcoloreditdoc.cpp:111 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"현재 파일이 수정되었습니다.\n" -"저장하시겠습니까?" - -#: kcoloreditdoc.cpp:112 -msgid "Do Not Save" -msgstr "저장하지 않기" - -#: kcoloredit.cpp:77 -msgid "New &Window" -msgstr "새 창(&W)" - -#: kcoloredit.cpp:92 -msgid "Show &Color Names" -msgstr "색상 이름 보기(&C)" - -#: kcoloredit.cpp:95 -msgid "Hide &Color Names" -msgstr "색상 이름 숨기기(&C)" - -#: kcoloredit.cpp:96 -msgid "From &Palette" -msgstr "팔레트로부터(&P)" - -#: kcoloredit.cpp:99 -msgid "From &Screen" -msgstr "화면으로부터(&S)" - -#: kcoloredit.cpp:106 -msgid "Ready." -msgstr "준비." - -#: kcoloredit.cpp:259 -msgid "All Files" -msgstr "모든 파일" - -#: kcoloredit.cpp:266 -msgid "" -"A Document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"이 이름을 가진 문서가 이미 존재합니다.\n" -"덮어쓰시겠습니까?" - -#: main.cpp:26 main.cpp:40 -msgid "KColorEdit" -msgstr "KColorEdit" - -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "열어볼 파일" - -#: main.cpp:44 -msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant" -msgstr "UI 코드를 KDE 표준이 되도록 재작성됨" - -#. i18n: file kcoloreditui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Color" -msgstr "색상 추가" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, jachin@hanafos.com" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kdjview.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kdjview.po deleted file mode 100644 index 48bc0628213..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kdjview.po +++ /dev/null @@ -1,341 +0,0 @@ -# translation of kdjview.po to Korean -# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com> -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdjview\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-10 04:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:36+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" -"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Cho Sung Jae" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jachin@hanafos.com" - -#: djvumultipage.cpp:61 -msgid "Color" -msgstr "색상" - -#: djvumultipage.cpp:62 -msgid "Black and White" -msgstr "검은색과 흰색" - -#: djvumultipage.cpp:63 -msgid "Show foreground only" -msgstr "전경색만 보이기" - -#: djvumultipage.cpp:64 -msgid "Show background only" -msgstr "배경색만 보이기" - -#: djvumultipage.cpp:65 -msgid "Render Mode" -msgstr "표시 모드" - -#: djvumultipage.cpp:70 -msgid "Delete Pages..." -msgstr "페이지 삭제..." - -#: djvumultipage.cpp:95 -msgid "KDjView" -msgstr "KDjView" - -#: djvumultipage.cpp:96 -msgid "KViewshell DjVu Plugin." -msgstr "KViewshell DjVu 플러그인." - -#: djvumultipage.cpp:99 -msgid "This program displays DjVu files." -msgstr "이 프로그램은 DjVu 파일을 표시합니다." - -#: djvumultipage.cpp:102 -msgid "KViewShell plugin" -msgstr "KViewShell 플러그인" - -#: djvumultipage.cpp:107 -msgid "DjVu file loading" -msgstr "DjVu 파일 불러오는 중" - -#: djvumultipage.cpp:130 -msgid "*.djvu|DjVu file (*.djvu)" -msgstr "*.djvu|DjVu file (*.djvu)" - -#: djvumultipage.cpp:165 djvumultipage.cpp:168 -msgid "Delete Pages" -msgstr "페이지 삭제" - -#: djvumultipage.cpp:167 -msgid "Select the pages you wish to delete." -msgstr "삭제하기 원하는 페이지를 선택하십시오." - -#: djvumultipage.cpp:223 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "인쇄 %1" - -#: djvumultipage.cpp:326 -msgid "Save File As" -msgstr "다른 이름으로 저장" - -#: djvumultipage.cpp:337 -#, fuzzy -msgid "" -"The file %1\n" -"already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"파일 %1\n" -"이 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?" - -#: djvumultipage.cpp:338 -msgid "Overwrite File" -msgstr "파일 덮어쓰기" - -#: djvumultipage.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "Overwrite" -msgstr "덮어쓰기" - -#: djvurenderer.cpp:274 -msgid "" -"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>" -msgstr "<qt><strong>파일 오류.</strong> 지정된 파일 '%1' 이 존재하지 않습니다.</qt>" - -#: djvurenderer.cpp:275 djvurenderer.cpp:297 -msgid "File Error" -msgstr "파일 오류" - -#: djvurenderer.cpp:296 -msgid "" -"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " -"loaded.</qt>" -msgstr "<qt><strong>파일 오류.</strong> 지정된 파일 '%1'을 불러올 수 없었습니다.</qt>" - -#: djvurenderer.cpp:402 -msgid "Loading file. Computing page sizes..." -msgstr "파일 불러오는 중. 페이지 크기를 계산 중..." - -#: djvurenderer.cpp:580 -msgid "Printing..." -msgstr "인쇄중..." - -#: djvurenderer.cpp:580 -msgid "Preparing pages for printing..." -msgstr "인쇄할 페이지를 준비중입니다..." - -#: djvurenderer.cpp:581 -msgid "Abort" -msgstr "정보" - -#: djvurenderer.cpp:637 -msgid "Deleting pages..." -msgstr "페이지 삭제중..." - -#: djvurenderer.cpp:637 -msgid "Please wait while pages are removed..." -msgstr "페이지가 제거되는 동안 기다려주십시오..." - -#: djvurenderer.cpp:660 -#, c-format -msgid "deleting page %1" -msgstr "페이지 %1 삭제중" - -#: djvurenderer.cpp:708 -#, c-format -msgid "processing page %1" -msgstr "페이지 %1 처리중" - -#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions.cpp:35 -msgid "DJVU to PS Conversion" -msgstr "DJVU 형식을 PS 파일로 변환" - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:34 -msgid "Page Size & Placement" -msgstr "페이지 크기와 위치" - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:49 -msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation" -msgstr "자동적으로 페이지 방향과 인쇄 방향 " - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:50 -msgid "" -"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper " -"size." -msgstr "만약 이 옵션이 선택되면, 몇몇 페이지는 종이 크기에 더 잘 맞추기 위해 회전될 것입니다." - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:51 -msgid "" -"<qt>" -"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are " -"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the " -"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>" -"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in " -"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your " -"document have different sizes, then some pages might be rotated while others " -"are not.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>만약 이 옵션이 선택되면, 페이지 방향이나 출력방향은 자동적으로 순차적인 페이지 나열을 선택합니다. 이것은 종이의 사용을 더욱 좋게 " -"만들고 출력물을 더욱 눈에 띄게 합니다.</p>" -"<p><b>주의:</b> 이 옵션은 프린터 등록정보에 있는 선택된 출력방향/용지방향 옵션을 덮어 쓸 것입니다. 만약 이 옵션이 사용된다면, " -"그리고 문서 크기가 페이지와 다른 크기라면, 몇몇 페이지는 크기에 맞게 회전할 것입니다.</p></qt>" - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:62 -msgid "Scale pages to fit paper size" -msgstr "종이 크기에 맞춰서 페이지 크기 조절" - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:63 -msgid "" -"If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the " -"printer's paper size." -msgstr "이 옵션이 선택되면, 모든 페이지는 프린터의 용지 크기에 최적으로 맞춰질 것입니다." - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:64 -msgid "" -"<qt>" -"<p>If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the " -"printer's paper size.</p>" -"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document " -"have different sizes, then different pages might be scaled by different scaling " -"factors.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>만약 이 옵션이 선택되면, 모든 페이지는 프린터의 용지 크기에 최적으로 맞춰질 것입니다.</p>" -"<p><b>주의:</b> 만약 이 옵션이 사용가능하면, 그리고 문서에 다른 크기의 페이지를 갖고 있다면, 다른 스케일 요소로 확대축소 될 " -"것입니다.</p></qt>" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 32 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "PostScript language level:" -msgstr "포스트스크립트 언어 레벨:" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 48 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Render mode:" -msgstr "표시 모드:" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Level 1 (almost obsolete)" -msgstr "레벨 1 (거의 절대적)" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 59 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Level 2 (default)" -msgstr "레벨 2 (기본)" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 64 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Level 3 (might print faster)" -msgstr "레벨 3 (인쇄가 더 빠름)" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 82 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>With this dialog you can choose the PostScript language level used by " -"KViewShell. The choice of a language level can dramatically affect printing " -"speed, but has no impact on the quality of the printout.</p>\n" -"<p><b>Level 1:</b> This is the most conservative option, because PostScript " -"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, however, " -"extremely long, and printing can be very slow.</p>\n" -"<p><b>Level 2:</b> Level 2 PostScript files are much smaller and print much " -"faster than Level 1 files. Level 2 files are supported by almost all " -"printers.</p>\n" -"<p><b>Level 3:</b> Level 3 PostScript files are much smaller and print even " -"faster than Level 2 files. However, Level 3 files are supported only by some " -"modern printers. If Level 3 works for you, this is the best option.</p>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>이 옵션과 함께 KViewShell을 사용한 포스트스크립트 언어 레벨을 선택할 수 있습니다. 언어 레벨의 선택은 동적으로 인쇄 속도에 " -"영향을 미칩니다. 그러나 출력물의 품질엔 충돌이 없습니다.</p>\n" -"<p><b>레벨 1:</b> 이것은 모든 프린터에서 인쇄될 수 있는 포스트스크립트 레벨 1 파일이기 때문에 대부분의 옵션이 유지됩니다. " -"하지만, 생성된 파일은 극단적으로 길고 인쇄는 무척 느립니다.</p>\n" -"<p><b>레벨 2:</b> 레벨 2 포스트스크립트 파일은 레벨 1 파일보다 더 작고, 빠르게 인쇄합니다. 레벨 2 파일은 대부분의 모든 " -"프린터가 지원합니다.</p>\n" -"<p><b>레벨 3:</b> 레벨 3 포스트스크립트 파일은 레벨 2 포스트스크립트보다 더 작고 더 빠르게 인쇄합니다. 하지만, 레벨 3 파일은 " -"몇몇 최신의 프린터에서만 지원됩니다. 만약 레벨 3이 동작한다면, 이것이 최고의 옵션입니다.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 88 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Print Full Page (default)" -msgstr "전체 페이지 인쇄 (기본)" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 93 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Black & White" -msgstr "흑과 백" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 98 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Foreground Only" -msgstr "전경색만" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 103 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Background Only" -msgstr "배경색만" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 122 -#: rc.cpp:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p>Good DJVU files are separated into foreground and background images. The " -"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide what " -"part of your page will be printed.</p>\n" -"<p><b>Print Full Page:</b> The full page, including foreground and background " -"will be printed, either in color or in grayscale.</p>\n" -"<p><b>Black & White:</b> Foreground and background are printed, but only in " -"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print much " -"faster, but quality will not be as good.</p>\n" -"<p><b>Foreground Only:</b> This option is useful if the background of the page " -"is disturbing and affects the readability of the text.</p>\n" -"<p><b>Background Only:</b> Print only the background of the page.</p>" -msgstr "" -"<p>좋은 DJVU 파일은 전경색과 배경색 이미지로 분리됩니다. 전경색은 대부분 본문 을 포함합니다. 표시 모드와 함께 인쇄 될 페이지의 " -"부분을 결정할 수 있습니다.</p>\n" -"<p><b>전체 페이지 인쇄:</b> 전경색과 배경을 포함하는 전체 페이지를 인쇄할 것입니다. 또한 컬러나 흑백으로 인쇄될 것입니다.</p>\n" -"<p><b>흑과 백:</b> 전경색과 배경색이 흑과 백으로만 출력됩니다. 만약 이 옵션이 선택되면, 생성된 파일은 더 빠르게 인쇄될 것이지만, " -"품질은 좋지 않을 것입니다.</p>\n" -"<p><b>전경색만</b> 만약 페이지의 배경이 혼란스럽고 본문의 가독성에 영향을 미치면 이 옵션이 유용합니다.</p>\n" -"<p><b>배경색만</b> 페이지의 전경색만 인쇄합니다.</p>" - -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 16 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "fromToWidget_base" -msgstr "" - -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 35 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "From page:" -msgstr "시작 페이지:" - -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 56 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "To page:" -msgstr "끝 페이지:" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kdvi.po deleted file mode 100644 index cb9e4ae4951..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kdvi.po +++ /dev/null @@ -1,1289 +0,0 @@ -# translation of kdvi.po to Korean -# korean po for kdvi. -# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarang.net>, 1999. -# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdvi\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:36+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: TeXFontDefinition.cpp:108 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "글꼴 %1, 파일 %2를 찾을 수 없습니다." - -#: TeXFontDefinition.cpp:124 -#, c-format -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "글꼴 파일 %1 일치 확인이 실패했습니다." - -#: TeXFontDefinition.cpp:133 -msgid "TeX virtual" -msgstr "TeX 가상" - -#: TeXFontDefinition.cpp:142 -msgid "TeX Font Metric" -msgstr "TeX 글꼴 단위" - -#: TeXFontDefinition.cpp:167 -msgid "FreeType" -msgstr "FreeType" - -#: TeXFontDefinition.cpp:172 -#, c-format -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "글꼴 파일 %1의 형식을 인식할 수 없습니다." - -#: TeXFont_PFB.cpp:44 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is unsupported." -msgstr "글꼴 파일 %1 은(는) 열어서 읽을 수 있지만, 지원되는 형식이 아닙니다." - -#: TeXFont_PFB.cpp:50 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "글꼴 파일 %1이(가) 깨졌거나, 열거나 읽을 수 없습니다." - -#: TeXFont_PFB.cpp:171 -#, c-format -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "글꼴 파일 %1의 문자 크기 설정을 할 때에 FreeType이 오류를 보고했습니다." - -#: TeXFont_PFB.cpp:187 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType이 특수문자 #%1을(를) 글꼴 파일 %2로부터 불러올 수 없습니다." - -#: TeXFont_PFB.cpp:199 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType이 특수문자 #%1을(를) 글꼴 파일 %2로부터 랜더링할 수 없습니다." - -#: TeXFont_PFB.cpp:212 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "특수문자 #%1이 비었습니다." - -#: TeXFont_PFB.cpp:213 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "특수문자 #%1에 대한 글꼴 파일 %2이(가) 비었습니다." - -#: TeXFont_PFB.cpp:282 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType이 특수문자 #%1에 대한 단위를 글꼴파일 %2에서 불러올 수 없습니다." - -#: TeXFont_PK.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "글꼴파일 %1을 열 수 없습니다." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "TexFont_PK::operator[]: 문자 %1은(는) 글꼴 %2에 정의되지 않았습니다" - -#: TeXFont_PK.cpp:457 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "예상치 못한 %1이(가) PK 파일 %2에서 발생했습니다" - -#: TeXFont_PK.cpp:524 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "문자 %1은(는) 파일 %2에 너무 큽니다." - -#: TeXFont_PK.cpp:629 TeXFont_PK.cpp:715 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "저장된 비트의 번호가 틀립니다: 문자. %1, 글꼴 %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:631 TeXFont_PK.cpp:717 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "잘못된 pk 파일 (%1), 비트가 너무 많습니다" - -#: TeXFont_PK.cpp:748 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "글꼴이 일정한 형태비를 가지고 있지 않습니다 " - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Hongsoo Byun,Sung-Jae Cho" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, freeyama@gmail.com, " -"jachin@hanafos.com" - -#: dviFile.cpp:112 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "DVI 파일을 서문과 같이 시작하지 않습니다." - -#: dviFile.cpp:117 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. Hint: " -"If you use the typesetting system Omega, you have to use a special program, " -"such as oxdvi." -msgstr "" -"DVI 파일이 이 프로그램에 맞지 않는 DVI 출력 버전을 가지고 있습니다. 힌트: 만약 형식설정 시스템 Omega를 사용한다면, oxdvi와 " -"같은 특별한 프로그램을 사용해야만 합니다." - -#: dviFile.cpp:155 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. KDVI was not able to find the postamble." -msgstr "DVI파일이 심하게 손상되었습니다. KDVI가 서문을 찾을 수 없습니다." - -#: dviFile.cpp:170 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "서문이 POST 명령으로 시작하지 않았습니다." - -#: dviFile.cpp:225 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "서문이 FNTDEF 외의 명령을 가지고 있습니다." - -#: dviFile.cpp:259 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "%1 쪽이 BOP 명령으로 시작하지 않았습니다." - -#: dviFile.cpp:294 -msgid "Not enough memory to load the DVI-file." -msgstr "DVI 파일을 불러올 메모리가 부족합니다." - -#: dviFile.cpp:300 -msgid "Could not load the DVI-file." -msgstr "DVI 파일을 불러올 수 없습니다." - -#: dviRenderer.cpp:210 -msgid "" -"<qt><strong>File corruption!</strong> KDVI had trouble interpreting your DVI " -"file. Most likely this means that the DVI file is broken.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>파일 손상!</strong> KDVI가 DVI 파일을 해석하는데 문제가 발생했습니다. DVI 파일이 손상된 것으로 " -"보입니다.</qt>" - -#: dviRenderer.cpp:212 dviRenderer.cpp:483 -msgid "DVI File Error" -msgstr "DVI 파일 오류" - -#: dviRenderer.cpp:262 -msgid "KDVI: Information" -msgstr "KDVI: 정보" - -#: dviRenderer.cpp:277 -msgid "" -"<qt>This DVI file contains source file information. You may click into the text " -"with the middle mouse button, and an editor will open the TeX-source file " -"immediately.</qt>" -msgstr "" -"<qt>이 DVI 파일은 소스 파일 정보를 가지고 있습니다. 마우스 가운데 버튼을 통해 텍스트로 들어갈 수 있고, 편집기가 바로 TeX 소스 " -"파일을 엽니다.</qt>" - -#: dviRenderer.cpp:286 -msgid "Explain in more detail..." -msgstr "자세한 설명..." - -#: dviRenderer.cpp:315 -msgid "Embedding PostScript Files" -msgstr "내장 포스트스크립트 파일" - -#: dviRenderer.cpp:345 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document." -msgstr "모든 포스트스크립트 파일이 사용자의 문서에 내장될 수는 없습니다." - -#: dviRenderer.cpp:348 -msgid "" -"All external PostScript files were embedded into your document. You will " -"probably want to save the DVI file now." -msgstr "모든 외부 포스트스크립트 파일이 사용자의 문서에 내장되었습니다. DVI 파일을 지금 저장하는 것이 좋습니다." - -#: dviRenderer.cpp:439 -msgid "" -"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist. KDVI " -"already tried to add the ending '.dvi'.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>파일 오류.</strong> 지정한 파일 '%1' 이(가) 존재하지 않습니다.KDVI는 이미 파일명 마지막에 '.dvi' " -"붙이기를 시도했습니다.</qt>" - -#: dviRenderer.cpp:441 -msgid "File Error!" -msgstr "파일 오류!" - -#: dviRenderer.cpp:452 -msgid "" -"<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" -"%2</strong>. KDVI can only load DVI (.dvi) files.</qt>" -msgstr "" -"<qt>파일명 <nobr><strong>%1</strong></nobr> , 형식 <strong>%2</strong> " -"인 파일을 열 수 없습니다. KDVI 는 DVI (.dvi) 파일만 열 수 있습니다.</qt>" - -#: dviRenderer.cpp:463 dviRenderer.cpp:481 -msgid "" -"<qt>File corruption! KDVI had trouble interpreting your DVI file. Most likely " -"this means that the DVI file is broken.</qt>" -msgstr "<qt>파일 손상! KDVI 가 DVI 파일을 해석하는데 문제가 발생했습니다. DVI 파일이 손상된 것으로 보입니다.</qt>" - -#: dviRenderer.cpp:640 -msgid "" -"<qt>You have asked KDVI to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file <strong>%2</strong>. It seems, however, that the DVI " -"file does not contain the necessary source file information. We refer to the " -"manual of KDVI for a detailed explanation on how to include this information. " -"Press the F1 key to open the manual.</qt>" -msgstr "" -"<qt>사용자가 KDVI로 하여금 %1 줄을 가진 TeX 파일 <strong>%2</strong> " -"와(과) 일치하는DVI 파일의 경로를 찾아주도록 요청했습니다. 하지만, DVI 파일이 피요한 소스 파일 정보를 가지고 있지 않은 것으로 " -"보입니다. 이 정보를 추가하는 방법을 KDVI 메뉴얼에서 참고하시기를 권장합니다. 메뉴얼을 보시려면 F1 키를 누르십시오.</qt>" - -#: dviRenderer.cpp:645 dviRenderer.cpp:685 -msgid "Could Not Find Reference" -msgstr "참조를 찾을 수 없습니다" - -#: dviRenderer.cpp:683 -msgid "" -"<qt>KDVI was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file <strong>%2</strong>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>KDVI가 %1줄을 가진 TeX 파일 <strong>%2</strong> 와(과) 일치하는 DVI 파일의 위치를 찾을 수 " -"없습니다.</qt>" - -#: dviRenderer.cpp:737 -msgid "" -"The DVI-file refers to the TeX-file <strong>%1</strong> " -"which could not be found." -msgstr "DVI 파일이 찾을 수 없는 TeX-파일 <strong>%1</strong> 을(를) 요구했습니다." - -#: dviRenderer.cpp:740 -msgid "Could Not Find File" -msgstr "파일을 찾을 수 없음" - -#: dviRenderer.cpp:747 -msgid "" -"You have not yet specified an editor for inverse search. Please choose your " -"favorite editor in the <strong>DVI options dialog</strong> " -"which you will find in the <strong>Settings</strong>-menu." -msgstr "" -"역행 탐색을 위한 편집기를 지정하지 않았습니다. <strong>설정</strong> 메뉴에서 찾을 수 있는 <strong>" -"DVI 옵션 대화창</strong> 에서 선호하는 편집기를 선택하십시오." - -#: dviRenderer.cpp:752 -msgid "Need to Specify Editor" -msgstr "편집기 지정 필요" - -#: dviRenderer.cpp:753 -msgid "Use KDE's Editor Kate for Now" -msgstr "지금은 KDE 편집기 카테 사용" - -#: dviRenderer.cpp:785 -msgid "" -"<qt>The external program" -"<br>" -"<br><tt><strong>%1</strong></tt>" -"<br/>" -"<br/>which was used to call the editor for inverse search, reported an error. " -"You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> " -"which you will find in the File-Menu for a precise error report. The manual for " -"KDVI contains a detailed explanation how to set up your editor for use with " -"KDVI, and a list of common problems.</qt>" -msgstr "" -"<qt>역행 탐색을 위한 편집기로 지정된 외부 프로그램 " -"<br>" -"<br><tt><strong>%1</strong></tt>" -"<br/>" -"<br/>이(가) 오류를 보고했습니다. 정확한 오류 보고를 위해 파일 메뉴의 <strong>문서 정보 대화창</strong> " -"을 참고 하십시오. KDVI 메뉴얼에는 KDVI에서 편집기를 설정하는 방법과 알려진 몇 가지 문제가 수록되어 있습니다.</qt>" - -#: dviRenderer.cpp:791 -msgid "Starting the editor..." -msgstr "편집기 설정..." - -#: dviRenderer_draw.cpp:269 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "DVI 코드가 알 수 없는 글꼴의 문자를 설정했습니다." - -#: dviRenderer_draw.cpp:294 dviRenderer_prescan.cpp:636 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "DVI 코드가 정의되지 않은 글꼴 #%1을 요구했습니다." - -#: dviRenderer_draw.cpp:379 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "EOP 명령에 이르렀을때, 스택이 비어있지 않았습니다." - -#: dviRenderer_draw.cpp:391 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "POP 명령에 이르렀을때, 스택이 비어있었습니다." - -#: dviRenderer_draw.cpp:515 dviRenderer_draw.cpp:524 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "DVI 코드가 정의되지 않은 글꼴을 요구했습니다." - -#: dviRenderer_draw.cpp:564 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "올바르지 않은 명령이 발견되었습니다." - -#: dviRenderer_draw.cpp:569 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "알 수 없는 op-코드 %1을 발견했습니다." - -#: dviRenderer_export.cpp:83 -msgid "" -"KDVI could not locate the program 'dvipdfm' on your computer. That program is " -"essential for the export function to work. You can, however, convert the " -"DVI-file to PDF using the print function of KDVI, but that will often produce " -"documents which print ok, but are of inferior quality if viewed in the Acrobat " -"Reader. It may be wise to upgrade to a more recent version of your TeX " -"distribution which includes the 'dvipdfm' program.\n" -"Hint to the perplexed system administrator: KDVI uses the shell's PATH variable " -"when looking for programs." -msgstr "" -"KDVI가 프로그램 'dvipdfm'을 사용자의 컴퓨터에서 찾을 수 없습니다. 이 프로그램은 내보내기 기능의 필수 요소입니다. KDVI의 인쇄 " -"기능을 사용하여 DVI 파일을 PDF로 변환할 수는 있지만, 보통 인쇄 시에는 괜찮지만, Acrobat Reader에서는 저품질로 나타납니다. " -"'dvipdfm' 프로그램을 포함한 TeX 배포 최신 버전으로 업그레이드 하시기를 권장합니다.당황한 시스템 관리자를 위한 힌트: KDVI는 " -"프로그램을 찾을 때\n" -"쉘의 경로 변수를 사용합니다." - -#: dviRenderer_export.cpp:98 -msgid "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)" -msgstr "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)" - -#: dviRenderer_export.cpp:98 dviRenderer_export.cpp:197 -msgid "Export File As" -msgstr "파일 새 이름으로 내보내기" - -#: dviRenderer_export.cpp:103 dviRenderer_export.cpp:202 -#: kdvi_multipage.cpp:164 -msgid "" -"The file %1\n" -"exists. Do you want to overwrite that file?" -msgstr "" -"파일 %1이(가)\n" -"존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?" - -#: dviRenderer_export.cpp:104 dviRenderer_export.cpp:203 -#: kdvi_multipage.cpp:165 -msgid "Overwrite File" -msgstr "파일 덮어쓰기" - -#: dviRenderer_export.cpp:104 kdvi_multipage.cpp:165 -msgid "Overwrite" -msgstr "덮어쓰기" - -#: dviRenderer_export.cpp:111 -msgid "Using dvipdfm to export the file to PDF" -msgstr "dvipdfm 사용하여 파일 PDF로 내보내기" - -#: dviRenderer_export.cpp:113 -msgid "" -"KDVI is currently using the external program 'dvipdfm' to convert your DVI-file " -"to PDF. Sometimes that can take a while because dvipdfm needs to generate its " -"own bitmap fonts Please be patient." -msgstr "" -"KDVI가 DVI파일을 PDF파일로 내보내기 위해서 외부 프로그램 'dvipdfm' 을(를) 사용하고 있습니다. 때때로 이 작업은 시간이 좀 " -"걸립니다. dvipdfm이 스스로의 비트맵 형식을 생성해야하기 때문입니다. 기다려주십시오." - -#: dviRenderer_export.cpp:117 -msgid "Waiting for dvipdfm to finish..." -msgstr "dvipdfm의 작업완료를 기다립니다..." - -#: dviRenderer_export.cpp:118 -msgid "dvipdfm progress dialog" -msgstr "dvipdfm 진행상태 대화창" - -#: dviRenderer_export.cpp:120 dviRenderer_export.cpp:223 -msgid "Please be patient" -msgstr "기다려주십시오." - -#: dviRenderer_export.cpp:136 -msgid "" -"<qt>The external program 'dvipdf', which was used to export the file, reported " -"an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> " -"which you will find in the File-Menu for a precise error report.</qt>" -msgstr "" -"<qt>내보내기에 사용된 외부 프로그램 'dvipdf'이(가) 오류를 보고했습니다.정확한 오류 보고를 위해 파일 메뉴에서 찾을 수 있는 " -"<strong>문서 정보대화창</strong>을 참고하십시오.</qt>" - -#: dviRenderer_export.cpp:139 -msgid "Export: %1 to PDF" -msgstr "내보내기: %1 to PDF" - -#: dviRenderer_export.cpp:180 -msgid "" -"<qt><P>This DVI file refers to external graphic files which are not in " -"PostScript format, and cannot be handled by the <strong>dvips</strong> " -"program that KDVI uses interally to print or to export to PostScript. The " -"functionality that you require is therefore unavailable in this version of " -"KDVI.</p>" -"<p>As a workaround, you can use the <strong>File/Export As</strong>" -"-Menu to save this file in PDF format, and then use a PDF viewer.</p>" -"<p>The author of KDVI apologizes for the inconvenience. If enough users " -"complain, the missing functionality might later be added.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><P>이 DVI파일은 포스트스크립트 형식에 포함되지 않은 외부 이미지를 필요로 합니다. 또한 KDVI가 포스트스크립트 형식으로 프린트를 " -"하기 위한 <strong>dvips</strong> 프로그램을 이용할 수 없습니다. 여러분이 사용하시려는 기능은 현재 버전의 KDVI에서 " -"지원되지 않는 기능입니다.</p>" -"<p> 어떻게든 원하시는 작업을 하시려면 이 파일을 <strong>파일 내보내기...</strong>" -"메뉴를 이용하여 이 파일을 PDF 형식으로 저장한 후 PDF 뷰어프로그램을 이용하여 작업하실 수 있습니다.</p>" -"<p> KDVI의 제작진은 여러분의 작업에 불편을 끼친데 진심으로 사과드리며, 앞으로 사용자의 요구가 있을 경우 기능 추가를 통해 " -"지원해드리도록 하겠습니다." - -#: dviRenderer_export.cpp:187 -msgid "Functionality Unavailable" -msgstr "기능을 사용할 수 없습니다." - -#: dviRenderer_export.cpp:197 -msgid "*.ps|PostScript (*.ps)" -msgstr "*.ps|포스트스크립트 (*.ps)" - -#: dviRenderer_export.cpp:214 -msgid "Using dvips to export the file to PostScript" -msgstr "dvips을(를) 사용하여 파일을 포스트스크립트로 내보내기" - -#: dviRenderer_export.cpp:216 -msgid "" -"KDVI is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-file " -"to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to generate " -"its own bitmap fonts Please be patient." -msgstr "" -"KDVI가 DVI 파일을 포스트스크립트로 내보내기 위해서 외부 프로그램 'dvips'을(를) 사용하고 있습니다. 때때로 이 작업은 시간이 조금 " -"걸립니다. dvips가 스스로의 비트맵 파일을 생성해야하기 때문입니다. 조금 기다려주십시오." - -#: dviRenderer_export.cpp:220 -msgid "Waiting for dvips to finish..." -msgstr "dvips의 작업완료를 기다립니다..." - -#: dviRenderer_export.cpp:221 -msgid "dvips progress dialog" -msgstr "dvips 진행상태 대화창" - -#: dviRenderer_export.cpp:299 -msgid "" -"<qt>The external program 'dvips', which was used to export the file, reported " -"an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> " -"which you will find in the File-Menu for a precise error report.</qt>" -msgstr "" -"<qt>내보내기에 사용된 외부 프로그램 'dvips'이(가) 오류를 보고했습니다. 정확한 오류 보고를 위해 파일 메뉴에서 찾을 수 있는 " -"<strong>문서 정보대화창</strong>을 참고하십시오.</qt>" - -#: dviRenderer_export.cpp:302 -msgid "Export: %1 to PostScript" -msgstr "내보내기: %1 to 포스트스크립트" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:87 -#, c-format -msgid "Embedding %1" -msgstr "내장 %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:105 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found." -"<br>" -msgstr "%1 쪽: 포스트스크립트 파일 <strong>%2</strong> 을(를) 찾을 수 없습니다.<br>" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:255 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "용지 크기 데이터 '%1' 을(를) 분석할 수 없습니다." - -#: dviWidget.cpp:115 -msgid "line %1 of %2" -msgstr "줄 %1, %2에서." - -#: fontpool.cpp:46 -msgid "KDVI is currently generating bitmap fonts..." -msgstr "KDVI가 비트맵 글꼴을 생성하고 있습니다..." - -#: fontpool.cpp:47 -msgid "Aborts the font generation. Don't do this." -msgstr "글꼴 생성을 중단합니다. 진행하지 마십시오." - -#: fontpool.cpp:48 -msgid "" -"KDVI is currently generating bitmap fonts which are needed to display your " -"document. For this, KDVI uses a number of external programs, such as MetaFont. " -"You can find the output of these programs later in the document info dialog." -msgstr "" -"KDVI가 현재 문서 표시에 필요한 비트맵 글꼴을 생성하고 있습니다. 이 작업을 위해 KDVI는 MetaFont와 같은 몇 가지의 외부 " -"프로그램을 사용합니다. 나중에 문서 정보 대화창에서 이 프로그램들의 결과물들을 볼 수 있습니다." - -#: fontpool.cpp:51 -msgid "KDVI is generating fonts. Please wait." -msgstr "KDVI가 글꼴을 생성 중입니다. 기다려주십시오." - -#: fontpool.cpp:161 -msgid "Could not allocate memory for a font structure!" -msgstr "글꼴 구조에 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다!" - -#: fontpool.cpp:186 -msgid "The fontlist is currently empty." -msgstr "현재 글꼴목록이 비었습니다." - -#: fontpool.cpp:190 -msgid "TeX Name" -msgstr "TeX 이름" - -#: fontpool.cpp:191 -msgid "Family" -msgstr "동류" - -#: fontpool.cpp:193 -msgid "Type" -msgstr "형식" - -#: fontpool.cpp:194 -msgid "Encoding" -msgstr "인코딩" - -#: fontpool.cpp:195 -msgid "Comment" -msgstr "코멘트" - -#: fontpool.cpp:208 -msgid "Font file not found" -msgstr "글꼴 파일을 찾을 수 없습니다" - -#: fontpool.cpp:284 -msgid "" -"<qt>" -"<p>KDVI was not able to locate all the font files which are necessary to " -"display the current DVI file. Your document might be unreadable.</p></qt>" -msgstr "KDVI가 현재 DVI 파일을 표시하는데 필요한 모든 글꼴 파일의 위치를 찾을 수 없습니다. 문서를 읽는데 문제가 있습니다." - -#: fontpool.cpp:288 -msgid "Not All Font Files Found" -msgstr "글꼴 없음 - KDVI" - -#: fontpool.cpp:299 -msgid "Locating fonts..." -msgstr "글꼴 위치 지정..." - -#: fontpool.cpp:358 -msgid "" -"<p>KDVI relies on the <b>kpsewhich</b> program to locate font files on your " -"hard disc and to generate PK fonts, if necessary.</p>" -msgstr "<p>KDVI는 필요하다면 <b>kpsewhich</b>프로그램이 제공하는 폰트파일의 위치정보와 PK폰트를 따릅니다.</p>" - -#: fontpool.cpp:361 -msgid "" -"<p>The shell process for the kpsewhich program could not be started. " -"Consequently, some font files could not be found, and your document might by " -"unreadable. If this error is reproducable please report the issue to the KDVI " -"developers using the 'Help' menu." -"<p>" -msgstr "" -"<p>kpsewhich프로그램이 실행되지 않았습니다. 따라서 몇몇 폰트파일을 찾지 못해 여러분의 문서를 읽어들일 수 없습니다. 만약 이 에러가 " -"지속적으로 발생한다면 도움말을 참조하셔서 KDVI의 개발자들에게 버그리포트를 보내주세요." -"<p>" - -#: fontpool.cpp:367 fontpool.cpp:405 -msgid "Problem locating fonts - KDVI" -msgstr "글꼴 없음 - KDVI" - -#: fontpool.cpp:384 -msgid "Font generation aborted - KDVI" -msgstr "글꼴 없음 - KDVI" - -#: fontpool.cpp:394 -msgid "" -"<p>There were problems running kpsewhich. As a result, some font files could " -"not be located, and your document might be unreadable.</p>" -"<p><b>Possible reason:</b> The kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.</p>" -"<p><b>What you can do:</b> The kpsewhich program is normally contained in " -"distributions of the TeX typesetting system. If TeX is not installed on your " -"system, you could install the TeTeX distribution (www.tetex.org). If you are " -"sure that TeX is installed, please try to use the kpsewhich program from the " -"command line to check if it really works.</p>" -msgstr "" -"<p>kpsewhich프로그램에 문제가 있습니다. 결과적으로 몇몇 폰트파일을 제대로 불러들일 수 없기 때문에 문서를 읽어들일 수 " -"없습니다.</p> " -"<p><b>가능한 이유 :</b> kpsewhich프로그램이 여러분의 시스템에 설치되지 않았거나 경로지정이 잘못되었을 수 있습니다. </p> " -"<p><b>여러분이 할 수 있는 일 :</b> kpsewhich프로그램은 일반적으로 TeX프로그램에 포함되어 있습니다. TeX가 여러분의 " -"시스템에 설치되지 않았다면 www.tetex.org에서 TeTeX프로그램을 다운받아 설치하실 수 있습니다. 만약 여러분의 시스템에 TeX가 " -"이미 설치되었다면, kpsewhich가 제대로 작동하는지 터미널을 통해 확인해보시기 바랍니다.</p>" - -#: fontpool.cpp:590 -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi" -msgstr "현재 %1을 %2 dpi로 생성 중" - -#: fontprogress.cpp:33 -msgid "Abort" -msgstr "중지" - -#: fontprogress.cpp:37 -msgid "What's going on here?" -msgstr "진행하는 작업에 대해" - -#: fontprogress.cpp:51 -msgid "%v of %m" -msgstr "%m의 %v" - -#: infodialog.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "Document Info" -msgstr "문서 정보(&I)" - -#: infodialog.cpp:27 -msgid "DVI File" -msgstr "DVI 파일" - -#: infodialog.cpp:30 -msgid "Information on the currently loaded DVI-file." -msgstr "현재 불러온 DVI 파일의 정보" - -#: infodialog.cpp:38 -msgid "Information on currently loaded fonts." -msgstr "현재 불러온 글꼴의 정보" - -#: infodialog.cpp:39 -msgid "" -"This text field shows detailed information about the currently loaded fonts. " -"This is useful for experts who want to locate problems in the setup of TeX or " -"KDVI." -msgstr "" -"이 텍스트 필드는 현재 불러온 글꼴의 자세한 정보를 보여줍니다. Tex 나 KDVI 설정에서 문제를 해결하려는 전문가들에게 유용합니다." - -#: infodialog.cpp:43 -msgid "External Programs" -msgstr "외부 프로그램" - -#: infodialog.cpp:46 -msgid "No output from any external program received." -msgstr "외부 프로그램으로부터의 결과물이 없습니다." - -#: infodialog.cpp:47 -msgid "Output of external programs." -msgstr "외부 프로그램의 결과물" - -#: infodialog.cpp:48 -msgid "" -"KDVI uses external programs, such as MetaFont, dvipdfm or dvips. This text " -"field shows the output of these programs. That is useful for experts who want " -"to find problems in the setup of TeX or KDVI." -msgstr "" -"KDVI는 MetaFont, dvipdfm, dvips 등의 외부 프로그램을 사용합니다. 이 텍스트 필드는 이 프로그램들의 결과물을 " -"보여줍니다. TeX나 KDVI의 설정 문제를 확인하려하는 전문가들에게는 유용합니다." - -#: infodialog.cpp:64 -msgid "There is no DVI file loaded at the moment." -msgstr "현재 불러온 DVI 파일이 없습니다." - -#: infodialog.cpp:67 -msgid "Filename" -msgstr "파일명" - -#: infodialog.cpp:71 -msgid "File Size" -msgstr "파일 크기" - -#: infodialog.cpp:73 -msgid "The file does no longer exist." -msgstr "파일이 더 이상 존재하지 않습니다." - -#: infodialog.cpp:76 -msgid "#Pages" -msgstr "#쪽" - -#: infodialog.cpp:77 -msgid "Generator/Date" -msgstr "생성기/날짜" - -#: kdvi_multipage.cpp:70 -msgid "Document &Info" -msgstr "문서 정보(&I)" - -#: kdvi_multipage.cpp:71 -msgid "Embed External PostScript Files..." -msgstr "내장된 외부 포스트스크립트 파일들..." - -#: kdvi_multipage.cpp:72 -msgid "Enable All Warnings && Messages" -msgstr "모든 경고와 메시지 허용" - -#: kdvi_multipage.cpp:73 -msgid "PostScript..." -msgstr "포스트스크립트..." - -#: kdvi_multipage.cpp:74 -msgid "PDF..." -msgstr "PDF..." - -#: kdvi_multipage.cpp:101 main.cpp:34 -msgid "KDVI" -msgstr "KDVI" - -#: kdvi_multipage.cpp:102 main.cpp:29 -msgid "" -"A previewer for Device Independent files (DVI files) produced by the TeX " -"typesetting system." -msgstr "TeX로 작성된 DeVice Independent (DVI) 파일의 미리보기 프로그램입니다." - -#: kdvi_multipage.cpp:105 -msgid "" -"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the " -"TeX typesetting system.\n" -"KDVI 1.3 is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik." -msgstr "" -"TeX로 작성된 DeVice Independent(DVI)파일을 보기 위한 프로그램입니다.\n" -"KDVI 1.3은 KDVI 0.43과 xdvik의 소스코드를 기반으로 작성되었습니다." - -#: kdvi_multipage.cpp:109 main.cpp:41 -msgid "Current Maintainer." -msgstr "현재 관리자" - -#: kdvi_multipage.cpp:113 main.cpp:45 -msgid "Author of kdvi 0.4.3" -msgstr "kdvi 0.4.3의 개발자" - -#: kdvi_multipage.cpp:114 main.cpp:46 -msgid "Maintainer of xdvik" -msgstr "xdvik의 관리자" - -#: kdvi_multipage.cpp:115 main.cpp:47 -msgid "Author of xdvi" -msgstr "xdvi의 개발자" - -#: kdvi_multipage.cpp:116 main.cpp:48 -msgid "Testing and bug reporting." -msgstr "테스트와 버그 리포트" - -#: kdvi_multipage.cpp:117 main.cpp:49 -msgid "Re-organisation of source code." -msgstr "소스코드의 재구성" - -#: kdvi_multipage.cpp:153 -msgid "Save File As" -msgstr "다른 이름으로 파일 저장" - -#: kdvi_multipage.cpp:196 -msgid "*.dvi *.DVI|TeX Device Independent Files (*.dvi)" -msgstr "*.dvi *.DVI|TeX 장치 독립 파일 (*.dvi)" - -#: kdvi_multipage.cpp:208 -msgid "TeX Fonts" -msgstr "Tex 글꼴" - -#: kdvi_multipage.cpp:209 -msgid "DVI Specials" -msgstr "DVI 스페셜" - -#: kdvi_multipage.cpp:242 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "%1 인쇄" - -#: kdvi_multipage.cpp:251 -msgid "" -"The list of pages you selected was empty.\n" -"Maybe you made an error in selecting the pages, e.g. by giving an invalid range " -"like '7-2'." -msgstr "" -"선택한 쪽 목록이 비었습니다.\n" -"쪽 선택 등에 문제가 있습니다. 예) '7-2' 와 같이 유효하지 않은 쪽 지정 등이 문제가 됩니다." - -#: kdvi_multipage.cpp:414 -msgid "All messages and warnings will now be shown." -msgstr "모든 메시지와 경고들을 표시합니다." - -#: kdvi_multipage.cpp:465 -msgid "" -"<qt>This function searches the DVI file for plain text. Unfortunately, this " -"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, " -"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, " -"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely. Continue " -"anyway?</qt>" -msgstr "" -"<qt>이 기능은 일반 텍스트에 대한 DVI 파일을 검색합니다. 불운하게도, 이 KDVI의 버전은 일반 ASCII만 적절하게 처리합니다. " -"심볼, 끈, 수학적 공식, 강세 문자, 비 영문 텍스트, 러시아어나 한국어등과 같은 대부분의 것들은 뒤죽박죽이 될 것입니다. " -"계속하시겠습니까?</qt>" - -#: kdvi_multipage.cpp:469 kdvi_multipage_texthandling.cpp:64 -msgid "Function May Not Work as Expected" -msgstr "기능이 올바르게 작동하지 않을 것입니다." - -#: kdvi_multipage_texthandling.cpp:60 -msgid "" -"<qt>This function exports the DVI file to a plain text. Unfortunately, this " -"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, " -"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, " -"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely.</qt>" -msgstr "" -"<qt>이 기능은 DVI 파일을 일반 텍스트 파일로 내보냅니다. 아쉽게도 현재 버전에서는 KDVI가 일반 ASCII 문자만 올바르게 " -"처리합니다. 심볼, 연결자, 수학 공식, 강세 문자, 비영문 텍스트, 러시아어나 한국어 같은 텍스트는 처리할 수 없습니다.</qt>" - -#: kdvi_multipage_texthandling.cpp:65 -msgid "Continue Anyway" -msgstr "무시하고 진행" - -#: main.cpp:21 -msgid "" -"Check if the file is loaded in another KDVI.\n" -"If it is, bring up the other KDVI. Otherwise, load the file." -msgstr "다른 KDVI프로그램에서 이 파일을 열었는지 확인하세요. 만약 그렇다면 다른 KDVI를 이용하세요." - -#: main.cpp:23 -msgid "Navigate to this page" -msgstr "이 페이지로 이동" - -#: main.cpp:24 -msgid "Files to load" -msgstr "불러오기 실패" - -#: main.cpp:37 -msgid "" -"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the " -"TeX typesetting system.\n" -"This KDVI version is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik." -msgstr "" -"이 파일은 TeX 형식설정 시스템에 의해 생성된 DeVice Independent(DVI)파일을 표시합니다.\n" -"이 KDVI 버전은 KDVI 버전 0.43과 xdvik에 기반합니다." - -#: main.cpp:80 -msgid "The URL %1 is not well-formed." -msgstr "%1 URL이 제대로 구성되지 않았습니다." - -#: main.cpp:86 -msgid "" -"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " -"you are using the '--unique' option." -msgstr "" -"%1 URL이 로컬파일을 가리키고 있지 않습니다. '--unique'옵션을 쓰는 게 아닌 이상 오직 로컬파일만 지정해야 합니다." - -#: optionDialogFontsWidget.cpp:34 -msgid "This version of KDVI does not support type 1 fonts." -msgstr "이 KDVI 버전은 type 1 글꼴을 지원하지 않습니다." - -#: optionDialogFontsWidget.cpp:35 -msgid "" -"KDVI needs the FreeType library to access type 1 fonts. This library was not " -"present when KDVI was compiled. If you want to use type 1 fonts, you must " -"either install the FreeType library and recompile KDVI yourself, or find a " -"precompiled software package for your operating system." -msgstr "" -"KDVI가 type 1 글꼴을 사용하려면 FreeType 라이브러리가 있어야 합니다. 이 라이브러리는 아직 KDVI용으로 컴파일되지 " -"않았습니다. type 1 글꼴을 사용하려면 , FreeType 라이브러리를 설치하여 KDVI를 직접 컴파일하거나 자신의 운영체제에 맞는 " -"컴파일된 소프트웨어를 찾으십시오." - -#: optionDialogSpecialWidget.cpp:32 -msgid "User-Defined Editor" -msgstr "사용자 지정 편집기" - -#: optionDialogSpecialWidget.cpp:34 -msgid "Enter the command line below." -msgstr "아래 명령중에 입력하십시오." - -#: optionDialogSpecialWidget.cpp:38 -msgid "Click 'Help' to learn how to set up Emacs." -msgstr "Emacs를 설정하려면 '도움말'을 클릭하십시오." - -#: optionDialogSpecialWidget.cpp:42 -msgid "Kate perfectly supports inverse search." -msgstr "카테는 역행 탐색을 완전하게 지원합니다." - -#: optionDialogSpecialWidget.cpp:46 -msgid "Kile works very well" -msgstr "카일은 잘 작동합니다." - -#: optionDialogSpecialWidget.cpp:50 -msgid "NEdit perfectly supports inverse search." -msgstr "NEdit는 역행 탐색을 완전하게 지원합니다." - -#: optionDialogSpecialWidget.cpp:54 -msgid "VIM version 6.0 or greater works just fine." -msgstr "VIM 버전 6.0 과 그 이상 버전에서 잘 작동합니다." - -#: optionDialogSpecialWidget.cpp:58 -msgid "Click 'Help' to learn how to set up XEmacs." -msgstr "XEmacs를 설정하려면 '도움말'을 클릭하십시오." - -#: psgs.cpp:152 -msgid "Generating PostScript graphics..." -msgstr "포스트스크립트 그래픽 생성 중..." - -#: psgs.cpp:250 -msgid "" -"<qt>The version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the Ghostview device drivers that are known to KDVI. PostScript " -"support has therefore been turned off in KDVI.</qt>" -msgstr "" -"<qt>현재 시스템에 설치된 Ghostview의 버전에는 KDVI가 인식하는Ghostview 장치 드라이버가 없습니다. KDVI에서 " -"포스트스크립트 지원 기능을 끕니다.</qt>" - -#: psgs.cpp:253 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The Ghostview program, which KDVI uses internally to display the PostScript " -"graphics that is included in this DVI file, is generally able to write its " -"output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview uses for these " -"tasks are called 'device drivers'; there is one device driver for each format " -"that Ghostview is able to write. Different versions of Ghostview often have " -"different sets of device drivers available. It seems that the version of " -"Ghostview that is installed on this computer does not contain <strong>" -"any</strong> of the device drivers that are known to KDVI.</p>" -"<p>It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not contain " -"these drivers. This error may therefore point to a serious misconfiguration of " -"the Ghostview installation on your computer.</p>" -"<p>If you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"<strong>gs --help</strong> to display the list of device drivers contained in " -"Ghostview. Among others, KDVI can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' drivers. " -"Note that KDVI needs to be restarted to re-enable PostScript support.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>DVI 파일에 있는 포스트스크립트 파일을 표시하기위해 KDVI가 내부적으로 사용하는 Ghostview 프로그램은 일반적으로 결과물을 " -"다양한 형식으로 쓸 수 있습니다. 이러한 작업에 사용되는 Ghostview의 하위 프로그램들이 장치 드라이버들을 불러오는데, " -"Ghostviewr가 쓸 수 있는 형식마다 각각의 드라이버가 있습니다. 보통 Ghostview의 버전이 다르면 이렇게 사용되는 드라이버들도 " -"다릅니다. 현재 시스템에 설치된 Ghostview의 버전은 KDVI가 인식할 수 있는 장치 드라이버를 <strong>하나도</strong> " -"가지고 있지 않은 것 같습니다.</p>" -"<p>올바르게 Ghostview를 설치했다면, 이 드라이버들이 설치되어야 합니다. 그러므로 이 오류는 현재 시스템에 설치된 Ghostview의 " -"설정에 문제가 있다는 뜻입니다.</p>" -"<p> Ghostview 문제를 해결하려면 명령 <strong>gs --help</strong> " -"을(를) 사용하여 Ghostview가 현재 가지고 있는 장치 드라이버를 표시할 수 있습니다. KDVI는 'png256', 'jpeg', " -"'pnm' 드라이버를 사용할 수 있습니다. 포스트스크립트 지원을 가능하게 하려면, KDVI를 다시 시작해야 함을 주의하십시오.</p></qt>" - -#. i18n: file kdvi_part.rc line 6 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Export As" -msgstr "새 이름으로 내보내기" - -#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 28 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Use font hinting for Type 1 fonts, if available" -msgstr "가능하면 Type 1 글꼴 사용" - -#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 31 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"You should enable this, if the use of font hinting improves readability on your " -"machine." -msgstr "글꼴 힌팅은 가독성을 높여주기 때문에 이 옵션을 사용할 필요가 있습니다." - -#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 34 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Many modern fonts contain \"font hinting\" information which can be used to " -"improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a computer " -"monitor, or a notebook screen. However, many people find the \"improved\" fonts " -"quite ugly and prefer to have this option disabled." -msgstr "" -"요즈음 많은 글꼴들은 컴퓨터 모니터나 노트북 화면 같이 낮은 해상도의 디스플레이에서 글꼴의 가독성을 향상시키는 \"글꼴 힌팅\"정보를 포함하고 " -"있습니다. 하지만 많은 사람들이 \"향상된\" 글꼴이 그다지 좋지 않아 이 옵션을 사용하진 않습니다." - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 27 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Show PostScript specials" -msgstr "포스트스크립트 스페셜 보기" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 30 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "If in doubt, enable this option." -msgstr "확실하지 않으면, 이 옵션을 사용하십시오." - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 33 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "" -"Some DVI files contain PostScript graphics. If enabled, KDVI will use the " -"Ghostview PostScript interpreter to display these. You probably want to enable " -"this option, unless you have a DVI-file whose PostScript part is broken, or too " -"large for your machine." -msgstr "" -"종종 DVI 파일은 포스트스크립트 그래픽을 포함하고 있습니다. 사용하면, KDVI가 이들을 표시하기 위해 Ghostview 포스트스크립트 " -"해석기를 사용합니다. DVI 파일에 포함된 포스트스크립트 부분이 손상되었거나, 시스템에 비해 너무 큰 경우를 제외하고는 이 옵션을 권장합니다." - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 41 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Editor for Inverse Search" -msgstr "역행 탐색을 위한 편집기" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 60 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Choose an editor which is used in inverse search." -msgstr "역행 탐색에 사용되는 편집기를 선택하십시오." - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 64 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Some DVI files contain 'inverse search' information. If such a DVI file is " -"loaded, you can right-click into KDVI and an editor will open, load the TeX " -"file and jump to the correct position. You can select your favorite editor " -"here. If in doubt, 'nedit' is usually a good choice.</p>\n" -"<p>Check the KDVI manual to see how to prepare DVI files which support the " -"inverse search.</p>" -msgstr "" -"<p>몇몇 DVI 파일은 역행 탐색 정보를 가지고 있습니다. 이와 같은 DVI 파일이 불러와지면 KDVI에서 오른쪽 마우스 버튼을 클릭하고 " -"편집기를 열 수 있습니다. TeX 파일을 불러와서 수정할 곳으로 이동하십시오. 여기서 선호하는 편집기를 선택할 수 있습니다. 확실하지 않을 " -"경우 'nedit'를 권장합니다.</p>\n" -"<p>역행 탐색을 지원하는 DVI 파일을 준비하는 방법을 보려면 KDVI 메뉴얼을 확인하십시오.</p>" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 80 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "설명:" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 96 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "Shell command:" -msgstr "쉘 명령:" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 115 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "" -"Explains about the editor's capabilities in conjunction with inverse search." -msgstr "역행 탐색에서, 접속사에 대한 편집기의 성능을 설명합니다." - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 119 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Not all editors are well suited for inverse search. For instance, many " -"editors have no command like 'If the file is not yet loaded, load it. " -"Otherwise, bring the window with the file to the front'. If you are using an " -"editor like this, clicking into the DVI file will always open a new editor, " -"even if the TeX file is already open. Likewise, many editors have no command " -"line argument that would allow KDVI to specify the exact line which you wish to " -"edit.</p>\n" -"<p>If you feel that KDVI's support for a certain editor is inadequate, please " -"write to kebekus@kde.org.</p>" -msgstr "" -"<p>모든 편집기가 역행 탐색에 잘 맞는 것은 아닙니다. 예를 들어, 대부분의 편집기들은 '파일이 불러와지지 않았을 경우 불러온다. 아니면, " -"파일이 있는 창을 앞에 보인다' 같은 명령은 가지고 있지 않습니다. 이런 편집기를 사용하고 있다면, 이미 열린 TeX 파일이 있음에도 DVI " -"파일을 클릭할 때마다 새 편집기를 열게 됩니다. 마찬가지로, 대부분의 편집기는 KDVI가 사용자가 편집하고자 하는 줄을 정확하게 지정하도록 " -"하는 명령도 없습니다.</p>\n" -"<p>현재 에디터에 대한 KDVI의 지원이 알맞지 않다고 느낀다면 kebekus@kde.org로 메일을 주십시오.</p>" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 135 -#: rc.cpp:59 -#, no-c-format -msgid "Shell-command line used to start the editor." -msgstr "편집기 시작에 쉘 명령줄 사용" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 138 -#: rc.cpp:62 -#, no-c-format -msgid "" -"If you are using inverse search, KDVI uses this command line to start the " -"editor. The field '%f' is replaced with the filename, and '%l' is replaced with " -"the line number." -msgstr "" -"역행 탐색을 사용하고 있다면, KDVI는 편집기를 실행하기 위해 이 명령줄을 사용합니다. 필드 '%f'은(는) 파일명으로 대체되고, " -"'%l'은(는) 줄 번호로 대체 됩니다." - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 154 -#: rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "Editor:" -msgstr "편집기:" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 170 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "What is 'inverse search'? " -msgstr "역행 탐색에 대하여" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 176 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "inv-search" -msgstr "역행 탐색" - -#. i18n: file kdvi.kcfg line 10 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "" -"Use MetaFont to generate missing fonts. If in doubt, enable this option." -msgstr "부족한 글꼴 생성에 MetaFont 사용합니다. 확실치 않으면 이 옵션을 사용하시기를 권장합니다." - -#. i18n: file kdvi.kcfg line 11 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "" -"Allows KDVI to use MetaFont to produce bitmap fonts. Unless you have a very " -"specific reason, you probably want to enable this option." -msgstr "" -"KDVI가 비트맵 글꼴을 만드는데에 MetaFont를 사용하도록 허용합니다. 특별한 문제가 없다면 이 옵션을 사용할 것을 권장합니다." - -#. i18n: file kdvi.kcfg line 15 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "Show PostScript specials. If in doubt, enable this option." -msgstr "포스트스크립트 스페셜을 봅니다. 확실치 않으면 이 옵션을 사용하시기를 권장합니다." - -#. i18n: file kdvi.kcfg line 20 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "" -"Use font hinting. You should enable this, if the use of font hinting improves " -"readability on your machine." -msgstr "글꼴 힌팅 사용. 사용자의 시스템에서 글꼴 힌팅이 가독성을 높여준다면, 사용해야 합니다." - -#. i18n: file kdvi.kcfg line 21 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "" -"Many modern fonts contain "font hinting" information which can be " -"used to improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a " -"computer monitor, or a notebook screen. However, many people find the " -""improved" fonts quite ugly and prefer to have this option disabled." -msgstr "" -"요즈음 많은 글꼴들은 컴퓨터 모니터나 노트북 화면 같이 낮은 해상도의 디스플레이에서 글꼴의 가독성을 향상시키는 "글꼴 힌팅" " -"정보를 포함하고 있습니다. 하지만 많은 사람들이 "향상된" 글꼴이 그다지 좋지 않아 이 옵션을 사용하진 않습니다." - -#: special.cpp:39 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "25개의 오류가 발생합니다. 더 이상의 오류 메시지는 인쇄되지 않습니다." - -#: special.cpp:224 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color stack " -"is empty." -msgstr "DVI 파일 '%1', %2 쪽에 오류가 발생했습니다. 색상 팝업 명령어가 색 스텍이 비면 보고합니다." - -#: special.cpp:309 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"epsf 특별 명령어에서 불법적인 파라메터가 있습니다.\n" -"%2에서 기대되는 부동값은 %1을 따릅니다." - -#: special.cpp:435 -#, c-format -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"파일을 찾을수 없음:\n" -" %1" - -#: special.cpp:702 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "%1 DVI 파일, %2 쪽에 오류가 있습니다. 텍스트 회전각도를 적용할 수 없습니다." - -#: special.cpp:725 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "특별한 명령 '%1'이 이행되지 않았습니다." - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n" -msgstr "" -"<p>...KDVI는 압축된 DVI 파일도 불러올 수 있습니다.\n" - -#: tips.cpp:8 -msgid "" -"<p>...that you can mark text with the right mouse button and paste it\n" -"into any application?\n" -msgstr "" -"<p>...텍스트를 오른쪽 마우스 버튼을 통해 지정하고 어떤 응용프로그램에든지 붙여넣을 수 있습니다.\n" - -#: tips.cpp:14 -msgid "" -"<p>...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI file \n" -"with the middle mouse button and your editor opens, loads the TeX file, and\n" -"jumps to the proper line! <a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">The \n" -"manual explains how to set up your editor for this.</a> \n" -msgstr "" -"<p>...KDVI는 현재 역행 탐색을 지원합니다. DVI 파일에서 마우스 가운데 버튼을 눌러 \n" -"편집기를 열고 그 TeX 파일을 열고 해당 줄로 이동합니다!\n" -"<a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">에서 \n" -"편집기 설정법에 대한 설명을 볼 수 있습니다.</a> \n" - -#: tips.cpp:22 -msgid "" -"<p>...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you can \n" -"jump directly from the TeX file to the associated place in the DVI file. \n" -"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\">The manual explains how to set up \n" -"your editor for this.</a> \n" -msgstr "" -"<p>...KDVI는 순차 탐색을 지원합니다. Emacs나 XEmacs를 사용하면,직접 \n" -"TeX 파일에서 그에 해당하는 DVI 파일의 위치로 이동할 수 있습니다. \n" -"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\"> 메뉴얼에서 이를 위해 편집기를설정하는 \n" -"방법을 설명하고 있습니다.</a> \n" - -#: tips.cpp:30 -msgid "" -"<p>...that KDVI now offers full text search? \n" -msgstr "" -"<p>...KDVI는 전체 텍스트 탐색 기능을 지원합니다.\n" - -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"<p>...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain text? " -"\n" -msgstr "" -"<p>...KDVI는 DVI 파일을 포스트스크립트나 PDF, 또 일반 텍스트 파일로변환할 수 있습니다. \n" - -#: util.cpp:73 -msgid "Fatal Error! " -msgstr "치명적 오류! " - -#: util.cpp:76 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"치명적 오류.\n" -"\n" - -#: util.cpp:78 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in KDVI,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"KDVI will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that KDVI should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"KDVI 나 DVI파일 또는 지원하는 파일(폰트 파일,\n" -" 가상 폰트 파일)이 잘못 되었습니다.\n" -"프로그램이 종료 됩니다. 이것이 KDVI 버그라고 \n" -"생각되면 버그를 보고해 주십시오." - -#: vf.cpp:86 -msgid "Checksum mismatch" -msgstr "일치 확인 실패" - -#: vf.cpp:87 -msgid " in font file " -msgstr " 글꼴 파일 중에" - -#: vf.cpp:132 -msgid "Could not allocate memory for a macro table." -msgstr "매크로 테이블에 메모리를 할당할 수 없습니다." - -#: vf.cpp:149 -msgid "Virtual character " -msgstr "가상 문자 " - -#: vf.cpp:149 -msgid " in font " -msgstr " 글꼴에" - -#: vf.cpp:150 -msgid " ignored." -msgstr " 무시됨." - -#: vf.cpp:180 -#, c-format -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "VF 매크로 목록에서 잘못된 명령 바이트가 발견되었습니다: %1" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfax.po deleted file mode 100644 index bdc14e392cb..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfax.po +++ /dev/null @@ -1,354 +0,0 @@ -# translation of kfax.po to Korean -# kfax ko.po -# Copyright (C) 1999, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# LinuxKorea Co. <kde@linuxkorea.co.kr>, 1999. -# Sung-Jae, Cho, <jachin@hanafos.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfax\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:36+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: options.cpp:69 -msgid "Display options:" -msgstr "화면표시 옵션:" - -#: options.cpp:78 -msgid "Upside down" -msgstr "상하 반전" - -#: options.cpp:83 -msgid "Invert" -msgstr "반대로" - -#: options.cpp:100 -msgid "Raw fax resolution:" -msgstr "Raw 팩스 해상도:" - -#: options.cpp:103 options.cpp:181 -msgid "Auto" -msgstr "자동" - -#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107 -msgid "Fine" -msgstr "양호" - -#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111 -msgid "Normal" -msgstr "보통" - -#: options.cpp:120 -msgid "Raw fax data are:" -msgstr "Raw 팩스 데이터:" - -#: options.cpp:124 -msgid "LS-Bit first" -msgstr "LS-비트 우선" - -#: options.cpp:141 -msgid "Raw fax format:" -msgstr "Raw 팩스 형식:" - -#: options.cpp:165 -msgid "Raw fax width:" -msgstr "Raw 팩스 너비:" - -#: options.cpp:173 -msgid "Height:" -msgstr "높이:" - -#: kfax.cpp:246 -msgid "A&dd..." -msgstr "추가(&D)..." - -#: kfax.cpp:258 -msgid "&Rotate Page" -msgstr "페이지 회전(&R)" - -#: kfax.cpp:260 -msgid "Mirror Page" -msgstr "미러 페이지" - -#: kfax.cpp:262 -msgid "&Flip Page" -msgstr "플립 페이지(&F)" - -#: kfax.cpp:281 -msgid "w: 00000 h: 00000" -msgstr "w: 00000 h: 00000" - -#: kfax.cpp:282 -msgid "Res: XXXXX" -msgstr "Res: XXXXX" - -#: kfax.cpp:283 -msgid "Type: XXXXXXX" -msgstr "형식: XXXXXXX" - -#: kfax.cpp:284 -msgid "Page: XX of XX" -msgstr "쪽: XX of XX" - -#: kfax.cpp:694 -msgid "There is no document active." -msgstr "활성화 된 문서가 없습니다." - -#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651 -msgid "KFax" -msgstr "KFax" - -#: kfax.cpp:827 -msgid "Saving..." -msgstr "저장..." - -#: kfax.cpp:835 -msgid "" -"Failure in 'copy file()'\n" -"Could not save file!" -msgstr "" -"'copy file() 실패\n" -"파일을 저장할 수 없음!" - -#: kfax.cpp:849 -msgid "Loading '%1'" -msgstr "'%1' 불러오기" - -#: kfax.cpp:856 -msgid "Downloading..." -msgstr "다운로드..." - -#: kfax.cpp:1444 -msgid "Page: %1 of %2" -msgstr "쪽: %1 of %2" - -#: kfax.cpp:1449 -msgid "W: %1 H: %2" -msgstr "W: %1 H: %2" - -#: kfax.cpp:1453 -#, c-format -msgid "Res: %1" -msgstr "Res: %1" - -#: kfax.cpp:1462 -msgid "Type: Tiff " -msgstr "형식: Tiff " - -#: kfax.cpp:1465 -msgid "Type: Raw " -msgstr "형식: Raw " - -#: kfax.cpp:1622 -msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer" -msgstr "KDE G3/G4 팩스 뷰어" - -#: kfax.cpp:1627 -msgid "Fine resolution" -msgstr "양호한 해상도" - -#: kfax.cpp:1629 -msgid "Normal resolution" -msgstr "보통 해상도" - -#: kfax.cpp:1630 -msgid "Height (number of fax lines)" -msgstr "높이 (팩스 줄 수)" - -#: kfax.cpp:1632 -msgid "Width (dots per fax line)" -msgstr "너비 (한 줄 당 dot 수)" - -#: kfax.cpp:1634 -msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)" -msgstr "이미지 90도 회전 (가로 모드)" - -#: kfax.cpp:1636 -msgid "Turn image upside down" -msgstr "이미지 상하 반전" - -#: kfax.cpp:1638 -msgid "Invert black and white" -msgstr "흑백 반전" - -#: kfax.cpp:1640 -msgid "Limit memory use to 'bytes'" -msgstr "메모리 사용을 '바이트'로 제한" - -#: kfax.cpp:1642 -msgid "Fax data is packed lsb first" -msgstr "팩스 데이터가 lsb로 먼저 패킹됨" - -#: kfax.cpp:1643 -msgid "Raw files are g3-2d" -msgstr "Raw 파일은 g3-2d" - -#: kfax.cpp:1644 -msgid "Raw files are g4" -msgstr "Raw 파일은 g4" - -#: kfax.cpp:1645 -msgid "Fax file(s) to show" -msgstr "볼 팩스 파일" - -#: kfax.cpp:1655 -msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes" -msgstr "UI 다시쓰기, 많은 코드들이 정리되고 수정됩니다" - -#: kfax.cpp:1657 -msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes" -msgstr "프린팅 다시 쓰기, 많은 코드들이 정리되고 수정됩니다" - -#: faxinput.cpp:61 -msgid "" -"Out of memory\n" -msgstr "" -"메모리가 부족합니다.\n" - -#: faxinput.cpp:113 -msgid "" -"Unable to open:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"열 수 업습니다:\n" -"%1\n" - -#: faxinput.cpp:150 -msgid "" -"Invalid tiff file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"잘못된 tiff 파일 :\n" -"%1\n" - -#: faxinput.cpp:251 -msgid "" -"In file %1\n" -"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" -msgstr "" -"%1 파일\n" -"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" - -#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452 -msgid "Message" -msgstr "메시지" - -#: faxinput.cpp:294 -msgid "" -"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed " -"Fax files.\n" -msgstr "" -"특허문제로 인해 KFax는 LZW(Lampel-Ziv & Welch) 형식으로 압축된 Fax파일을 사용할 수 없습니다.\n" - -#: faxinput.cpp:299 -msgid "" -"This version can only handle Fax files\n" -msgstr "" -"이 버전은 오직 Fax파일만 다룰 수 있습니다.\n" - -#: faxinput.cpp:333 -msgid "Bad Fax File" -msgstr "잘못된 Fax파일" - -#: faxinput.cpp:422 -msgid "" -"Trying to expand too many strips\n" -"%1%n" -msgstr "" -"너무 많은 스트립 확장을 시도중입니다.\n" -"%1%n" - -#: faxinput.cpp:450 -msgid "" -"Only the first page of the PC Research multipage file\n" -"%1\n" -"will be shown\n" -msgstr "" -"첫 페이지는 반드시 PC Reserch multipage파일이어야만\n" -"%1\n" -"을 볼 수 있습니다.\n" - -#: faxinput.cpp:465 -msgid "" -"No fax found in file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"파일에 팩스가 없습니다. :\n" -"%1\n" - -#: kfax_printsettings.cpp:30 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax " -"will be printed on the full paper size.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins " -"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'용지 여백 무시'</strong></p>" -"<p> 만약 이 옵션을 선택하시게 되면, 팩스는 용지여백이 무시되고 풀 사이즈로 인쇄됩니다.</p> " -"<p>만약 이 옵션을 선택하지 않으면, KFax는 용지에 표준 여백을 설정하고 팩스의 내용을 그 여백안에 채워넣는 형태로 출력을 합니다.</p>" -"</qt>" - -#: kfax_printsettings.cpp:41 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the " -"page.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of " -"the page.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'수평 가운데 정렬'</strong></p> " -"<p>만약 이 옵션을 선택하시면, 팩스내용은 페이지의 가운데에 정렬됩니다.</p> " -"<p>이 옵션을 선택하지 않으면, 팩스내용은 왼쪽 정렬로 출력됩니다.</p></qt>" - -#: kfax_printsettings.cpp:52 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the " -"page.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the " -"page.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'수직 가운데 정렬'</strong></p> " -"<p>만약 이 옵션을 선택하시면, 팩스내용은 수직 가운데 정렬을 하게 됩니다.</p> " -"<p>이 옵션을 선택하지 않으면, 팩스내용은 위쪽으로 정렬됩니다.</p></qt>" - -#: kfax_printsettings.cpp:64 -msgid "&Layout" -msgstr "레이아웃(&L)" - -#: kfax_printsettings.cpp:66 -msgid "Ignore paper margins" -msgstr "용지 여백 무시" - -#: kfax_printsettings.cpp:68 -msgid "Horizontal centered" -msgstr "수평 가운데 정렬 :" - -#: kfax_printsettings.cpp:70 -msgid "Vertical centered" -msgstr "수직 가운데 정렬 :" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, jachin@hanafos.com" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfaxview.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfaxview.po deleted file mode 100644 index 6d7f4a7b6a0..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfaxview.po +++ /dev/null @@ -1,113 +0,0 @@ -# translation of kfaxview.po to Korean -# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfaxview\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:36+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Cho Sung Jae" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jachin@hanafos.com" - -#: faxmultipage.cpp:61 main.cpp:53 -msgid "KFaxView" -msgstr "KFaxView" - -#: faxmultipage.cpp:62 -msgid "KViewshell Fax Plugin." -msgstr "KViewshell 팩스 플러그인." - -#: faxmultipage.cpp:65 -msgid "This program previews fax (g3) files." -msgstr "이 프로그램은 팩스(g3) 파일을 미리보여줍니다." - -#: faxmultipage.cpp:68 -msgid "Current Maintainer." -msgstr "현재 관리자." - -#: faxmultipage.cpp:80 -msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)" -msgstr "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)" - -#: faxrenderer.cpp:139 -msgid "" -"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>" -msgstr "<qt><strong>파일 오류.</strong> 지정된 파일 '%1' 이 존재하지 않습니다.</qt>" - -#: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166 -msgid "File Error" -msgstr "파일 오류" - -#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 -msgid "" -"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " -"loaded.</qt>" -msgstr "<qt><strong>파일 오류.</strong> 지정된 파일 '%1'을 읽어올 수 없습니다.</qt>" - -#: main.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "" -"Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n" -"If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file." -msgstr "" -"파일이 다른 KFaxView 인스턴스에서 불러들여는지 확인하십시오.\n" -"만약 그렇다면, 다른 KFaxView를 불러들이고, 아니면 파일을 불러오십시오." - -#: main.cpp:22 -msgid "Navigate to this page" -msgstr "이 페이지로 이동" - -#: main.cpp:25 main.cpp:27 main.cpp:28 main.cpp:30 main.cpp:32 main.cpp:34 -#: main.cpp:36 main.cpp:38 main.cpp:40 main.cpp:41 main.cpp:42 -msgid "(obsolete)" -msgstr "(쓰이지 않음)" - -#: main.cpp:43 -msgid "Files to load" -msgstr "불러올 파일" - -#: main.cpp:48 -msgid "A previewer for Fax files." -msgstr "팩스 파일에 대한 미리보기 뷰어." - -#: main.cpp:56 -msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework." -msgstr "KViewShell 문서 뷰어 프레임워크에 대한 팩스-G3 플러그인" - -#: main.cpp:59 -msgid "KViewShell plugin" -msgstr "KViewShell 플러그인" - -#: main.cpp:64 -msgid "KViewShell maintainer" -msgstr "KViewShell 관리자" - -#: main.cpp:68 -msgid "Fax file loading" -msgstr "팩스 파일 불러오는 중" - -#: main.cpp:100 -msgid "The URL %1 is not well-formed." -msgstr "The URL %1 이 올바른 형식이 아닙니다." - -#: main.cpp:106 -msgid "" -"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " -"you are using the '--unique' option." -msgstr "URL %1 은 지역 파일을 가리키지 않습니다. '--unique' 옵션을 사용중이면, 지역 파일만 지정할 수 있습니다." diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po deleted file mode 100644 index 6e0d44123c8..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po +++ /dev/null @@ -1,79 +0,0 @@ -# translation of kfile_bmp.po to Korean -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com> -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_bmp\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:36+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: kfile_bmp.cpp:55 -msgid "Technical Details" -msgstr "기술적 세부사항" - -#: kfile_bmp.cpp:59 -msgid "Type" -msgstr "형식" - -#: kfile_bmp.cpp:61 -msgid "Dimensions" -msgstr "구역" - -#: kfile_bmp.cpp:65 -msgid "Bit Depth" -msgstr "색상깊이" - -#: kfile_bmp.cpp:68 -msgid "Compression" -msgstr "압축" - -#: kfile_bmp.cpp:104 -msgid "Windows Bitmap" -msgstr "윈도우 비트맵" - -#: kfile_bmp.cpp:106 -msgid "OS/2 Bitmap Array" -msgstr "OS/2 비트맵 열" - -#: kfile_bmp.cpp:108 -msgid "OS/2 Color Icon" -msgstr "OS/2 컬러 아이콘" - -#: kfile_bmp.cpp:110 -msgid "OS/2 Color Pointer" -msgstr "OS/2 컬러 포인터" - -#: kfile_bmp.cpp:112 -msgid "OS/2 Icon" -msgstr "OS/2 아이콘" - -#: kfile_bmp.cpp:114 -msgid "OS/2 Pointer" -msgstr "OS/2 포인터" - -#: kfile_bmp.cpp:156 -msgid "None" -msgstr "없음" - -#: kfile_bmp.cpp:159 -msgid "RLE 8bit/pixel" -msgstr "RLE 8bit/픽셀" - -#: kfile_bmp.cpp:162 -msgid "RLE 4bit/pixel" -msgstr "RLE 4bit/픽셀" - -#: kfile_bmp.cpp:165 -msgid "Bitfields" -msgstr "비트필드" - -#: kfile_bmp.cpp:168 -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_dds.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_dds.po deleted file mode 100644 index 48993219a66..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_dds.po +++ /dev/null @@ -1,65 +0,0 @@ -# Translation of kfile_dds to Korean -# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the tdegraphics package. -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdegraphics\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 01:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-24 22:56+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: kfile_dds.cpp:192 -msgid "Technical Details" -msgstr "기술 정보" - -#: kfile_dds.cpp:196 -msgid "Dimensions" -msgstr "크기" - -#: kfile_dds.cpp:200 -msgid "Depth" -msgstr "깊이" - -#: kfile_dds.cpp:203 -msgid "Bit Depth" -msgstr "비트 깊이" - -#: kfile_dds.cpp:206 -msgid "Mipmap Count" -msgstr "Mipmap 수" - -#: kfile_dds.cpp:208 -msgid "Type" -msgstr "종류" - -#: kfile_dds.cpp:209 -msgid "Color Mode" -msgstr "색상 모드" - -#: kfile_dds.cpp:210 -msgid "Compression" -msgstr "압축" - -#: kfile_dds.cpp:251 -msgid "Cube Map Texture" -msgstr "CUbe Map 텍스처" - -#: kfile_dds.cpp:254 -msgid "Volume Texture" -msgstr "Volume 텍스처" - -#: kfile_dds.cpp:258 -msgid "2D Texture" -msgstr "2차원 텍스처" - -#: kfile_dds.cpp:264 -msgid "Uncompressed" -msgstr "압축되지 않음" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po deleted file mode 100644 index 829bdca034e..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,33 +0,0 @@ -# Translation of kfile_dvi to Korean. -# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the tdegraphics package. -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdegraphics\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-24 22:57+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: kfile_dvi.cpp:53 -msgid "Created" -msgstr "생성됨" - -#: kfile_dvi.cpp:54 -msgid "Comment" -msgstr "설명" - -#: kfile_dvi.cpp:55 -msgid "Pages" -msgstr "쪽 수" - -#: kfile_dvi.cpp:142 -msgid "TeX Device Independent file" -msgstr "TeX 장치 독립 파일" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_exr.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_exr.po deleted file mode 100644 index c1c0907f4c4..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_exr.po +++ /dev/null @@ -1,247 +0,0 @@ -# translation of kfile_exr.po to Korean -# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_exr\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-23 01:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-31 12:40+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: kfile_exr.cpp:75 -msgid "Format Version" -msgstr "포멧 버전" - -#: kfile_exr.cpp:76 -msgid "Tiled Image" -msgstr "타일화한 이미지" - -#: kfile_exr.cpp:77 -msgid "Dimensions" -msgstr "구역" - -#: kfile_exr.cpp:81 -msgid "Thumbnail Dimensions" -msgstr "미리보기 구역" - -#: kfile_exr.cpp:84 -msgid "Comment" -msgstr "코멘트" - -#: kfile_exr.cpp:85 -msgid "Thumbnail" -msgstr "미리보기" - -#: kfile_exr.cpp:89 -msgid "Standard Attributes" -msgstr "표준 속성" - -#: kfile_exr.cpp:90 -msgid "Owner" -msgstr "소유자" - -#: kfile_exr.cpp:91 -msgid "Comments" -msgstr "코멘트" - -#: kfile_exr.cpp:92 -msgid "Capture Date" -msgstr "캡쳐 날짜" - -#: kfile_exr.cpp:93 -msgid "UTC Offset" -msgstr "UTC 옵셋" - -#: kfile_exr.cpp:94 -msgid "Exposure Time" -msgstr "노출 시간" - -#: kfile_exr.cpp:96 -msgid "Focus" -msgstr "포커스" - -#: kfile_exr.cpp:97 kfile_exr.cpp:105 -msgid "" -"_: Metres\n" -"m" -msgstr "m" - -#: kfile_exr.cpp:98 -msgid "X Density" -msgstr "X 농도" - -#: kfile_exr.cpp:99 -msgid "" -"_: Pixels Per Inch\n" -" ppi" -msgstr " ppi" - -#: kfile_exr.cpp:100 -msgid "White Luminance" -msgstr "화이트 휘도" - -#: kfile_exr.cpp:101 -msgid "" -"_: Candelas per square metre\n" -" Nits" -msgstr " Nits" - -#: kfile_exr.cpp:102 -msgid "Longitude" -msgstr "경도" - -#: kfile_exr.cpp:103 -msgid "Latitude" -msgstr "위도" - -#: kfile_exr.cpp:104 -msgid "Altitude" -msgstr "높이" - -#: kfile_exr.cpp:106 -msgid "ISO Speed" -msgstr "ISO 속도" - -#: kfile_exr.cpp:107 -msgid "Aperture" -msgstr "조리개" - -#: kfile_exr.cpp:110 -msgid "Channels" -msgstr "채널" - -#: kfile_exr.cpp:111 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kfile_exr.cpp:112 kfile_exr.cpp:119 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: kfile_exr.cpp:113 -msgid "G" -msgstr "G" - -#: kfile_exr.cpp:114 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: kfile_exr.cpp:115 -msgid "Z" -msgstr "Z" - -#: kfile_exr.cpp:116 -msgid "NX" -msgstr "NX" - -#: kfile_exr.cpp:117 -msgid "NY" -msgstr "NY" - -#: kfile_exr.cpp:118 -msgid "NZ" -msgstr "NZ" - -#: kfile_exr.cpp:120 -msgid "U" -msgstr "U" - -#: kfile_exr.cpp:121 -msgid "V" -msgstr "V" - -#: kfile_exr.cpp:122 -msgid "materialID" -msgstr "materialID" - -#: kfile_exr.cpp:123 -msgid "objectID" -msgstr "objectID" - -#: kfile_exr.cpp:124 -msgid "renderID" -msgstr "renderID" - -#: kfile_exr.cpp:125 -msgid "pixelCover" -msgstr "픽셀커버" - -#: kfile_exr.cpp:126 -msgid "velX" -msgstr "velX" - -#: kfile_exr.cpp:127 -msgid "velY" -msgstr "velY" - -#: kfile_exr.cpp:128 -msgid "packedRGBA" -msgstr "packedRGBA" - -#: kfile_exr.cpp:132 -msgid "Technical Details" -msgstr "기술적 세부사항" - -#: kfile_exr.cpp:133 -msgid "Compression" -msgstr "압축" - -#: kfile_exr.cpp:134 -msgid "Line Order" -msgstr "줄 차례" - -#: kfile_exr.cpp:138 -msgid "3dsMax Details" -msgstr "3dsMax 세부사항" - -#: kfile_exr.cpp:139 -msgid "Local Time" -msgstr "지역 시간" - -#: kfile_exr.cpp:140 -msgid "System Time" -msgstr "시스템 시간" - -#: kfile_exr.cpp:141 -msgid "Plugin Version" -msgstr "플러그인 버전" - -#: kfile_exr.cpp:142 -msgid "EXR Version" -msgstr "EXR 버전" - -#: kfile_exr.cpp:143 -msgid "Computer Name" -msgstr "컴퓨터 이름" - -#: kfile_exr.cpp:306 -msgid "No compression" -msgstr "압축 안함" - -#: kfile_exr.cpp:309 -msgid "Run Length Encoding" -msgstr "길이 인코딩 실행" - -#: kfile_exr.cpp:312 -msgid "zip, individual scanlines" -msgstr "zip, 개인적 스캔라인" - -#: kfile_exr.cpp:315 -msgid "zip, multi-scanline blocks" -msgstr "zip, 다중 스캔라인 블럭" - -#: kfile_exr.cpp:318 -msgid "piz compression" -msgstr "piz 압축" - -#: kfile_exr.cpp:327 -msgid "increasing Y" -msgstr "Y 증가" - -#: kfile_exr.cpp:330 -msgid "decreasing Y" -msgstr "Y 감소" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_gif.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_gif.po deleted file mode 100644 index 9041087f7b0..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_gif.po +++ /dev/null @@ -1,43 +0,0 @@ -# translation of kfile_gif.po to Korean -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_gif\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-14 01:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:36+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: kfile_gif.cpp:55 -msgid "General" -msgstr "일반" - -#: kfile_gif.cpp:59 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: kfile_gif.cpp:61 -msgid "Dimensions" -msgstr "구역" - -#: kfile_gif.cpp:65 -msgid "Bit Depth" -msgstr "색상 깊이" - -#: kfile_gif.cpp:103 -msgid "GIF Version 89a" -msgstr "GIF 버전 89a" - -#: kfile_gif.cpp:105 -msgid "GIF Version 87a" -msgstr "GIF 버전 87a" - -#: kfile_gif.cpp:108 -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_ico.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_ico.po deleted file mode 100644 index b11287981f9..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_ico.po +++ /dev/null @@ -1,39 +0,0 @@ -# translation of kfile_ico.po to Korean -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_ico\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:36+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: kfile_ico.cpp:56 -msgid "Technical Details" -msgstr "기술적 세부사항" - -#: kfile_ico.cpp:60 -msgid "Number of Icons" -msgstr "아이콘 수" - -#: kfile_ico.cpp:62 -msgid "Dimensions" -msgstr "구역" - -#: kfile_ico.cpp:63 -msgid "Colors" -msgstr "색상" - -#: kfile_ico.cpp:65 -msgid "Dimensions (1st icon)" -msgstr "구역 (첫번째 아이콘)" - -#: kfile_ico.cpp:66 -msgid "Colors (1st icon)" -msgstr "색상 (첫번째 아이콘)" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po deleted file mode 100644 index a243c567c7e..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po +++ /dev/null @@ -1,308 +0,0 @@ -# translation of kfile_jpeg.po to Korean -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_jpeg\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-31 12:43+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: kfile_jpeg.cpp:58 -msgid "JPEG Exif" -msgstr "JPEG Exif" - -#: kfile_jpeg.cpp:61 -msgid "Comment" -msgstr "코멘트" - -#: kfile_jpeg.cpp:67 -msgid "Camera Manufacturer" -msgstr "카메라 제조자" - -#: kfile_jpeg.cpp:70 -msgid "Camera Model" -msgstr "카메라 모델" - -#: kfile_jpeg.cpp:73 -msgid "Date/Time" -msgstr "날짜/시간" - -#: kfile_jpeg.cpp:76 -msgid "Creation Date" -msgstr "만든 날짜" - -#: kfile_jpeg.cpp:79 -msgid "Creation Time" -msgstr "만든 시간" - -#: kfile_jpeg.cpp:82 -msgid "Dimensions" -msgstr "구역" - -#: kfile_jpeg.cpp:90 -msgid "Color Mode" -msgstr "컬러 모드" - -#: kfile_jpeg.cpp:93 -msgid "Flash Used" -msgstr "플래시 사용" - -#: kfile_jpeg.cpp:95 -msgid "Focal Length" -msgstr "초점 길이" - -#: kfile_jpeg.cpp:99 -msgid "35mm Equivalent" -msgstr "35mm 동급" - -#: kfile_jpeg.cpp:103 -msgid "CCD Width" -msgstr "CCD 너비" - -#: kfile_jpeg.cpp:107 -msgid "Exposure Time" -msgstr "노출 시간" - -#: kfile_jpeg.cpp:111 -msgid "Aperture" -msgstr "조리개" - -#: kfile_jpeg.cpp:114 -msgid "Focus Dist." -msgstr "포커스 Dist." - -#: kfile_jpeg.cpp:117 -msgid "Exposure Bias" -msgstr "노출 Bias" - -#: kfile_jpeg.cpp:120 -msgid "Whitebalance" -msgstr "화이트밸런스" - -#: kfile_jpeg.cpp:123 -msgid "Metering Mode" -msgstr "미터링 모드" - -#: kfile_jpeg.cpp:126 -msgid "Exposure" -msgstr "노출" - -#: kfile_jpeg.cpp:129 -msgid "ISO Equiv." -msgstr "ISO 동급" - -#: kfile_jpeg.cpp:132 -msgid "JPEG Quality" -msgstr "JPEG 품질" - -#: kfile_jpeg.cpp:135 -msgid "User Comment" -msgstr "사용자 코멘트" - -#: kfile_jpeg.cpp:139 -msgid "JPEG Process" -msgstr "JPEG 프로세스" - -#: kfile_jpeg.cpp:142 -msgid "Thumbnail" -msgstr "미리보기" - -#: kfile_jpeg.cpp:248 -msgid "Color" -msgstr "색상" - -#: kfile_jpeg.cpp:248 -msgid "Black and white" -msgstr "흑백" - -#: kfile_jpeg.cpp:252 -msgid "" -"_: Flash\n" -"(unknown)" -msgstr "(알수없음)" - -#: kfile_jpeg.cpp:254 -msgid "" -"_: Flash\n" -"No" -msgstr "없음" - -#: kfile_jpeg.cpp:259 -msgid "" -"_: Flash\n" -"Fired" -msgstr "작동" - -#: kfile_jpeg.cpp:264 -msgid "" -"_: Flash\n" -"Fill Fired" -msgstr "항상 작동" - -#: kfile_jpeg.cpp:267 -msgid "" -"_: Flash\n" -"Off" -msgstr "끔" - -#: kfile_jpeg.cpp:270 -msgid "" -"_: Flash\n" -"Auto Off" -msgstr "자동 끔" - -#: kfile_jpeg.cpp:275 -msgid "" -"_: Flash\n" -"Auto Fired" -msgstr "자동 작동" - -#: kfile_jpeg.cpp:278 -msgid "" -"_: Flash\n" -"Not Available" -msgstr "사용할 수 없음" - -#: kfile_jpeg.cpp:319 -msgid "Infinite" -msgstr "무한" - -#: kfile_jpeg.cpp:335 kfile_jpeg.cpp:370 kfile_jpeg.cpp:378 kfile_jpeg.cpp:403 -#: kfile_jpeg.cpp:439 kfile_jpeg.cpp:462 -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#: kfile_jpeg.cpp:338 -msgid "Daylight" -msgstr "자연광" - -#: kfile_jpeg.cpp:341 -msgid "Fluorescent" -msgstr "형광등" - -#: kfile_jpeg.cpp:345 -msgid "Tungsten" -msgstr "텅스텐" - -#: kfile_jpeg.cpp:348 -msgid "Standard light A" -msgstr "표준광 A" - -#: kfile_jpeg.cpp:351 -msgid "Standard light B" -msgstr "표준광 B" - -#: kfile_jpeg.cpp:354 -msgid "Standard light C" -msgstr "표준광 C" - -#: kfile_jpeg.cpp:357 -msgid "D55" -msgstr "D55" - -#: kfile_jpeg.cpp:360 -msgid "D65" -msgstr "D65" - -#: kfile_jpeg.cpp:363 -msgid "D75" -msgstr "D75" - -#: kfile_jpeg.cpp:366 kfile_jpeg.cpp:399 -msgid "Other" -msgstr "기타" - -#: kfile_jpeg.cpp:381 -msgid "Average" -msgstr "평균" - -#: kfile_jpeg.cpp:384 -msgid "Center weighted average" -msgstr "중앙 중심 평균" - -#: kfile_jpeg.cpp:387 -msgid "Spot" -msgstr "초점" - -#: kfile_jpeg.cpp:390 -msgid "MultiSpot" -msgstr "다중초점" - -#: kfile_jpeg.cpp:393 -msgid "Pattern" -msgstr "패턴" - -#: kfile_jpeg.cpp:396 -msgid "Partial" -msgstr "부분" - -#: kfile_jpeg.cpp:411 -msgid "Not defined" -msgstr "정의 안함" - -#: kfile_jpeg.cpp:414 -msgid "Manual" -msgstr "수동" - -#: kfile_jpeg.cpp:417 -msgid "Normal program" -msgstr "일반 프로그램" - -#: kfile_jpeg.cpp:420 -msgid "Aperture priority" -msgstr "조리개 우선권" - -#: kfile_jpeg.cpp:423 -msgid "Shutter priority" -msgstr "셔터 우선권" - -#: kfile_jpeg.cpp:426 -msgid "" -"Creative program\n" -"(biased toward fast shutter speed)" -msgstr "" -"Creative 프로그램\n" -"(빠른 셔터 속도에 편향)" - -#: kfile_jpeg.cpp:429 -msgid "" -"Action program\n" -"(biased toward fast shutter speed)" -msgstr "" -"Action 프로그램\n" -"(빠른 셔터 속도에 편향)" - -#: kfile_jpeg.cpp:432 -msgid "" -"Portrait mode\n" -"(for closeup photos with the background out of focus)" -msgstr "" -"인물사진 모드\n" -"(배경에는 포커스 맞추지 않고 가까운 사진 찍을 때)" - -#: kfile_jpeg.cpp:435 -msgid "" -"Landscape mode\n" -"(for landscape photos with the background in focus)" -msgstr "" -"풍경사진 모드\n" -"(배경도 포커스 맞추고 풍경 사진 찍을 때)" - -#: kfile_jpeg.cpp:453 -msgid "Basic" -msgstr "기본" - -#: kfile_jpeg.cpp:456 -msgid "Normal" -msgstr "일반" - -#: kfile_jpeg.cpp:459 -msgid "Fine" -msgstr "양호" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po deleted file mode 100644 index 90441cc37da..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po +++ /dev/null @@ -1,43 +0,0 @@ -# translation of kfile_pcx.po to Korean -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_pcx\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-31 12:44+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: kfile_pcx.cpp:66 -msgid "General" -msgstr "일반" - -#: kfile_pcx.cpp:69 -msgid "Dimensions" -msgstr "구역" - -#: kfile_pcx.cpp:73 -msgid "Bit Depth" -msgstr "비트 농도" - -#: kfile_pcx.cpp:76 -msgid "Resolution" -msgstr "해상도" - -#: kfile_pcx.cpp:79 -msgid "Compression" -msgstr "압축" - -#: kfile_pcx.cpp:109 -msgid "Yes (RLE)" -msgstr "예(RLE)" - -#: kfile_pcx.cpp:111 -msgid "None" -msgstr "없음" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po deleted file mode 100644 index 1649c580073..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po +++ /dev/null @@ -1,71 +0,0 @@ -# translation of kfile_pdf.po to Korean -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com> -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_pdf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:37+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: kfile_pdf.cpp:39 -msgid "General" -msgstr "일반" - -#: kfile_pdf.cpp:43 -msgid "Title" -msgstr "제목" - -#: kfile_pdf.cpp:45 -msgid "Subject" -msgstr "주제" - -#: kfile_pdf.cpp:47 -msgid "Author" -msgstr "저자" - -#: kfile_pdf.cpp:49 -msgid "Key Words" -msgstr "키워드" - -#: kfile_pdf.cpp:50 -msgid "Creator" -msgstr "만든이" - -#: kfile_pdf.cpp:51 -msgid "Producer" -msgstr "제작자" - -#: kfile_pdf.cpp:52 -msgid "Creation Date" -msgstr "만든 날짜" - -#: kfile_pdf.cpp:53 -msgid "Modified" -msgstr "수정" - -#: kfile_pdf.cpp:54 -msgid "Pages" -msgstr "쪽" - -#: kfile_pdf.cpp:55 -msgid "Protected" -msgstr "보호됨" - -#: kfile_pdf.cpp:56 -msgid "Linearized" -msgstr "직선화됨" - -#: kfile_pdf.cpp:57 -msgid "Version" -msgstr "버전" - -#: kfile_pdf.cpp:85 -msgid "Yes (Can Print:%1 Can Copy:%2 Can Change:%3 Can Add notes:%4)" -msgstr "예 (인쇄 가능:%1 복사 가능:%2 변경 가능:%3 주의 추가 가능 :%4)" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_png.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_png.po deleted file mode 100644 index 3a61c4ec009..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_png.po +++ /dev/null @@ -1,112 +0,0 @@ -# translation of kfile_png.po to Korean -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_png\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-16 01:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-31 12:50+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: kfile_png.cpp:51 -msgid "Title" -msgstr "제목" - -#: kfile_png.cpp:52 -msgid "Author" -msgstr "작가" - -#: kfile_png.cpp:53 -msgid "Description" -msgstr "설명" - -#: kfile_png.cpp:54 -msgid "Copyright" -msgstr "저작권" - -#: kfile_png.cpp:55 -msgid "Creation Time" -msgstr "작성 시간" - -#: kfile_png.cpp:56 -msgid "Software" -msgstr "소프트웨어" - -#: kfile_png.cpp:57 -msgid "Disclaimer" -msgstr "거부" - -#: kfile_png.cpp:59 -msgid "Source" -msgstr "소스" - -#: kfile_png.cpp:60 kfile_png.cpp:103 -msgid "Comment" -msgstr "코멘트" - -#: kfile_png.cpp:65 -msgid "Grayscale" -msgstr "크레이스케일" - -#: kfile_png.cpp:66 kfile_png.cpp:70 kfile_png.cpp:183 kfile_png.cpp:187 -#: kfile_png.cpp:191 -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#: kfile_png.cpp:67 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: kfile_png.cpp:68 -msgid "Palette" -msgstr "팔레트" - -#: kfile_png.cpp:69 -msgid "Grayscale/Alpha" -msgstr "그레이스케일/알파" - -#: kfile_png.cpp:71 -msgid "RGB/Alpha" -msgstr "RGB/알파" - -#: kfile_png.cpp:77 -msgid "Deflate" -msgstr "수축" - -#: kfile_png.cpp:82 -msgid "None" -msgstr "없음" - -#: kfile_png.cpp:83 -msgid "Adam7" -msgstr "Adam7" - -#: kfile_png.cpp:107 -msgid "Technical Details" -msgstr "기술적 세부사항" - -#: kfile_png.cpp:109 -msgid "Dimensions" -msgstr "구역" - -#: kfile_png.cpp:113 -msgid "Bit Depth" -msgstr "비트 농도" - -#: kfile_png.cpp:116 -msgid "Color Mode" -msgstr "컬러 모드" - -#: kfile_png.cpp:117 -msgid "Compression" -msgstr "압축" - -#: kfile_png.cpp:118 -msgid "Interlace Mode" -msgstr "인터레이스 모드" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po deleted file mode 100644 index d480afa71ef..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po +++ /dev/null @@ -1,44 +0,0 @@ -# Translation of kfile_pnm to Korean -# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the tdegraphics package. -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_pnm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-24 22:55+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: kfile_pnm.cpp:28 -msgid "plain" -msgstr "순수" - -#: kfile_pnm.cpp:29 -msgid "raw" -msgstr "생" - -#: kfile_pnm.cpp:50 -msgid "General" -msgstr "일반" - -#: kfile_pnm.cpp:52 -msgid "Format" -msgstr "포맷" - -#: kfile_pnm.cpp:54 -msgid "Dimensions" -msgstr "크기" - -#: kfile_pnm.cpp:57 -msgid "Bit Depth" -msgstr "비트 깊이" - -#: kfile_pnm.cpp:60 -msgid "Comment" -msgstr "설명" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_ps.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_ps.po deleted file mode 100644 index 9e0200dd4c7..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_ps.po +++ /dev/null @@ -1,39 +0,0 @@ -# translation of kfile_ps.po to Korean -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_ps\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-29 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-31 12:51+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: kfile_ps.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "일반" - -#: kfile_ps.cpp:50 -msgid "Title" -msgstr "제목" - -#: kfile_ps.cpp:51 -msgid "Creator" -msgstr "만든이" - -#: kfile_ps.cpp:52 -msgid "Creation Date" -msgstr "만든 날짜" - -#: kfile_ps.cpp:53 -msgid "For" -msgstr "대상" - -#: kfile_ps.cpp:54 -msgid "Pages" -msgstr "쪽" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po deleted file mode 100644 index 553beb182bd..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po +++ /dev/null @@ -1,83 +0,0 @@ -# Translation of kfile_rgb to Korean. -# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the tdegraphics package. -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdegraphics\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:37+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: kfile_rgb.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "설명" - -#: kfile_rgb.cpp:46 -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#: kfile_rgb.cpp:51 -msgid "Technical Details" -msgstr "기술 정보" - -#: kfile_rgb.cpp:53 -msgid "Dimensions" -msgstr "크기" - -#: kfile_rgb.cpp:57 -msgid "Bit Depth" -msgstr "비트 깊이" - -#: kfile_rgb.cpp:60 -msgid "Color Mode" -msgstr "색상 모드" - -#: kfile_rgb.cpp:61 -msgid "Compression" -msgstr "압축" - -#: kfile_rgb.cpp:64 -msgid "" -"_: percentage of avoided vertical redundancy (the higher the better)\n" -"Shared Rows" -msgstr "공유된 열" - -#: kfile_rgb.cpp:123 -msgid "Grayscale" -msgstr "그레이스케일" - -#: kfile_rgb.cpp:125 -msgid "Grayscale/Alpha" -msgstr "그레이스케일/투명도" - -#: kfile_rgb.cpp:127 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: kfile_rgb.cpp:129 -msgid "RGB/Alpha" -msgstr "RGB/투명도" - -#: kfile_rgb.cpp:132 -msgid "Uncompressed" -msgstr "압축 안 됨" - -#: kfile_rgb.cpp:136 -msgid "Runlength Encoded" -msgstr "RLE 인코딩" - -#: kfile_rgb.cpp:158 -msgid "None" -msgstr "없음" - -#: kfile_rgb.cpp:160 -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_tga.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_tga.po deleted file mode 100644 index 5609465a308..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_tga.po +++ /dev/null @@ -1,67 +0,0 @@ -# translation of kfile_tga.po to Korean -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_tga\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-31 12:54+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: kfile_tga.cpp:56 -msgid "Technical Details" -msgstr "기술적 세부사항" - -#: kfile_tga.cpp:60 -msgid "Dimensions" -msgstr "구역" - -#: kfile_tga.cpp:64 -msgid "Bit Depth" -msgstr "비트 농도" - -#: kfile_tga.cpp:67 -msgid "Color Mode" -msgstr "컬러 모드" - -#: kfile_tga.cpp:68 -msgid "Compression" -msgstr "압축" - -#: kfile_tga.cpp:126 -msgid "Color-Mapped" -msgstr "컬러 매핑됨" - -#: kfile_tga.cpp:131 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: kfile_tga.cpp:135 -msgid "Black and White" -msgstr "흑백" - -#: kfile_tga.cpp:138 kfile_tga.cpp:159 -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#: kfile_tga.cpp:145 -msgid "Uncompressed" -msgstr "압축안됨" - -#: kfile_tga.cpp:150 -msgid "Runlength Encoded" -msgstr "Runlength 인코딩됨" - -#: kfile_tga.cpp:153 -msgid "Huffman, Delta & RLE" -msgstr "Huffman, Delta & RLE" - -#: kfile_tga.cpp:156 -msgid "Huffman, Delta, RLE (4-pass quadtree)" -msgstr "Huffman, Delta, RLE (4-pass quadtree)" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po deleted file mode 100644 index 83246637f7f..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po +++ /dev/null @@ -1,213 +0,0 @@ -# Translation of kfile_tiff to Korean. -# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the tdegraphics package. -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdegraphics\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-24 22:57+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: kfile_tiff.cpp:44 -msgid "General" -msgstr "일반" - -#: kfile_tiff.cpp:47 -msgid "Description" -msgstr "설명" - -#: kfile_tiff.cpp:50 -msgid "Copyright" -msgstr "저작권" - -#: kfile_tiff.cpp:52 -msgid "Color Mode" -msgstr "색 모드" - -#: kfile_tiff.cpp:54 -msgid "Dimensions" -msgstr "크기" - -#: kfile_tiff.cpp:58 -msgid "Resolution" -msgstr "해상도" - -#: kfile_tiff.cpp:61 -msgid "Bit Depth" -msgstr "비트 깊이" - -#: kfile_tiff.cpp:64 -msgid "Compression" -msgstr "압축" - -#: kfile_tiff.cpp:66 -msgid "Software" -msgstr "소프트웨어" - -#: kfile_tiff.cpp:68 -msgid "Date/Time" -msgstr "날짜/시간" - -#: kfile_tiff.cpp:70 -msgid "Artist" -msgstr "저자" - -#: kfile_tiff.cpp:73 -msgid "Fax Pages" -msgstr "팩스 쪽" - -#: kfile_tiff.cpp:76 -msgid "Scanner" -msgstr "스캐너" - -#: kfile_tiff.cpp:78 -msgid "Make" -msgstr "메이커" - -#: kfile_tiff.cpp:79 -msgid "Model" -msgstr "모델" - -#: kfile_tiff.cpp:85 kfile_tiff.cpp:87 -msgid "Monochrome" -msgstr "모노크롬" - -#: kfile_tiff.cpp:89 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: kfile_tiff.cpp:91 -msgid "Palette color" -msgstr "팔레트 색상" - -#: kfile_tiff.cpp:93 -msgid "Transparency mask" -msgstr "투명 마스크" - -#: kfile_tiff.cpp:95 -msgid "Color separations" -msgstr "색상 분리" - -#: kfile_tiff.cpp:97 -msgid "YCbCr" -msgstr "YCbCr" - -#: kfile_tiff.cpp:99 -msgid "CIE Lab" -msgstr "CIE Lab" - -#: kfile_tiff.cpp:102 -msgid "ITU Lab" -msgstr "ITU Lab" - -#: kfile_tiff.cpp:105 -msgid "LOGL" -msgstr "LOGL" - -#: kfile_tiff.cpp:107 -msgid "LOGLUV" -msgstr "LOGLUV" - -#: kfile_tiff.cpp:110 -msgid "None" -msgstr "없음" - -#: kfile_tiff.cpp:112 -msgid "RLE" -msgstr "RLE" - -#: kfile_tiff.cpp:114 -msgid "G3 Fax" -msgstr "G3 팩스" - -#: kfile_tiff.cpp:116 -msgid "G4 Fax" -msgstr "G4 팩스" - -#: kfile_tiff.cpp:118 -msgid "LZW" -msgstr "LZW" - -#: kfile_tiff.cpp:120 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: kfile_tiff.cpp:122 -msgid "JPEG DCT" -msgstr "GPEG DCT" - -#: kfile_tiff.cpp:125 -msgid "Adobe Deflate" -msgstr "Adobe Deflate" - -#: kfile_tiff.cpp:128 -msgid "NeXT 2-bit RLE" -msgstr "Next 2비트 RLE" - -#: kfile_tiff.cpp:130 -msgid "RLE Word" -msgstr "RLE 단어" - -#: kfile_tiff.cpp:132 -msgid "Packbits" -msgstr "Packbits" - -#: kfile_tiff.cpp:134 -msgid "Thunderscan RLE" -msgstr "Thunderscan RLE" - -#: kfile_tiff.cpp:136 -msgid "IT8 CT w/padding" -msgstr "패딩 있는 IT8 CT" - -#: kfile_tiff.cpp:138 -msgid "IT8 linework RLE" -msgstr "IT8 linework RLE" - -#: kfile_tiff.cpp:140 -msgid "IT8 monochrome" -msgstr "IT8 모노크롬" - -#: kfile_tiff.cpp:142 -msgid "IT8 binary lineart" -msgstr "IT8 binary lineart" - -#: kfile_tiff.cpp:144 -msgid "Pixar 10-bit LZW" -msgstr "Pixar 10비트 LZW" - -#: kfile_tiff.cpp:146 -msgid "Pixar 11-bit ZIP" -msgstr "Pixar 11비트 ZIP" - -#: kfile_tiff.cpp:148 -msgid "Pixar deflate" -msgstr "Pixar deflate" - -#: kfile_tiff.cpp:150 -msgid "Kodak DCS" -msgstr "Kodak DCS" - -#: kfile_tiff.cpp:152 -msgid "ISO JBIG" -msgstr "ISO JBIG" - -#: kfile_tiff.cpp:154 -msgid "SGI log luminance RLE" -msgstr "SGI log luminance RLE" - -#: kfile_tiff.cpp:156 -msgid "SGI log 24-bit packed" -msgstr "SGI log 24bit packed" - -#: kfile_tiff.cpp:251 -msgid "RGBA" -msgstr "RGBA" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po deleted file mode 100644 index 47c92a73699..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po +++ /dev/null @@ -1,23 +0,0 @@ -# translation of kfile_xbm.po to Korean -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_xbm\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:37+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: kfile_xbm.cpp:54 -msgid "Technical Details" -msgstr "기술적 세부사항" - -#: kfile_xbm.cpp:58 -msgid "Dimensions" -msgstr "구역" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po deleted file mode 100644 index 23aa0b3da10..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -# translation of kfile_xpm.po to Korean -# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com> -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_xpm\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-15 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-31 12:57+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: kfile_xpm.cpp:42 -msgid "X PixMap File Information" -msgstr "X PixMap 파일 정보" - -#: kfile_xpm.cpp:47 -msgid "Dimension" -msgstr "차원" - -#: kfile_xpm.cpp:51 -msgid "Bit Depth" -msgstr "색상 깊이" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kgamma.po deleted file mode 100644 index 0f8b5623c9e..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kgamma.po +++ /dev/null @@ -1,94 +0,0 @@ -# Translation of kgamma to Korean. -# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the tdegraphics package. -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kgamma\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-24 02:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-01 23:50+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: kgamma.cpp:130 -msgid "&Select test picture:" -msgstr "테스트 그림 선택(&S):" - -#: kgamma.cpp:135 -msgid "Gray Scale" -msgstr "그레이스케일" - -#: kgamma.cpp:136 -msgid "RGB Scale" -msgstr "RGB 스케일" - -#: kgamma.cpp:137 -msgid "CMY Scale" -msgstr "CMY 스케일" - -#: kgamma.cpp:138 -msgid "Dark Gray" -msgstr "어두운 회색" - -#: kgamma.cpp:139 -msgid "Mid Gray" -msgstr "중간 회색" - -#: kgamma.cpp:140 -msgid "Light Gray" -msgstr "밝은 회색" - -#: kgamma.cpp:203 -msgid "Gamma:" -msgstr "감마:" - -#: kgamma.cpp:206 -msgid "Red:" -msgstr "빨간색:" - -#: kgamma.cpp:209 -msgid "Green:" -msgstr "녹색:" - -#: kgamma.cpp:212 -msgid "Blue:" -msgstr "파란색:" - -#: kgamma.cpp:258 -msgid "Save settings to XF86Config" -msgstr "XF86Config에 설정 저장" - -#: kgamma.cpp:261 -msgid "Sync screens" -msgstr "화면 동기화" - -#: kgamma.cpp:267 -#, c-format -msgid "Screen %1" -msgstr "화면 %1" - -#: kgamma.cpp:280 -msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver." -msgstr "그래픽 하드웨어나 드라이버에서 감마 보정을 지원하지 않습니다." - -#: kgamma.cpp:585 -msgid "" -"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own KDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." -msgstr "" -"<h1>모니터 감마</h1> 이 도구는 모니터 감마 보정을 위한 도구입니다. 네 개의 슬라이더를 사용하셔서 감마 수정을 할 수 있습니다. 단일 " -"값을 조정하거나, 빨간색, 녹색, 파란색 값을 따로 조정할 수 있습니다. 모니터의 밝기나 명암 설정을 조정해서 좋은 결과를 얻을 수 있습니다. " -"테스트 그림을 사용하면 올바른 설정을 찾을 수 있습니다.<br />루트 권한이 있다면 시스템 전역 설정을 XF86Config에 쓸 수 있으며, " -"지역 KDE 설정에도 쓸 수 있습니다. 다중 모니터 시스템에서는 각각 모니터별로 감마 값을 보정할 수 있습니다." diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kghostview.po deleted file mode 100644 index 6ebf26dc4cc..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kghostview.po +++ /dev/null @@ -1,694 +0,0 @@ -# translation of kghostview.po to Korean -# korean po for kghostview. -# Copyright (C) 1999, 2000, 2001,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarang.net>, 1999. -# Choe Hwanjin <hkde@hancom.com>, 2003. -# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kghostview\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:37+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, jachin@hanafos.com" - -#: infodialog.cpp:36 -msgid "Document Information" -msgstr "문서 정보" - -#: infodialog.cpp:44 -msgid "File name:" -msgstr "파일 이름:" - -#: infodialog.cpp:49 -msgid "Document title:" -msgstr "문서 제목:" - -#: infodialog.cpp:54 -msgid "Publication date:" -msgstr "작성 날짜:" - -#: kdscerrordialog.cpp:76 -msgid "Ignore All" -msgstr "모두 무시" - -#: kdscerrordialog.cpp:90 -msgid "DSC Information" -msgstr "DSC 정보" - -#: kdscerrordialog.cpp:93 -msgid "DSC Warning" -msgstr "DSC 경고" - -#: kdscerrordialog.cpp:96 -msgid "DSC Error" -msgstr "DSC 오류" - -#: kdscerrordialog.cpp:100 -msgid "On line %1:" -msgstr "라인 %1:" - -#: kdscerrordialog.cpp:144 -msgid "Lines in DSC documents must be shorter than 255 characters." -msgstr "DSC 문서의 한 줄은 255자를 넘어선 안됩니다." - -#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127 -msgid "Go to Page" -msgstr "해당 쪽으로 이동" - -#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127 -msgid "Page:" -msgstr "쪽:" - -#: kgv_miniwidget.cpp:485 -msgid "Page 1" -msgstr "1 쪽" - -#: kgv_miniwidget.cpp:488 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: kgv_miniwidget.cpp:492 -msgid "Page %1 (%2 of %3)" -msgstr "%1 쪽 (%2 / %3)" - -#: kgv_view.cpp:156 -msgid "Ghostscript Messages" -msgstr "고스트스크립트 메시지" - -#: kgv_view.cpp:190 -msgid "Document &Info" -msgstr "문서 정보(&I)" - -#: kgv_view.cpp:197 -msgid "Mark Current Page" -msgstr "현재 쪽 체크" - -#: kgv_view.cpp:201 -msgid "Mark &All Pages" -msgstr "모든 쪽 체크(&A)" - -#: kgv_view.cpp:205 -msgid "Mark &Even Pages" -msgstr "짝수 쪽 체크(&E)" - -#: kgv_view.cpp:209 -msgid "Mark &Odd Pages" -msgstr "홀수 쪽 체크(&O)" - -#: kgv_view.cpp:213 -msgid "&Toggle Page Marks" -msgstr "쪽 체크 전환(&T)" - -#: kgv_view.cpp:217 -msgid "&Remove Page Marks" -msgstr "쪽 체크 제거(&R)" - -#: kgv_view.cpp:225 viewcontrol.cpp:106 -msgid "&Orientation" -msgstr "방향(&O)" - -#: kgv_view.cpp:227 -msgid "Paper &Size" -msgstr "종이 크기(&S)" - -#: kgv_view.cpp:230 -msgid "No &Flicker" -msgstr "깜빡거림 없음(&F)" - -#: kgv_view.cpp:235 -msgid "Auto" -msgstr "자동" - -#: kgv_view.cpp:238 viewcontrol.cpp:77 -msgid "Upside Down" -msgstr "상하 반전" - -#: kgv_view.cpp:239 viewcontrol.cpp:76 -msgid "Seascape" -msgstr "수평 보기" - -#: kgv_view.cpp:276 -msgid "&Fit to Page Width" -msgstr "쪽 너비에 맞춤(&F)" - -#: kgv_view.cpp:279 -msgid "&Fit to Screen" -msgstr "화면에 맞춤(&F)" - -#: kgv_view.cpp:283 -msgid "Previous Page" -msgstr "이전 쪽" - -#: kgv_view.cpp:285 -msgid "Moves to the previous page of the document" -msgstr "문서의 이전 쪽으로 이동" - -#: kgv_view.cpp:287 -msgid "Next Page" -msgstr "다음 쪽" - -#: kgv_view.cpp:289 -msgid "Moves to the next page of the document" -msgstr "문서의 다음 쪽으로 이동" - -#: kgv_view.cpp:293 -msgid "Moves to the first page of the document" -msgstr "문서의 첫 쪽으로 이동" - -#: kgv_view.cpp:297 -msgid "Moves to the last page of the document" -msgstr "문서의 마지막 쪽으로 이동" - -#: kgv_view.cpp:301 -msgid "Read Up" -msgstr "위로 읽기" - -#: kgv_view.cpp:307 -msgid "Read Down" -msgstr "아래로 읽기" - -#: kgv_view.cpp:315 -msgid "Show &Scrollbars" -msgstr "스크롤바 보기(&S)" - -#: kgv_view.cpp:317 -msgid "Hide &Scrollbars" -msgstr "스크롤바 숨기기(&S)" - -#: kgv_view.cpp:318 -msgid "&Watch File" -msgstr "파일 보기(&W)" - -#: kgv_view.cpp:321 -msgid "Show &Page List" -msgstr "쪽 목록 보기(&P)" - -#: kgv_view.cpp:323 -msgid "Hide &Page List" -msgstr "쪽 목록 숨기기(&P)" - -#: kgv_view.cpp:324 -msgid "Show Page &Labels" -msgstr "쪽 레이블 보기(&L)" - -#: kgv_view.cpp:326 -msgid "Hide Page &Labels" -msgstr "쪽 레이블 숨기기(&L)" - -#: kgv_view.cpp:352 -msgid "Auto " -msgstr "자동 " - -#: kgv_view.cpp:369 -msgid "KGhostView" -msgstr "K고스트뷰" - -#: kgv_view.cpp:371 -msgid "" -"Viewer for PostScript (.ps, .eps) and Portable Document Format (.pdf) files" -msgstr "포스트스크립트 파일(.ps, .eps)과 PDF (.pdf)파일 뷰어" - -#: kgv_view.cpp:375 -msgid "" -"KGhostView displays, prints, and saves PostScript and PDF files.\n" -"Based on original work by Tim Theisen." -msgstr "" -"KGhostView는 Postscript파일과 PDF파일을 보고, 인쇄하고, 저장할 수 있습니다.\n" -"Tim Theisen의 작업을 기반으로 했습니다." - -#: kgv_view.cpp:379 -msgid "Current maintainer" -msgstr "현재 관리자" - -#: kgv_view.cpp:383 -msgid "Maintainer 2000-2003" -msgstr "관리자 2000-2003" - -#: kgv_view.cpp:386 -msgid "Maintainer 1999-2000" -msgstr "관리자 1999-2000" - -#: kgv_view.cpp:390 -msgid "Original author" -msgstr "처음 만든이" - -#: kgv_view.cpp:393 -msgid "Basis for shell" -msgstr "쉘 기본" - -#: kgv_view.cpp:396 -msgid "Port to KParts" -msgstr "KParts로 포트" - -#: kgv_view.cpp:399 -msgid "Dialog boxes" -msgstr "대화 상자" - -#: kgv_view.cpp:402 -msgid "for contributing GSView's DSC parser." -msgstr "GSView의 DSC 분석기 기여." - -#: kgv_view.cpp:747 -msgid "" -"<qt>An error occurred in rendering." -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>The display may contain errors." -"<br>Below are any error messages which were received from Ghostscript (<nobr>" -"<strong>%2</strong></nobr>) which may help you.</qt>" -msgstr "" -"<qt>랜더링 도중 오류가 발생했습니다." -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>오류를 가진 채화면이 표시됩니다." -"<br>아래는 고스트스크립트(<nobr><strong>%2</strong></nobr>) 로부터 받은 오류 메시지들로 사용자에게 도움이 될 " -"것입니다.</qt>" - -#: kgvconfigdialog.cpp:113 -msgid "" -"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues which " -"are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n" -"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at all.\n" -"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions will " -"work as well." -msgstr "" -"사용자의 gs 버전(버전 %1) 이 너무 오래됐습니다. 보안적인 문제를 지니고 있습니다. 새로운 버전으로 업그레이드 하십시오.\n" -"K고스트뷰는 작업을 진행하겠지만, 아무런 파일도 나타나지 않을 것입니다. \n" -"더 높은 버전도 가능하겠지만, 사용자의 시스템에는 버전 %2가 제일 잘 맞을 것으로 보입니다." - -#: kgvconfigdialog.cpp:143 -msgid "General" -msgstr "일반" - -#: kgvconfigdialog.cpp:145 -msgid "" -"Ghostscript\n" -"Configuration" -msgstr "고스트스크립트 설정" - -#: kgvdocument.cpp:99 -msgid "" -"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</qt>" -msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr>파일을 열수 없음: 파일이 존재하지 않음</qt>" - -#: kgvdocument.cpp:108 -msgid "" -"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" -msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr>파일을 열수 없음: 권한 없음</qt>" - -#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 -#, c-format -msgid "Could not create temporary file: %1" -msgstr "임시 파일을 생성할 수 없음: %1" - -#: kgvdocument.cpp:158 -msgid "" -"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" -"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " -"Document Format (.pdf) files.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>%2</strong>형식의 <nobr><strong>%1</strong></nobr>" -"파일을 열수 없음. K고스트뷰는 포스트스크립트(.ps, .eps) 파일이나 PDF(.pdf) 파일만 열 수 있습니다.</qt>" - -#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 -msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" -msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> 압축을 풀 수 없음</qt>" - -#: kgvdocument.cpp:203 -#, c-format -msgid "Could not create temporary file: %2" -msgstr "임시 파일을 생성할 수 없음: %2" - -#: kgvdocument.cpp:241 -msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" -msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr>파일을 열 수 없음</qt>" - -#: kgvdocument.cpp:262 -msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" -msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr>파일을 여는 데 오류: %2</qt>" - -#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "%1 인쇄" - -#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:662 -msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." -msgstr "빈 페이지는 인쇄 할수 없습니다." - -#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:664 -msgid "Error Printing" -msgstr "인쇄 오류" - -#: kgvdocument.cpp:537 -msgid "" -"<qt><strong>Printing failure:</strong>" -"<br>Could not convert to PostScript</qt>" -msgstr "<qt><strong>인쇄 실패:</strong><br>포스트스크립트로 변환할 수 없습니다</qt>" - -#: kgvshell.cpp:82 -msgid "&Maximize" -msgstr "최대화(&M)" - -#: kgvshell.cpp:104 -msgid "Full Screen Options" -msgstr "전체 화면 옵션" - -#: kgvshell.cpp:271 -#, c-format -msgid "Could not open standard input stream: %1" -msgstr "표준 입력 스트림을 열수 없음: %1" - -#: kgvshell.cpp:284 -msgid "" -"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|All Document Files\n" -"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|PostScript Files\n" -"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|Portable Document Format (PDF) Files\n" -"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|Encapsulated PostScript Files\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|모든 문서 파일\n" -"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|포스트스크립트 파일\n" -"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|PDF Files\n" -"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|Encapsulated 포스트 스크립트 파일\n" -"*|All Files" - -#: kpswidget.cpp:389 -msgid "" -"Could not start Ghostscript. This is most likely caused by an incorrectly " -"specified interpreter." -msgstr "고스트스크립트를 시작할 수 없습니다. 보통 인터프리터를 잘못 설정한 경우 발생합니다." - -#: kpswidget.cpp:423 -#, c-format -msgid "Exited with error code %1." -msgstr "오류 코드 %1과 함께 종료되었습니다." - -#: kpswidget.cpp:425 -msgid "Process killed or crashed." -msgstr "프로세스가 종료되었거나 깨졌습니다." - -#: logwindow.cpp:39 -msgid "Configure Ghostscript" -msgstr "고스트스크립트 설정" - -#: main.cpp:33 -msgid "" -"Page to open. Use --page=3 to show the third page, for example. Note that if " -"the page does not exist, any other page may be displayed" -msgstr "" -"열어볼 쪽. 예를 들어 '--page=3' 옵션을 사용하면 3 쪽을 볼 수 있습니다. 주의: 존재하지 않는 쪽을 지정하면, 문서의 아무 곳이나 " -"무작위로 열립니다." - -#: main.cpp:34 -msgid "Magnification of the display" -msgstr "표시 확대" - -#: main.cpp:35 -msgid "" -"The orientation of the shown image. Use either \"auto\", \"portrait\", " -"\"landscape\", \"upsidedown\" or \"seascape\"" -msgstr "" -"표시할 이미지의 방향을 나타냅니다. \"자동\", \"인물사진\", \"풍경사진\", \"상하반전\", \"수평보기\" 중 선택하십시오." - -#: main.cpp:36 -msgid "Equivalent to orientation=portrait" -msgstr "방향에 맞게=인물사진" - -#: main.cpp:37 -msgid "Equivalent to orientation=landscape" -msgstr "방향에 맞게=풍경사진" - -#: main.cpp:38 -msgid "Equivalent to orientation=upsidedown" -msgstr "방향에 맞게=상하반전" - -#: main.cpp:39 -msgid "Equivalent to orientation=seascape" -msgstr "방향에 맞게=세로보기" - -#: main.cpp:42 -msgid "Location to open" -msgstr "열어볼 위치" - -#: marklist.cpp:47 -msgid "Using this checkbox you can select pages for printing." -msgstr "체크박스를 사용하여, 인쇄할 쪽을 선택할 수 있습니다." - -#. i18n: file kghostviewui.rc line 40 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Main Toolbar" -msgstr "주 도구 모음(&M)" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 28 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Enable anti-aliasing of fonts and images" -msgstr "글꼴과 이미지에 안티얼라이싱을 사용(&E)" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 31 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:67 rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "" -"Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take " -"longer" -msgstr "안티얼라이싱은 보기에는 좋지만, 표시에 시간이 걸립니다." - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 42 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Use platform fonts" -msgstr "시스템 글꼴 사용(&U)" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box" -msgstr "고스트스크립트의 메시지를 다른 창에 보기(&S)" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 54 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)" -"<br>\n" -"In case of problems you might want to see its error messages" -msgstr "" -"고스트스크립트는 기본 랜더링 프로그램(화면에 그림을 나타내는 프로그램)입니다" -"<br>\n" -"문제가 발생할 경우 해당 오류 메시지를 보십시오" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "Palette" -msgstr "팔레트" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 73 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "&Monochrome" -msgstr "단색(&M)" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 84 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "&Grayscale" -msgstr "그레이스케일(&G)" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 95 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Co&lor" -msgstr "컬러(&L)" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "Auto Con&figure" -msgstr "자동 설정(&F)" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 61 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "설정" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 72 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "&Interpreter:" -msgstr "인터프리터(&I): " - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 83 -#: rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "Ghostscript is the basic renderer (i.e. the program which draws)" -msgstr "고스트스크립트는 기본 랜더링 프로그램 (화면에 그림을 나타내는 프로그램)" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 91 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "(detected gs version: %1)" -msgstr "(발견된 gs 버전: %1)" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 99 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "&Non-antialiasing arguments:" -msgstr "안티얼라이싱 제외 변수(&N):" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 118 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "An&tialiasing arguments:" -msgstr "안티얼라이싱 변수(&T):" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 9 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Whether to use anti-aliasing." -msgstr "안티 앨리어싱을 사용할지 여부" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 10 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "" -"Anti-aliasing makes the result look better, specially regarding text, but it " -"makes the display take longer" -msgstr "안티 앨리어싱은 보기에는 좋지만, 표시에 시간이 걸립니다." - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 20 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Whether to see a window with Ghostscript messages" -msgstr "고스트스크립트 메시지 창 볼지 여부" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 21 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you additional " -"information on the files you see. In case of an error, a window will popup " -"regardless of this option." -msgstr "" -"고스트스크립트 메시지 창 볼지 여부. 이는 보고 있는 파일에 대한 더 많은 정보를 제공해줍니다. 오류가 발생한 경우에는 이 옵션에 상관없이 " -"팝업창이 뜹니다." - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 25 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Use Platform Fonts" -msgstr "플렛폼의 글꼴 사용" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 30 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Whether to show the page list" -msgstr "쪽 목록을 볼 것이지 여부" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 35 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "Whether to show page names instead of numbers" -msgstr "숫자 대신에 쪽 이름을 볼지 여부" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 36 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "" -"Sometimes information is available on page names which can be used in the list " -"panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in fact, " -"another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, ii, iii, " -"iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the real content " -"starts." -msgstr "" -"때때로 목록 패널에서 숫자대신에 쪽 이름 사용이 가능할 때가 있습니다. 대부분, 이 이름은 숫자의 다른 모양일 뿐입니다. 종종 처음 몇몇 " -"쪽에서 로마숫자(i,ii,iii,iv ...)를 쓰고 본문이 나오면 아라비아 숫자(1,2,3 ...)를 사용하는 경우가 있습니다." - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 40 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Whether to show scroll bars when pages are too big" -msgstr "해당 쪽이 너무 클 경우 스크롤바 볼 것인지 여부" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 45 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Watch File" -msgstr "파일 보기" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 46 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is on, then the file will be reloaded whenever it changes on disk" -msgstr "이 옵션을 선택하시면, 파일은 수정될 때마다 디스크에 저장되고 새로 불러들여집니다." - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 52 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "The ghostscript interpreter to use" -msgstr "사용할 고스트스크립트 인터프리터" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 53 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Kghostview does not, itself, display the document: it relies on ghostscript, " -"and therefore needs it to be available. Here you can define the ghostscript " -"interpreter to use." -msgstr "" -"K고스트스크립트는 스스로 문서를 표시하는 것이 아닙니다: 고스트스크립트에 의존하고 있기 때문에 고스트스크립트 사용이 가능해야 합니다. 여기서 " -"사용할 고스트스크립트 인터프리터를 정의할 수 있습니다." - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 57 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Arguments for ghostscript if running with antialiasing" -msgstr "안티 앨리어싱 효과와 함께 고스트스크립트를 사용하기 위한 옵션입니다." - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 67 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "This is the ghostscript version you are running" -msgstr "여러분이 실행시킨 고스트스크립트의 버전입니다." - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 68 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not need " -"to change this since it gets detected automatically." -msgstr "여러분이 실행시킨 고스트스크립트의 버전입니다. 처음에 자동으로 검색된 버전에서 바꾸실 필요는 없습니다." - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 71 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "This is an internal setting" -msgstr "내부 설정입니다." - -#: viewcontrol.cpp:87 -msgid "&Magnification" -msgstr "확대(&M)" - -#: viewcontrol.cpp:98 -msgid "M&edia" -msgstr "미디어(&E)" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kiconedit.po deleted file mode 100644 index da85e2b23c3..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kiconedit.po +++ /dev/null @@ -1,856 +0,0 @@ -# translation of kiconedit.po to Korean -# korean po for kiconedit. -# Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Jong O .Park <cyc-x-1@hanmail.net>, 2001. -# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kiconedit\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-28 00:29+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#. i18n: file kiconeditui.rc line 45 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "팔레트 도구 모음" - -#. i18n: file kiconeditui.rc line 63 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pallette Toolbar" -msgstr "팔레트 도구 모음" - -#: main.cpp:35 -msgid "KDE Icon Editor" -msgstr "KDE 아이콘 편집기" - -#: main.cpp:39 -msgid "Icon file(s) to open" -msgstr "열어볼 아이콘 파일" - -#: main.cpp:45 -msgid "KIconEdit" -msgstr "KIconEdit" - -#: main.cpp:55 -msgid "Bug fixes and GUI tidy up" -msgstr "버그 수정과 GUI 개선" - -#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139 -#: kiconeditslots.cpp:283 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"파일이 수정 되었습니다.\n" -"저장 하시겠습니까?" - -#: kiconedit.cpp:242 -msgid "New &Window" -msgstr "새 창(&W)" - -#: kiconedit.cpp:244 -msgid "" -"New window\n" -"\n" -"Opens a new icon editor window." -msgstr "" -"새 창\n" -"\n" -"새로운 아이콘 편집기 창 열기." - -#: kiconedit.cpp:247 -msgid "" -"New\n" -"\n" -"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" -msgstr "" -"새로 만들기\n" -"\n" -"템플릿을 사용하거나 크기를 지정하여 새 아이콘을 만들 수 있습니다" - -#: kiconedit.cpp:251 -msgid "" -"Open\n" -"\n" -"Open an existing icon" -msgstr "" -"열기\n" -"\n" -"존재하는 아이콘 열기" - -#: kiconedit.cpp:259 -msgid "" -"Save\n" -"\n" -"Save the current icon" -msgstr "" -"저장\n" -"\n" -"현재 아이콘 저장" - -#: kiconedit.cpp:264 -msgid "" -"Print\n" -"\n" -"Opens a print dialog to let you print the current icon." -msgstr "" -"인쇄\n" -"\n" -"현재 아이콘을 인쇄하기 위해 인쇄 대화상자를 엽니다." - -#: kiconedit.cpp:272 -msgid "" -"Cut\n" -"\n" -"Cut the current selection out of the icon.\n" -"\n" -"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" -msgstr "" -"잘라내기\n" -"\n" -"아이콘의 선택영역을 잘라냅니다.\n" -"\n" -"(힌트 : 사각형이나 원혀으로 잘라낼 수 있습니다)" - -#: kiconedit.cpp:276 -msgid "" -"Copy\n" -"\n" -"Copy the current selection out of the icon.\n" -"\n" -"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" -msgstr "" -"복사\n" -"\n" -"아이콘의 선택영역을 복사 합니다.\n" -"\n" -"(팁: 사각형 이나 원형 모두 선택이 가능합니다)" - -#: kiconedit.cpp:280 -msgid "" -"Paste\n" -"\n" -"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" -"\n" -"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " -"window.\n" -"\n" -"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " -"also want to paste transparency.)" -msgstr "" -"붙여넣기\n" -"\n" -"현재 아이콘에 클립보드에 있는 내용을 붙여넣습니다.\n" -"만약 현재의 아이콘보다 클립보드 이미지가 크다면 새 창을 열어 붙여넣을 수 있습니다.\n" -"\n" -"(팁: 투명한 바탕도 붙여넣기를 원한다면 설정 대화상자에서 \"투명한 픽셀 붙여넣기\"를 선택해야 합니다)" - -#: kiconedit.cpp:287 -msgid "Paste as &New" -msgstr "새 창으로 붙여넣기(&N)" - -#: kiconedit.cpp:293 -msgid "Resi&ze..." -msgstr "크기조절(&Z)..." - -#: kiconedit.cpp:295 -msgid "" -"Resize\n" -"\n" -"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" -msgstr "" -"크기조절\n" -"\n" -"내용물을 보호하면서 아이콘의 크기를 조절합니다." - -#: kiconedit.cpp:298 -msgid "&GrayScale" -msgstr "그레이스케일(&G)" - -#: kiconedit.cpp:300 -msgid "" -"Gray scale\n" -"\n" -"Gray scale the current icon.\n" -"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" -msgstr "" -"그레이스케일\n" -"\n" -"편집 중인 아이콘을 그레이스케일로 바꿉니다.\n" -"(주의: 결과물은 색상표의 색과 다를 수 있습니다)" - -#: kiconedit.cpp:307 -msgid "" -"Zoom in\n" -"\n" -"Zoom in by one." -msgstr "" -"확대\n" -"\n" -"한 단계 확대합니다." - -#: kiconedit.cpp:311 -msgid "" -"Zoom out\n" -"\n" -"Zoom out by one." -msgstr "" -"축소\n" -"\n" -"한 단계 축소합니다." - -#: kiconedit.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kiconedit.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: kiconedit.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "500%" -msgstr "500%" - -#: kiconedit.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "1000%" -msgstr "1000%" - -#: kiconedit.cpp:343 -msgid "Show &Grid" -msgstr "격자 보임(&G)" - -#: kiconedit.cpp:346 -msgid "Hide &Grid" -msgstr "격자 숨기기(&G)" - -#: kiconedit.cpp:347 -msgid "" -"Show grid\n" -"\n" -"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" -msgstr "" -"격자 보기\n" -"\n" -"격자 버튼으로 격자 설정/취소 할수 있습니다." - -#: kiconedit.cpp:352 -msgid "Color Picker" -msgstr "색상 선택기" - -#: kiconedit.cpp:356 -msgid "" -"Color Picker\n" -"\n" -"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" -msgstr "" -"색상 선택기\n" -"\n" -"색상을 선택하면 해당 색상이 그리기 색으로 지정됩니다." - -#: kiconedit.cpp:359 -msgid "Freehand" -msgstr "펜 그리기" - -#: kiconedit.cpp:363 -msgid "" -"Free hand\n" -"\n" -"Draw non-linear lines" -msgstr "" -"펜 그리기\n" -"\n" -"일정하지 않은 선 그리기" - -#: kiconedit.cpp:368 -msgid "Rectangle" -msgstr "사각형" - -#: kiconedit.cpp:372 -msgid "" -"Rectangle\n" -"\n" -"Draw a rectangle" -msgstr "" -"사각형\n" -"\n" -"사각형 그리기" - -#: kiconedit.cpp:374 -msgid "Filled Rectangle" -msgstr "채워진 사각형" - -#: kiconedit.cpp:378 -msgid "" -"Filled rectangle\n" -"\n" -"Draw a filled rectangle" -msgstr "" -"채워진 사각형\n" -"\n" -"채워진 사각형을 그립니다." - -#: kiconedit.cpp:380 -msgid "Circle" -msgstr "원" - -#: kiconedit.cpp:384 -msgid "" -"Circle\n" -"\n" -"Draw a circle" -msgstr "" -"원\n" -"\n" -"원 그리기" - -#: kiconedit.cpp:386 -msgid "Filled Circle" -msgstr "채워진 원" - -#: kiconedit.cpp:390 -msgid "" -"Filled circle\n" -"\n" -"Draw a filled circle" -msgstr "" -"채워진 원\n" -"\n" -"채워진 원을 그립니다." - -#: kiconedit.cpp:392 -msgid "Ellipse" -msgstr "타원 그리기" - -#: kiconedit.cpp:396 -msgid "" -"Ellipse\n" -"\n" -"Draw an ellipse" -msgstr "" -"타원\n" -"\n" -"타원 그리기" - -#: kiconedit.cpp:398 -msgid "Filled Ellipse" -msgstr "채워진 타원" - -#: kiconedit.cpp:402 -msgid "" -"Filled ellipse\n" -"\n" -"Draw a filled ellipse" -msgstr "" -"채워진 타원\n" -"\n" -"채워진 타원 그리기" - -#: kiconedit.cpp:404 -msgid "Spray" -msgstr "스프레이" - -#: kiconedit.cpp:408 -msgid "" -"Spray\n" -"\n" -"Draw scattered pixels in the current color" -msgstr "" -"스프레이\n" -"\n" -"현재 색으로 스프레이 효과를 냅니다." - -#: kiconedit.cpp:411 -msgid "Flood Fill" -msgstr "색 채우기" - -#: kiconedit.cpp:415 -msgid "" -"Flood fill\n" -"\n" -"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" -msgstr "" -"색 채우기\n" -"\n" -"선택된 색으로 인접한 영역에 채웁니다." - -#: kiconedit.cpp:418 -msgid "Line" -msgstr "선 그리기" - -#: kiconedit.cpp:422 -msgid "" -"Line\n" -"\n" -"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" -msgstr "" -"선 그리기\n" -"\n" -"수평/수직 상태나 45도 각도로 직선을 그립니다." - -#: kiconedit.cpp:425 -msgid "Eraser (Transparent)" -msgstr "지우개 (투명)" - -#: kiconedit.cpp:429 -msgid "" -"Erase\n" -"\n" -"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" -"\n" -"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " -"\"Erase\" then on the tool you want to use)" -msgstr "" -"지우개\n" -"\n" -"지우개를 사용하여 픽셀을 지울 수 있습니다.\n" -"\n" -"(팁: 다른 도구와 같이 바탕색으로 그리려면 먼저 \"지우개\"를 누르고 원하는 대로 사용하면 됩니다.)" - -#: kiconedit.cpp:434 -msgid "Rectangular Selection" -msgstr "사각형 선택" - -#: kiconedit.cpp:438 -msgid "" -"Select\n" -"\n" -"Select a rectangular section of the icon using the mouse." -msgstr "" -"선택\n" -"\n" -"마우스를 사용하여 사각형 구역을 선택합니다." - -#: kiconedit.cpp:441 -msgid "Circular Selection" -msgstr "원" - -#: kiconedit.cpp:445 -msgid "" -"Select\n" -"\n" -"Select a circular section of the icon using the mouse." -msgstr "" -"선택\n" -"\n" -"마우스를 사용하여 원 구역을 선택합니다." - -#: kiconedit.cpp:460 -msgid "Palette Toolbar" -msgstr "팔레트 도구 모음" - -#: kiconedit.cpp:471 -msgid "" -"Statusbar\n" -"\n" -"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " -"are:\n" -"\n" -"\t- Application messages\n" -"\t- Cursor position\n" -"\t- Size\n" -"\t- Zoom factor\n" -"\t- Number of colors" -msgstr "" -"상태바\n" -"\n" -"상태바는 현재 아이콘의 상태에 대한 정보를 제공합니다. 가능한 정보:\n" -"\n" -"\t- 응용프로그램 메시지\n" -"\t- 커서 위치\n" -"\t- 크기\n" -"\t- 확대/축소\n" -"\t- 색상수" - -#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452 -#, c-format -msgid "Colors: %1" -msgstr "색상: %1" - -#: kicongrid.cpp:90 -msgid "" -"Icon draw grid\n" -"\n" -"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" -"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" -"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " -"scale)" -msgstr "" -"아이콘 그리기 격자\n" -"\n" -"아이콘 격자란 사용자가 아이콘을 그리는 곳을 말합니다.\n" -"도구모음의 돋보기를 사용하여 확대/축소 할 수 있습니다.\n" -"(힌트: 확대 버튼을 누른 채로 조금 기다리면, 미리 정의된 정도로 확대/축소할 수 있습니다.)" - -#: kicongrid.cpp:116 -msgid "width" -msgstr "너비" - -#: kicongrid.cpp:121 -msgid "height" -msgstr "높이" - -#: kicongrid.cpp:125 -msgid "" -"Rulers\n" -"\n" -"This is a visual representation of the current cursor position" -msgstr "" -"눈금자\n" -"\n" -"현재 커서의 위치 시각적으로 보여줍니다." - -#: kicongrid.cpp:816 -msgid "Free Hand" -msgstr "펜 그리기" - -#: kicongrid.cpp:1020 -msgid "" -"There was an error loading a blank image.\n" -msgstr "" -"빈 이미지 여는 중 오류 발생\n" - -#: kicongrid.cpp:1152 -msgid "All selected" -msgstr "모두 선택됨" - -#: kicongrid.cpp:1163 -msgid "Cleared" -msgstr "지움" - -#: kicongrid.cpp:1205 -msgid "Selected area cut" -msgstr "선택한 영역 잘라냄" - -#: kicongrid.cpp:1209 -msgid "Selected area copied" -msgstr "선택한 영역 복사함" - -#: kicongrid.cpp:1234 -msgid "" -"The clipboard image is larger than the current image!\n" -"Paste as new image?" -msgstr "" -"클립보드의 이미지가 현재 아이콘보다 큽니다!\n" -"새로운 이미지에 붙이겠습니까?" - -#: kicongrid.cpp:1235 -msgid "Do Not Paste" -msgstr "" - -#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388 -msgid "Done pasting" -msgstr "붙이기 완료" - -#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394 -msgid "" -"Invalid pixmap data in clipboard!\n" -msgstr "" -"클립보드에 올바르지 않은 픽스맵 데이터가 있습니다!\n" - -#: kicongrid.cpp:1901 -msgid "Drawn Array" -msgstr "그려진 배열" - -#: palettetoolbar.cpp:46 -msgid "" -"Preview\n" -"\n" -"This is a 1:1 preview of the current icon" -msgstr "" -"미리 보기\n" -"\n" -"현재 아이콘 1:1 비율로 미리보기" - -#: palettetoolbar.cpp:54 -msgid "" -"Current color\n" -"\n" -"This is the currently selected color" -msgstr "" -"현재 색상\n" -"\n" -"이것은 현재 선택된 색상" - -#: palettetoolbar.cpp:58 -msgid "System colors:" -msgstr "시스템 색상:" - -#: palettetoolbar.cpp:61 -msgid "" -"System colors\n" -"\n" -"Here you can select colors from the KDE icon palette" -msgstr "" -"시스템 색상\n" -"\n" -"KDE 아이콘 팔레트에서 색상을 선택할 수 있습니다." - -#: palettetoolbar.cpp:70 -msgid "Custom colors:" -msgstr "사용자 정의 색상:" - -#: palettetoolbar.cpp:73 -msgid "" -"Custom colors\n" -"\n" -"Here you can build a palette of custom colors.\n" -"Double-click on a box to edit the color" -msgstr "" -"사용자 정의 색상\n" -"\n" -"사용자 정의 색상을 만들 수 있습니다.\n" -"상자를 두번 클릭 하여 색을 편집합니다." - -#: kicon.cpp:73 -msgid "" -"The URL: %1 \n" -"seems to be malformed.\n" -msgstr "" -"URL: %1 \n" -"잘못된 URL입니다.\n" - -#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104 -msgid "" -"There was an error loading:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"불러오는 도중 오류 발생:\n" -"%1\n" - -#: kicon.cpp:178 -msgid "Save Icon As" -msgstr "아이콘 새 이름으로 저장" - -#: kicon.cpp:210 -msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" -msgstr "파일명 \"%1\" 이(가) 이미 존재합니다. 덮어쓰겠습니까?" - -#: kicon.cpp:212 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "파일을 덮어쓰겠습니까?" - -#: kicon.cpp:213 -msgid "&Overwrite" -msgstr "덮어쓰기(&O)" - -#: kicon.cpp:268 -msgid "" -"There was an error saving:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"저장 도중 오류 발생:\n" -"%1\n" - -#: kresize.cpp:36 -msgid "Size" -msgstr "크기" - -#: kresize.cpp:67 -msgid "Select Size" -msgstr "크기 선택" - -#: knew.cpp:44 -msgid "Standard File" -msgstr "표준 파일" - -#: knew.cpp:48 -msgid "Source File" -msgstr "소스 파일" - -#: knew.cpp:52 -msgid "Compressed File" -msgstr "압축 파일" - -#: knew.cpp:56 -msgid "Standard Folder" -msgstr "표준 디렉터리" - -#: knew.cpp:60 -msgid "Standard Package" -msgstr "표준 패키지" - -#: knew.cpp:64 -msgid "Mini Folder" -msgstr "미니 디렉터리" - -#: knew.cpp:68 -msgid "Mini Package" -msgstr "미니 패키지" - -#: knew.cpp:168 -msgid "Create from scratch" -msgstr "임의로 만들기" - -#: knew.cpp:172 -msgid "Create from template" -msgstr "템플릿으로 만들기" - -#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199 -msgid "Templates" -msgstr "템플릿" - -#: knew.cpp:230 -msgid "Create New Icon" -msgstr "새 아이콘" - -#: knew.cpp:251 -msgid "Select Icon Type" -msgstr "아이콘 형식 선택" - -#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 -msgid "Create From Scratch" -msgstr "임의로 만들기" - -#: knew.cpp:299 -msgid "Create From Template" -msgstr "템플릿으로 만들기" - -#: kiconeditslots.cpp:198 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "%1 인쇄" - -#: kiconeditslots.cpp:425 -msgid "" -"_: Status Position\n" -"%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: kiconeditslots.cpp:431 -msgid "" -"_: Status Size\n" -"%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: kiconeditslots.cpp:471 -msgid "modified" -msgstr "수정됨" - -#: kiconconfig.cpp:56 -msgid "Icon Template" -msgstr "아이콘 템플릿" - -#: kiconconfig.cpp:61 -msgid "Template" -msgstr "템플릿" - -#: kiconconfig.cpp:70 -msgid "Description:" -msgstr "설명:" - -#: kiconconfig.cpp:75 -msgid "Path:" -msgstr "경로:" - -#: kiconconfig.cpp:141 -msgid "&Add..." -msgstr "추가(&A)..." - -#: kiconconfig.cpp:144 -msgid "&Edit..." -msgstr "편집(&E)..." - -#: kiconconfig.cpp:247 -msgid "Select Background" -msgstr "배경 선택" - -#: kiconconfig.cpp:263 -msgid "Use co&lor" -msgstr "색상 사용(&L)" - -#: kiconconfig.cpp:267 -msgid "Use pix&map" -msgstr "픽스맵 사용(&M)" - -#: kiconconfig.cpp:280 -msgid "Choose..." -msgstr "선택..." - -#: kiconconfig.cpp:283 -msgid "Preview" -msgstr "미리보기" - -#: kiconconfig.cpp:363 -msgid "Only local files are supported yet." -msgstr "현재는 로컬 파일만 지원합니다." - -#: kiconconfig.cpp:384 -msgid "Paste &transparent pixels" -msgstr "투명한 픽셀 붙여넣기(&T)" - -#: kiconconfig.cpp:388 -msgid "Show &rulers" -msgstr "눈금자 보기(&R)" - -#: kiconconfig.cpp:392 -msgid "Transparency Display" -msgstr "투명함 표시" - -#: kiconconfig.cpp:402 -msgid "&Solid color:" -msgstr "Solid 색상(&S):" - -#: kiconconfig.cpp:412 -msgid "Checker&board" -msgstr "바둑판(&B)" - -#: kiconconfig.cpp:422 -msgid "Small" -msgstr "작은" - -#: kiconconfig.cpp:423 -msgid "Medium" -msgstr "중간" - -#: kiconconfig.cpp:424 -msgid "Large" -msgstr "큰" - -#: kiconconfig.cpp:427 -msgid "Si&ze:" -msgstr "크기(&Z):" - -#: kiconconfig.cpp:433 -msgid "Color &1:" -msgstr "색상 &1:" - -#: kiconconfig.cpp:439 -msgid "Color &2:" -msgstr "색상 &2:" - -#: kiconconfig.cpp:540 -msgid "Icon Templates" -msgstr "아이콘 템플릿" - -#: kiconconfig.cpp:543 -msgid "Background" -msgstr "배경" - -#: kiconconfig.cpp:546 -msgid "Icon Grid" -msgstr "아이콘 격자" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, jachin@hanafos.com" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kmrml.po deleted file mode 100644 index 45061ac4ead..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kmrml.po +++ /dev/null @@ -1,418 +0,0 @@ -# translation of kmrml.po to Korean -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Sung-Du Hong <hkde@hancom.com>, 2003. -# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmrml\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-28 00:30+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, jachin@hanafos.com" - -#: algorithmdialog.cpp:64 -msgid "Configure Query Algorithms" -msgstr "쿼리 알고리즘 설정" - -#: algorithmdialog.cpp:75 -msgid "Collection: " -msgstr "수집함: " - -#: algorithmdialog.cpp:85 -msgid "Algorithm: " -msgstr "알고리즘: " - -#: mrml.cpp:95 -msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query." -msgstr "서버 색인 작업을 시작할 수 없습니다. 쿼리를 중지합니다." - -#: mrml.cpp:120 -msgid "No MRML data is available." -msgstr "사용 가능한 MRML 데이터가 없습니다." - -#: mrml.cpp:152 -msgid "Could not connect to GIFT server." -msgstr "GIFT 서버에 연결할 수 없습니다." - -#: mrml_part.cpp:141 -msgid "Server to query:" -msgstr "쿼리할 서버:" - -#: mrml_part.cpp:148 -msgid "Search in collection:" -msgstr "수집함에서 검색:" - -#: mrml_part.cpp:159 -msgid "Configure algorithm" -msgstr "알고리즘 설정" - -#: mrml_part.cpp:168 -msgid "Maximum result images:" -msgstr "최상 결과 이미지:" - -#: mrml_part.cpp:171 -msgid "Random search" -msgstr "무작위 검색" - -#: mrml_part.cpp:207 -msgid "" -"There is no image collection available\n" -"at %1.\n" -msgstr "" -"%1에 사용 가능한 이미지 수집함이\n" -"없습니다.\n" - -#: mrml_part.cpp:208 -msgid "No Image Collection" -msgstr "이미지 수집함이 없음" - -#: mrml_part.cpp:248 -msgid "You can only search by example images on a local indexing server." -msgstr "로컬 색인 서버에서만 예시 이미지로 검색을 할 수 있습니다." - -#: mrml_part.cpp:250 -msgid "Only Local Servers Possible" -msgstr "로컬 서버만 가능" - -#: mrml_part.cpp:278 -msgid "" -"There are no indexable folders specified. Do you want to configure them now?" -msgstr "지정된 색인 가능 디렉터리가 없습니다. 지금 설정하시겠습니까?" - -#: mrml_part.cpp:281 -msgid "Configuration Missing" -msgstr "설정 누락" - -#: mrml_part.cpp:283 -msgid "Do Not Configure" -msgstr "설정하지 않음" - -#: mrml_part.cpp:313 -msgid "Connecting to indexing server at %1..." -msgstr "%1의 색인 서버에 연결 중..." - -#: mrml_part.cpp:354 -msgid "Downloading reference files..." -msgstr "참조 파일 다운로드 중..." - -#: mrml_part.cpp:497 -msgid "" -"Server returned error:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"서버가 오류를 돌려보냈습니다:\n" -"%1\n" - -#: mrml_part.cpp:499 -msgid "Server Error" -msgstr "서버 오류" - -#: mrml_part.cpp:548 mrml_part.cpp:787 -msgid "&Search" -msgstr "검색(&S)" - -#: mrml_part.cpp:685 -msgid "Error formulating the query. The \"query-step\" element is missing." -msgstr "쿼리 구성 중 오류 발생. \"쿼리 단계\" 요소가 누락되었습니다." - -#: mrml_part.cpp:687 -msgid "Query Error" -msgstr "쿼리 오류" - -#: mrml_part.cpp:691 -msgid "Random search..." -msgstr "무작위 검색..." - -#: mrml_part.cpp:692 -msgid "Searching..." -msgstr "검색 중..." - -#: mrml_part.cpp:701 -msgid "Ready." -msgstr "준비." - -#: mrml_part.cpp:784 -msgid "&Connect" -msgstr "연결(&C)" - -#: mrml_part.cpp:790 -msgid "Sto&p" -msgstr "중지(&P)" - -#: mrml_part.cpp:837 -msgid "MRML Client for KDE" -msgstr "KDE MRML 클라이언트" - -#: mrml_part.cpp:839 -msgid "A tool to search for images by their content" -msgstr "내용으로 이미지를 검색하는 도구" - -#: mrml_part.cpp:841 -msgid "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer" -msgstr "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer" - -#: mrml_part.cpp:843 -msgid "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/" -msgstr "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/" - -#: mrml_part.cpp:846 -msgid "Developer, Maintainer" -msgstr "개발자, 관리자" - -#: mrml_part.cpp:849 -msgid "Developer of the GIFT, Helping Hand" -msgstr "GIFT 개발자, 도움" - -#: mrml_view.cpp:58 -msgid "No thumbnail available" -msgstr "가능한 미리보기가 없음" - -#: mrml_view.cpp:300 -msgid "" -"You can refine queries by giving feedback about the current result and pressing " -"the Search button again." -msgstr "현재 결과의 피드백을 주고 검색 버튼을 다시 누르면, 쿼리를 보완할 수 있습니다." - -#: mrml_view.cpp:301 -msgid "Relevant" -msgstr "관련있음" - -#: mrml_view.cpp:302 -msgid "Neutral" -msgstr "중립" - -#: mrml_view.cpp:303 -msgid "Irrelevant" -msgstr "관련없음" - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "추가(&A)" - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 114 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server" -msgstr "색인 서버 TCP/IP 포트 번호" - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Au&to" -msgstr "자동(&T)" - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 125 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"Tries to automatically determine the port. This works only for local servers." -msgstr "포트 자동 지정을 시도합니다. 로컬 서버에서만 가능합니다." - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 152 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Ho&stname:" -msgstr "호스트 이름(&S):" - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 163 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "포트(&O):" - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 176 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Per&form authentication" -msgstr "인증 절차 시행(&F)" - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "사용자 이름(&U)" - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "비밀번호(&P):" - -#: kcontrol/indexer.cpp:115 -msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>" -msgstr "<qt>다음 디렉터리: <br><b>%1</b>" - -#: kcontrol/indexer.cpp:163 -msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>" -msgstr "<qt>진행 디렉터리 %1 of %2: <br><b>%3</b><br>파일 %4 of %5.</qt>" - -#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420 -msgid "Finished." -msgstr "완료." - -#: kcontrol/indexer.cpp:180 -msgid "Writing data..." -msgstr "데이터 쓰는 중..." - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51 -msgid "KCMKMrml" -msgstr "KCMKMrml" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53 -msgid "Advanced Search Control Module" -msgstr "향상된 검색 제어 모듈" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55 -msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer" -msgstr "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84 -msgid "" -"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the " -"PATH.\n" -"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"." -msgstr "" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107 -msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?" -msgstr "설정을 기본값으로 초기화하시겠습니까?" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108 -msgid "Reset Configuration" -msgstr "설정 초기화" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133 -msgid "" -"<h1>Image Index</h1>KDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to " -"perform queries based not just on filenames, but on file content." -"<p>For example, you can search for an image by giving an example image that " -"looks similar to the one you are looking for.</p>" -"<p>For this to work, your image directories need to be indexed by, for example, " -"the GIFT server.</p>" -"<p>Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and " -"the directories to index.</p>" -msgstr "" -"<h1>이미지 색인</h1>KDE는 GNU 이미지 검색 도구(GIFT)를 사용하여파일명 기반 뿐 아니라 내용 기반 쿼리 시행도 가능합니다." -"<p>예를 들어,사용자가 찾고자 하는 이미지와 비슷하게 보이는 이미지를 주면, 검색이 가능합니다.</p>" -"<p>이 작업이 가능하려면, 이미지 디렉터리가 GIFT 서버에 의한 색인 작업이 필요합니다.</p>" -"<p>여기서 색인 작업할 서버(원격 서버도 쿼리할 수 있습니다)와 디렉터리를 설정할 수 있습니다.</p>" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:64 -msgid "Indexing Server Configuration" -msgstr "서버 색인 설정" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:67 -msgid "Hostname of the Indexing Server" -msgstr "색인 서버 호스트 이름" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85 -msgid "Folders to Be Indexed" -msgstr "인덱스화 할 디렉터리" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:172 -msgid "" -"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable to " -"perform queries on your computer." -msgstr "색인 작업할 디렉터리를 지정하지 않았습니다. 사용자의 컴퓨터에서 쿼리를 시행할 수 없습니다." - -#: kcontrol/mainpage.cpp:312 -msgid "Select Folder You Want to Index" -msgstr "색인 작업할 디렉터리 선택" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:387 -msgid "Removing old Index Files" -msgstr "오래된 색인 파일 제거" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436 -msgid "Processing..." -msgstr "진행 중..." - -#: kcontrol/mainpage.cpp:426 -msgid "" -"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be " -"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?" -msgstr "설정이 저장되었습니다. 설정된 디렉터리는 색인 작업이 필요합니다. 시간이 좀 걸릴 수 있습니다. 계속 하시겠습니까?" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:430 -msgid "Start Indexing Now?" -msgstr "색인 작업을 시작하시겠습니까?" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:431 -msgid "Index" -msgstr "색인" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:431 -msgid "Do Not Index" -msgstr "색인하지 않음" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:435 -msgid "Indexing Folders" -msgstr "디렉터리 색인 작업" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:461 -msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?" -msgstr "" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:468 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:471 -msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid." -msgstr "" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:472 -#, fuzzy -msgid "Indexing Aborted" -msgstr "디렉터리 색인 작업" - -#: server/watcher.cpp:146 -msgid "" -"<qt>The server with the command line" -"<br>%1" -"<br>is not available anymore. Do you want to restart it?" -msgstr "<qt>명령줄 <br>%1<br>의 서버는 더 이상 사용할 수 없습니다. 서버를 재시작하시겠습니까?" - -#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179 -msgid "Service Failure" -msgstr "서비스 실패" - -#: server/watcher.cpp:150 -msgid "Restart Server" -msgstr "서버 재시작" - -#: server/watcher.cpp:150 -msgid "Do Not Restart" -msgstr "재시작하지 않기" - -#: server/watcher.cpp:175 -msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?" -msgstr "명령줄 <br>%1<br>의 서버를 재시작할 수 없습니다. 재시도 하시겠습니까?" - -#: server/watcher.cpp:179 -msgid "Try Again" -msgstr "다시 시도" - -#: server/watcher.cpp:179 -msgid "Do Not Try" -msgstr "시도하지 않기" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kolourpaint.po deleted file mode 100644 index abb76a51af3..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kolourpaint.po +++ /dev/null @@ -1,1862 +0,0 @@ -# translation of kolourpaint.po to Korean -# Hongsoo Byun <hsbyun@haansoft.com>, 2005. -# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kolourpaint\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-23 01:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:39+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, jachin@hanafos.com" - -#: kolourpaint.cpp:53 -msgid "Image file to open" -msgstr "열어볼 이미지 파일" - -#: kolourpaint.cpp:63 -msgid "KolourPaint" -msgstr "컬러페인트" - -#: kolourpaint.cpp:65 -msgid "Paint Program for KDE" -msgstr "KDE 페인트 프로그램" - -#: kolourpaint.cpp:79 -msgid "Maintainer" -msgstr "관리자" - -#: kolourpaint.cpp:80 -msgid "Chief Investigator" -msgstr "수석 연구원" - -#: kolourpaint.cpp:82 kolourpaint.cpp:84 kolourpaint.cpp:85 -msgid "Icons" -msgstr "아이콘" - -#: kolourpaint.cpp:83 -msgid "InputMethod Support" -msgstr "지원하는 입력도구" - -#: kpcommandhistory.cpp:628 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "실행취소(&U): %1" - -#: kpcommandhistory.cpp:639 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "재실행(&R): %1" - -#: kpcommandhistory.cpp:787 -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: kpcommandhistory.cpp:795 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: %n more item\n" -"%n more items" -msgstr "" -"%n 항목 더\n" -"%n 항목 더" - -#: kpdocument.cpp:255 -msgid "Could not open \"%1\"." -msgstr "\"%1\"을(를) 열 수 없습니다." - -#: kpdocument.cpp:281 -msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype." -msgstr "\"%1\"을(를) 열 수 없습니다 - 알 수 없는 마임타입입니다." - -#: kpdocument.cpp:296 -msgid "" -"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n" -"The file may be corrupt." -msgstr "" -"\"%1\"을(를) 열 수 없습니다 - 지원되지 않는 이미지 형식입니다.\n" -"파일이 손상된 것 같습니다." - -#: kpdocument.cpp:304 -msgid "" -"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " -"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " -"least %2bpp.\n" -"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " -"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." -msgstr "" -"이미지 \"%1\"이(가) 현재 화면 모드보다 더 많은 색상을 필요로 합니다. 이 이미지를 표시하려면, 몇몇 색상이 변경되어야 합니다. 색상 " -"깊이를 최소한 %2bpp까지 증가시키십시오.\n" -"또한 이 이미지는 완전하게 지원되지 않는 반투명 또한 포함하고 있습니다. 반투명 데이터는 약 1 비트의 투명 마스크로 인식됩니다." - -#: kpdocument.cpp:315 -msgid "" -"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " -"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " -"least %2bpp." -msgstr "" -"이미지 \"%1\" 이(가) 현재 화면 모드보다 더 많은 색상을 필요로 합니다. 이 이미지를 표시하려면, 몇몇 색상이 변경되어야 합니다. 색상 " -"깊이를 적어도 %2 bpp까지 증가시키십시오." - -#: kpdocument.cpp:320 -msgid "" -"The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The " -"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." -msgstr "" -"이미지 \"%1\" 이(가) 현재 완전하게 지원되지 않는 반투명을 포함하고 있습니다. 반투명 데이터는 약 1비트의 투명 마스크로 인식됩니다." - -#: kpdocument.cpp:333 -msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory." -msgstr "\"%1\" 열 수 없음 - 그래픽 메모리 없음." - -#: kpdocument.cpp:429 -msgid "Could not save image - insufficient information." -msgstr "이미지 저장할 수 없음 - 정보 부족." - -#: kpdocument.cpp:430 -msgid "" -"URL: %1\n" -"Mimetype: %2" -msgstr "" -"URL: %1\n" -"마임타입: %2" - -#: kpdocument.cpp:434 -msgid "<empty>" -msgstr "<비어있음>" - -#: kpdocument.cpp:436 -msgid "Internal Error" -msgstr "내부 오류" - -#: kpdocument.cpp:469 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color " -"information.</p>" -"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>%1</b> 형식에는 현재 이미지의 모든 정보를 포함시킬 수 없습니다. </p>" -"<p>이 형식으로 저장하시겠습니까?</p></qt>" - -#: kpdocument.cpp:476 -msgid "Lossy File Format" -msgstr "손실 발생 파일 형식" - -#: kpdocument.cpp:484 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of " -"color information. Any transparency will also be removed.</p>" -"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>이미지를 %1비트 정도의 낮은 색농도로 저장하면 색상 정보의 손실이 일어날 수 있습니다. 모든 투명 효과 또한 제거됩니다." -"<p>이 색농도로 저장하시겠습니까?</p></qt>" - -#: kpdocument.cpp:491 -msgid "Low Color Depth" -msgstr "낮은 색농도" - -#: kpdocument.cpp:602 -msgid "Could not save image - unable to create temporary file." -msgstr "이미지 저장할 수 없음 - 임시파일을 만들 수 없음" - -#: kpdocument.cpp:609 -msgid "Could not save as \"%1\"." -msgstr "\"%1\" (으)로 저장할 수 없습니다." - -#: kpdocument.cpp:638 -msgid "" -"A document called \"%1\" already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"\"%1\" 문서가 이미 존재합니다.\n" -"덮어쓰시겠습니까?" - -#: kpdocument.cpp:642 -msgid "Overwrite" -msgstr "덮어쓰기" - -#: kpdocument.cpp:782 -msgid "Could not save image - failed to upload." -msgstr "이미지 저장할 수 없음 - 업로드 실패." - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80 -msgid "Save Preview" -msgstr "미리보기 저장" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:151 -msgid "%1 bytes" -msgstr "%1 바이트" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:152 -msgid "%1 bytes (%2%)" -msgstr "%1 바이트 (%2%)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:153 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 B" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:154 -msgid "%1 B (%2%)" -msgstr "%1 B (%2%)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:155 -msgid "%1 B (approx. %2%)" -msgstr "%1 B (약 %2%)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:156 -msgid "%1B" -msgstr "%1B" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:157 -msgid "%1B (%2%)" -msgstr "%1B (%2%)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:158 -msgid "%1B (approx. %2%)" -msgstr "%1B (약 %2%)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:159 -msgid "%1 bytes (approx. %2%)" -msgstr "%1 바이트 (약 %2%)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:299 -msgid "Convert &to:" -msgstr "다음으로 변환(&T):" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:304 -msgid "Quali&ty:" -msgstr "품질(&T):" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:312 -msgid "&Preview" -msgstr "미리보기(&P)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:431 -msgid "Monochrome" -msgstr "단색" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:432 -msgid "Monochrome (Dithered)" -msgstr "단색 (디더링됨)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:436 -msgid "256 Color" -msgstr "256 색상" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:437 -msgid "256 Color (Dithered)" -msgstr "256 색상 (디더링됨)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:442 -msgid "24-bit Color" -msgstr "24-비트 색상" - -#: kpmainwindow.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Color Box" -msgstr "색상" - -#: kpmainwindow.cpp:855 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"문서 \"%1\" 이(가) 수정되었습니다.\n" -"저장하시겠습니까?" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:66 -msgid "" -"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In " -"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " -"depth to at least %1bpp.\n" -"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " -"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." -msgstr "" -"붙여넣기할 이미지가 현재 화면 모드보다 더 많은 색상을 필요로 합니다. 이 이미지를 표시하려면, 몇몇 색상이 변경되어야 합니다. 화면 농도를 " -"적어도 %1bpp까지 증가시키십시오.\n" -"또한 현재 완벽 지원되지 않는 반투명효과가 포함되어 있습니다. 반투명효과는 약 1비트의 투명 마스크로 인식됩니다." - -#: kpmainwindow_edit.cpp:76 -msgid "" -"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In " -"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " -"depth to at least %1bpp." -msgstr "" -"붙여넣기할 이미지가 현재 화면 모드보다 더 많은 색상을 필요로 합니다. 이 이미지를 표시하려면, 몇몇 색상이 변경되어야 합니다. 화면 농도를 " -"적어도 %1bpp까지 증가시키십시오." - -#: kpmainwindow_edit.cpp:80 -msgid "" -"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The " -"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." -msgstr "이미지에 현재 완벽 지원되지 않는 반투명효과가 포함되어 있습니다. 반투명효과는 약 1비트의 투명 마스크로 인식됩니다." - -#: kpmainwindow_edit.cpp:109 -msgid "Paste in &New Window" -msgstr "새 창에 붙여넣기(&N)" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:114 -msgid "&Delete Selection" -msgstr "선택한 것 삭제(&D)" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:121 -msgid "C&opy to File..." -msgstr "파일로 복사(&O)..." - -#: kpmainwindow_edit.cpp:123 -msgid "Paste &From File..." -msgstr "파일로부터 붙여넣기(&F)..." - -#: kpmainwindow_edit.cpp:460 tools/kptoolselection.cpp:718 -msgid "Text: Create Box" -msgstr "텍스트: 박스 생성" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:461 kpmainwindow_image.cpp:246 -#: tools/kptoolcrop.cpp:331 tools/kptoolselection.cpp:1178 -msgid "Selection: Create" -msgstr "선택: 생성" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:538 -msgid "Text: Paste" -msgstr "텍스트: 붙여넣기" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:718 -msgid "" -"<qt>" -"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data " -"unexpectedly disappeared.</p>" -"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the " -"clipboard contents has been closed.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>KolourPaint 갑자기 사라진 클립보트의 내용물을 붙여넣기할 수 없습니다. </p>" -"<p>이는 클립보드 내용물을 가져온 응용프로그램이 종료되었을 때 보통 일어 납니다.</p></qt>" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:724 -msgid "Cannot Paste" -msgstr "불여넣기 불가" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:845 -msgid "Text: Delete Box" -msgstr "텍스트: 상자 삭제" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:846 -msgid "Selection: Delete" -msgstr "선택: 삭제" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:918 -msgid "Text: Finish" -msgstr "텍스트: 완료" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:919 -msgid "Selection: Deselect" -msgstr "선택: 선택 취소" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:995 -msgid "Copy to File" -msgstr "파일로 복사" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:1042 -msgid "Paste From File" -msgstr "파일로부터 붙여넣기" - -#: kpmainwindow_file.cpp:82 -msgid "E&xport..." -msgstr "내보내기(&X)..." - -#: kpmainwindow_file.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Scan..." -msgstr "..." - -#: kpmainwindow_file.cpp:89 -msgid "Reloa&d" -msgstr "다시 불러오기(&D)" - -#: kpmainwindow_file.cpp:98 -msgid "Set as Wa&llpaper (Centered)" -msgstr "바탕화면으로 지정(&L) (가운데)" - -#: kpmainwindow_file.cpp:100 -msgid "Set as Wallpaper (&Tiled)" -msgstr "바탕화면으로 지정(&T) (타일)" - -#: kpmainwindow_file.cpp:372 -msgid "Open Image" -msgstr "이미지 열기" - -#: kpmainwindow_file.cpp:446 -msgid "Scanning support is not installed." -msgstr "" - -#: kpmainwindow_file.cpp:447 -msgid "No Scanning Support" -msgstr "" - -#: kpmainwindow_file.cpp:528 -#, fuzzy -msgid "Cannot scan - out of graphics memory." -msgstr "\"%1\" 열 수 없음 - 그래픽 메모리 없음." - -#: kpmainwindow_file.cpp:529 -#, fuzzy -msgid "Cannot Scan" -msgstr "불여넣기 불가" - -#: kpmainwindow_file.cpp:779 -msgid "Save Image As" -msgstr "이미지 새 이름으로 저장" - -#: kpmainwindow_file.cpp:897 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"문서 \"%1\" 이(가) 수정되었습니다.\n" -"다시 불러오기를 할 경우, 마지막으로 저장된 이후의 모든 변경사항이\n" -"사라집니다.\n" -"계속 하시겠습니까?" - -#: kpmainwindow_file.cpp:907 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"문서 \"%1\" 이(가) 수정되었습니다.\n" -"다시 불러오기 할 경우 모든 변경사항이 사라집니다.\n" -"계속 하시겠습니까?" - -#: kpmainwindow_file.cpp:1245 -msgid "" -"You must save this image before sending it.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"이 이미지를 보내기 전에 저장하셔야 합니다.\n" -"저장하시겠습니까?" - -#: kpmainwindow_file.cpp:1288 -msgid "" -"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it as a local " -"file.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"이 이미지를 바탕화면으로 지저하기 전에 로컬 파일로 저장해야 합니다.\n" -"저장하시겠습니까?" - -#: kpmainwindow_file.cpp:1294 -msgid "" -"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"이 이미지를 바탕화면으로 지정하기 전에, 저장해야 합니다.\n" -"저장하시겠습니까?" - -#: kpmainwindow_file.cpp:1358 -msgid "Could not change wallpaper." -msgstr "바탕화면을 변경할 수 없습니다." - -#: kpmainwindow_help.cpp:59 -msgid "Acquiring &Screenshots" -msgstr "스크린샷 찍기(&S)" - -#: kpmainwindow_help.cpp:133 -msgid "" -"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed " -"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>" -"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the KDE Control " -"Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>" -"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" -"KSnapshot</a>.</p>" -msgstr "" -"<p>스크린샷을 찍으려면 <b>%1</b>을 누르세요. 스크린샷은 클립보드에 저장되고 여러분은 KolourPaint에 붙여넣기를 하실 수 " -"있습니다.</p> " -"<p>여러분은 KDE제어판의 <a href=\"configure kde shortcuts\">키보드 단축키</a> 를 통해 <b>" -"데스크톱 스크린샷</b>단축키를 설정하실 수 있습니다.</p> " -"<p>다른 방법으로 여러분은 스크린샷을 찍기 위해 <a href=\"run ksnapshot\">스크린 캡쳐</a>" -"를 실행시킬 수 있습니다.</p>" - -#: kpmainwindow_help.cpp:154 -msgid "" -"<p>You do not appear to be running KDE.</p>" -"<p>Once you have loaded KDE:" -"<br>" -"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>" -". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to " -"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>" -"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" -"KSnapshot</a>.</p>" -msgstr "" -"<p>KDE를 실행시키지 않으셨습니다.</p> " -"<p>여러분은 KDE를 실행시키셔야 합니다.:" -"<br>" -"<blockquote> " -"<p>스크린샷을 찍으려면 <b>%1</b>을 누르세요. 스크린샷은 클립보드에 저장되고 여러분은 KolourPaint에 붙여넣기를 하실 수 " -"있습니다.</p> " -"<p>다른 방법으로 여러분은 스크린샷을 찍기 위해 <a href=\"run ksnapshot\">스크린 캡쳐</a>" -"를 실행시킬 수 있습니다.</p>" - -#: kpmainwindow_help.cpp:183 -msgid "Acquiring Screenshots" -msgstr "스크린샷 찍는중" - -#: kpmainwindow_image.cpp:92 -msgid "R&esize / Scale..." -msgstr "크기조절 / 스케일링(&E)..." - -#: kpmainwindow_image.cpp:95 -msgid "Se&t as Image (Crop)" -msgstr "이미지로 지정 (다듬기)(&T)" - -#: kpmainwindow_image.cpp:101 -msgid "&Flip..." -msgstr "뒤집기(&F)..." - -#: kpmainwindow_image.cpp:104 -msgid "&Rotate..." -msgstr "회전(&R)..." - -#: kpmainwindow_image.cpp:107 -msgid "S&kew..." -msgstr "휨(&K)..." - -#: kpmainwindow_image.cpp:110 -msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)" -msgstr "단색으로 감소 (디더링됨) (&N)" - -#: kpmainwindow_image.cpp:113 -msgid "Reduce to &Grayscale" -msgstr "그레이스케일로 감소(&G)" - -#: kpmainwindow_image.cpp:116 -msgid "&Invert Colors" -msgstr "색상 반대로(&I)" - -#: kpmainwindow_image.cpp:119 -msgid "C&lear" -msgstr "제거(&L)" - -#: kpmainwindow_image.cpp:122 -msgid "&More Effects..." -msgstr "더 많은 효과(&M)..." - -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71 -#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "이미지(&I)" - -#: kpmainwindow_image.cpp:161 -msgid "Select&ion" -msgstr "선택(&I)" - -#: kpmainwindow_settings.cpp:64 -msgid "Show &Path" -msgstr "경로 보기(&P)" - -#: kpmainwindow_settings.cpp:66 -msgid "Hide &Path" -msgstr "경로 숨기기(&P)" - -#: kpmainwindow_settings.cpp:196 -msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect." -msgstr "이 변경사항들이 적용되려면 KcolourPaint가 재시작되어야 합니다." - -#: kpmainwindow_settings.cpp:197 -msgid "Toolbar Settings Changed" -msgstr "도구모음 설정이 변경되었음" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:144 -msgid "%1,%2" -msgstr "%1,%2" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:151 -msgid "%1,%2 - %3,%4" -msgstr "%1,%2 - %3,%4" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221 -#: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88 -#: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91 -#, c-format -msgid "%1x%2" -msgstr "%1x%2" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:247 -msgid "%1bpp" -msgstr "%1bpp" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: kpmainwindow_text.cpp:52 -msgid "Font Family" -msgstr "글꼴 종류" - -#: kpmainwindow_text.cpp:57 -msgid "Bold" -msgstr "진하게" - -#: kpmainwindow_text.cpp:63 -msgid "Underline" -msgstr "밑줄" - -#: kpmainwindow_text.cpp:66 -msgid "Strike Through" -msgstr "강조" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:104 -msgid "Previous Tool Option (Group #1)" -msgstr "이전 도구 옵션 (그룹 #1)" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:109 -msgid "Next Tool Option (Group #1)" -msgstr "다음 도구 옵션 (그룹 #1)" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:115 -msgid "Previous Tool Option (Group #2)" -msgstr "이전 도구 옵션 (그룹 #2)" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:120 -msgid "Next Tool Option (Group #2)" -msgstr "다음 도구 옵션 (그룹 #2)" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Tool Box" -msgstr "텍스트 상자" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:525 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>이미지 %1x%2 (으)로의 크기조절은 상당한 양의 메모리를 사용합니다.이느 시스템 응답을 느리게하고 다른 응용프로그램의 리소스 문제를 " -"일으킬 수 있습니다.</p>" -"<p>이 이미지 크기조절을 실행하시겠습니까?</p></qt>" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137 -msgid "Resize Image?" -msgstr "이미지 크기조절 합니까?" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:536 tools/kptoolresizescale.cpp:1138 -msgid "R&esize Image" -msgstr "이미지 크기조절(&E)" - -#: kpmainwindow_view.cpp:93 -msgid "Show &Grid" -msgstr "격자 보기(&G)" - -#: kpmainwindow_view.cpp:95 -msgid "Hide &Grid" -msgstr "격자 숨기기(&G)" - -#: kpmainwindow_view.cpp:101 -msgid "Show T&humbnail" -msgstr "미리보기 보기(&H)" - -#: kpmainwindow_view.cpp:103 -msgid "Hide T&humbnail" -msgstr "미리보기 숨기기(&H)" - -#: kpmainwindow_view.cpp:106 -msgid "Zoo&med Thumbnail Mode" -msgstr "썸네일 모드 확대(&M)" - -#: kpmainwindow_view.cpp:115 -msgid "Enable Thumbnail &Rectangle" -msgstr "썸내일 직사각형 활성화(&R)" - -#: kpmainwindow_view.cpp:237 -msgid "" -"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in " -"imprecise editing and redraw glitches.\n" -"Do you really want to set to zoom level to %1%?" -msgstr "" -"확대/축소 레벨을 100% 밑으로 설정하면, 부정확한 편집과 글리치 발생을 일으킬 수 있습니다.\n" -"확대/축소 레벨을 %1%로 설정하시겠습니까?" - -#: kpmainwindow_view.cpp:242 -msgid "Set Zoom Level to %1%" -msgstr "확대/축소 레벨 %1%로 설정" - -#: kpselection.cpp:323 tools/kptooltext.cpp:48 -msgid "Text" -msgstr "텍스트" - -#: kpselection.cpp:325 tools/kptoolresizescale.cpp:576 -msgid "Selection" -msgstr "선택" - -#: kpthumbnail.cpp:157 -msgid "Thumbnail" -msgstr "미리보기" - -#: kptool.cpp:199 -msgid "" -"_: <Tool Name> (<Single Accel Key>)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kptool.cpp:1498 -msgid "Right click to cancel." -msgstr "취소하려면 마우스 오른쪽 버튼을 누르십시오." - -#: kptool.cpp:1500 -msgid "Left click to cancel." -msgstr "취소하려면 마우스 왼쪽 버튼을 누르십시오." - -#: kptool.cpp:1524 -msgid "%1: " -msgstr "%1: " - -#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907 -#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919 -msgid "Left drag the handle to resize the image." -msgstr "이미지 크기조절을 하려면, 핸들을 왼쪽 마우스 버튼으로 드래그 하십시오." - -#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214 -msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons." -msgstr "이미지 크기조절: 모든 마우스 버튼을 내버려두십시오." - -#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244 -msgid "Resize Image: Right click to cancel." -msgstr "이미지 크기조절: 취소하려면 오른쪽 버튼을 누르십시오." - -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Text Toolbar" -msgstr "텍스트 도구모음" - -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Selection Tool RMB Menu" -msgstr "RMB 도구 메뉴 선택" - -#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74 -#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89 -#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81 -#, c-format -msgid "Selection: %1" -msgstr "선택: %1" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99 -msgid "Balance" -msgstr "균형" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262 -msgid "&Brightness:" -msgstr "밝기(&B):" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265 -msgid "Re&set" -msgstr "초기화(&S)" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267 -msgid "Co&ntrast:" -msgstr "대비(&N):" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270 -msgid "&Reset" -msgstr "초기화(&R)" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272 -msgid "&Gamma:" -msgstr "감마(&G):" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281 -msgid "Rese&t" -msgstr "초기화(&T)" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288 -msgid "C&hannels:" -msgstr "채널(&H):" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290 -msgid "All" -msgstr "모두" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291 -msgid "Red" -msgstr "적색" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292 -msgid "Green" -msgstr "녹색" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293 -msgid "Blue" -msgstr "청색" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296 -msgid "Reset &All Values" -msgstr "모든 값 초기화(&A)" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365 -msgid "Settings" -msgstr "설정" - -#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51 -msgid "Soften" -msgstr "부드럽게" - -#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53 -msgid "Sharpen" -msgstr "날카롭게" - -#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119 -msgid "&Amount:" -msgstr "양(&A):" - -#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100 -msgid "Emboss" -msgstr "엠보싱" - -#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122 -msgid "None" -msgstr "없음" - -#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153 -msgid "E&nable" -msgstr "사용(&N)" - -#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101 -msgid "Flatten" -msgstr "납작하게" - -#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215 -msgid "Colors" -msgstr "색상" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60 -msgid "Invert Colors" -msgstr "색상 반대로" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102 -msgid "Invert" -msgstr "반전" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168 -msgid "&Red" -msgstr "적색(&R)" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169 -msgid "&Green" -msgstr "녹색(&G)" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170 -msgid "&Blue" -msgstr "청색(&B)" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175 -msgid "&All" -msgstr "모두(&A)" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249 -msgid "Channels" -msgstr "채널" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201 -msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)" -msgstr "단색으로 감소 (디더링됨)" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203 -msgid "Reduce to Monochrome" -msgstr "단색으로 감소" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208 -msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)" -msgstr "256 색상으로 감소 (디더링됨)" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210 -msgid "Reduce to 256 Color" -msgstr "256 색상으로 감소" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287 -msgid "&Monochrome" -msgstr "단색(&M)" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290 -msgid "Mo&nochrome (dithered)" -msgstr "단색 (디더링됨) (&N)" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292 -msgid "256 co&lor" -msgstr "256 색생(&L)" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294 -msgid "256 colo&r (dithered)" -msgstr "256 색상 (디더링됨) (&R)" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296 -msgid "24-&bit color" -msgstr "24-비트 색상(&B)" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419 -msgid "Reduce To" -msgstr "다음으로 감소" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82 -msgid "More Image Effects (Selection)" -msgstr "더 많은 이미지 효과 (선택)" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84 -msgid "More Image Effects" -msgstr "더 많은 이미지 효과" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96 -msgid "&Effect:" -msgstr "효과(&E):" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103 -msgid "Reduce Colors" -msgstr "색상 감소" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104 -msgid "Soften & Sharpen" -msgstr "부드럽게 & 날카롭게" - -#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355 -msgid "Low Screen Depth" -msgstr "낮은 화면 농도" - -#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362 -msgid "Image Contains Translucency" -msgstr "이미지 반투명 포함" - -#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255 -msgid "Spraycan" -msgstr "스프레이캔" - -#: tools/kptoolairspray.cpp:62 -msgid "Sprays graffiti" -msgstr "스프레이 그레피티" - -#: tools/kptoolairspray.cpp:80 -msgid "Click or drag to spray graffiti." -msgstr "스프레이 그레피티를 하려면 클릭하거나 드레그하십시오." - -#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114 -#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878 -#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517 -#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103 -msgid "Let go of all the mouse buttons." -msgstr "모든 마우스 버튼을 내버려두십시오." - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:314 -msgid "" -"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be " -"located." -msgstr "KolourPaint는 선택부분의 내부 경계를 위치시킬 수 없듯이 제거 또한 할 수 없습니다." - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:316 -msgid "Cannot Remove Internal Border" -msgstr "내부 경계를 제거할 수 없음" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:322 -msgid "" -"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be " -"located." -msgstr "KolourPaint는 경계를 위치시킬 수 없었듯이 자동으로 이미지를 다듬지 못합니다." - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:324 -msgid "Cannot Autocrop" -msgstr "자동 다듬기 할 수 없음" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:516 -msgid "Remove Internal B&order" -msgstr "내부 경계 제거(&O)" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:518 -msgid "Remove Internal Border" -msgstr "내부 경계 제거" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:523 -msgid "Autocr&op" -msgstr "자동 다듬기(&O)" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:525 -msgid "Autocrop" -msgstr "자동 다듬기" - -#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203 -msgid "Brush" -msgstr "브러쉬" - -#: tools/kptoolbrush.cpp:35 -msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes" -msgstr "각기 다른 모양과 크기를 가진 브러쉬로 그리기" - -#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167 -msgid "Color Picker" -msgstr "색상 선택기" - -#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 -msgid "Lets you select a color from the image" -msgstr "이미지로부터 색상을 선택할 수 있습니다." - -#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76 -msgid "Click to select a color." -msgstr "색상을 선택하려면 클릭하십시오." - -#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209 -#: tools/kptoolpen.cpp:389 -msgid "Color Eraser" -msgstr "색상 지우개" - -#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35 -msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color" -msgstr "전경색상의 픽셀들을 배경 색상으로 교체합니다." - -#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59 -msgid "Reduce to Grayscale" -msgstr "그레이스케일로 감소" - -#: tools/kptoolcrop.cpp:227 -msgid "Set as Image" -msgstr "이미지로 설정" - -#: tools/kptoolcurve.cpp:36 -msgid "Curve" -msgstr "곡선" - -#: tools/kptoolcurve.cpp:37 -msgid "Draws curves" -msgstr "곡선 그리기" - -#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581 -msgid "Ellipse" -msgstr "타원" - -#: tools/kptoolellipse.cpp:35 -msgid "Draws ellipses and circles" -msgstr "타원/원 그리기" - -#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36 -msgid "Selection (Elliptical)" -msgstr "선택 (타원형)" - -#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37 -msgid "Makes an elliptical or circular selection" -msgstr "타원/원형으로 부분을 선택합니다." - -#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206 -msgid "Eraser" -msgstr "지우개" - -#: tools/kptooleraser.cpp:34 -msgid "Lets you rub out mistakes" -msgstr "잘못된 부분 지우개" - -#: tools/kptoolflip.cpp:72 -msgid "Flip" -msgstr "뒤집기" - -#: tools/kptoolflip.cpp:75 -msgid "Flip horizontally and vertically" -msgstr "가로, 세로로 뒤집기" - -#: tools/kptoolflip.cpp:77 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "가로로 뒤집기" - -#: tools/kptoolflip.cpp:79 -msgid "Flip vertically" -msgstr "세로로 뒤집기" - -#: tools/kptoolflip.cpp:154 -msgid "Flip Selection" -msgstr "뒤집기 선택" - -#: tools/kptoolflip.cpp:154 -msgid "Flip Image" -msgstr "이미지 뒤집기" - -#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269 -msgid "Direction" -msgstr "방향" - -#: tools/kptoolflip.cpp:168 -msgid "&Vertical (upside-down)" -msgstr "세로 (상하)(&V)" - -#: tools/kptoolflip.cpp:169 -msgid "&Horizontal" -msgstr "가로(&H)" - -#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180 -msgid "Flood Fill" -msgstr "채우기" - -#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 -msgid "Fills regions in the image" -msgstr "이미지의 구역 채우기" - -#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68 -msgid "Click to fill a region." -msgstr "구역을 채우려면 클릭하십시오." - -#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36 -msgid "Selection (Free-Form)" -msgstr "선택 (자유 선택)" - -#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37 -msgid "Makes a free-form selection" -msgstr "자유 형태로 선택부분 만들기" - -#: tools/kptoolline.cpp:36 -msgid "Line" -msgstr "선" - -#: tools/kptoolline.cpp:37 -msgid "Draws lines" -msgstr "선 그리기" - -#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200 -msgid "Pen" -msgstr "팬" - -#: tools/kptoolpen.cpp:75 -msgid "Draws dots and freehand strokes" -msgstr "점/선 직접 그리기" - -#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113 -msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes." -msgstr "점을 그리려면 클릭을, 선을 그리려면 드레그를 하십시오." - -#: tools/kptoolpen.cpp:115 -msgid "Click or drag to erase." -msgstr "지우려면 클릭하거나 드레그하십시오." - -#: tools/kptoolpen.cpp:117 -msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color." -msgstr "전경색상의 픽셀을 지우려면 클릭하거나 드레그하십시오." - -#: tools/kptoolpen.cpp:213 -msgid "Custom Pen or Brush" -msgstr "사용자 정의 팬/브러쉬" - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:317 -msgid "Polygon" -msgstr "폴리곤" - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:317 -msgid "Draws polygons" -msgstr "폴리곤 그리기" - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307 -msgid "Drag to draw." -msgstr "그리려면 드레그하십시오." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:345 -msgid "Drag to draw the first line." -msgstr "첫 번째 선을 그리려면 드레그하십시오." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:347 -msgid "Drag out the start and end points." -msgstr "시작점과 끝점을 드레그하십시오." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:725 -msgid "Left drag another line or right click to finish." -msgstr "또 다른 선을 그리려면 왼쪽 버튼 드레그를, 완료하려면 오른쪽 버튼을 누르십시오." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:729 -msgid "Right drag another line or left click to finish." -msgstr "또 다른 선을 그리려면 오른쪽 버튼 드레그를, 완료하려면 왼쪽 버튼을 누르십시오." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:740 -msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish." -msgstr "첫 번째 제어 포인트를 지정하려면 마우스 왼쪽 버튼 드레그를, 완료하려면 마우스 오른쪽 버튼을 클릭하십시오." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:744 -msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish." -msgstr "첫 번째 제어 포인트를 지정하려면 마우스 오른쪽 버튼 드레그를, 완료하려면 마우스 왼쪽 버튼을 클릭하십시오." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:751 -msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish." -msgstr "마지막 제어 포인트를 지정하려면 마우스 왼쪽 버튼 드레그를, 완료하려면 마우스 오른쪽 버튼을 클릭하십시오." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:755 -msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish." -msgstr "마지막 제어 포인트를 지정하려면 마우스 오른쪽 버튼 드레그를, 완료하려면 마우스 왼쪽 버튼을 클릭하십시오." - -#: tools/kptoolpolyline.cpp:36 -msgid "Connected Lines" -msgstr "연결된 선" - -#: tools/kptoolpolyline.cpp:37 -msgid "Draws connected lines" -msgstr "연결된 선 그리기" - -#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727 -msgid "Dimensions" -msgstr "차원" - -#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734 -msgid "Original:" -msgstr "기본:" - -#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219 -msgid "%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58 -msgid "Preview" -msgstr "미리보기" - -#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577 -msgid "Rectangle" -msgstr "사각형" - -#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 -msgid "Draws rectangles and squares" -msgstr "사각형 그리기" - -#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34 -msgid "Rounded Rectangle" -msgstr "둥글린 사각형" - -#: tools/kptoolrectselection.cpp:36 -msgid "Selection (Rectangular)" -msgstr "선택 (사각모양)" - -#: tools/kptoolrectselection.cpp:37 -msgid "Makes a rectangular selection" -msgstr "사각 모양으로 선택합니다." - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029 -msgid "Text: Resize Box" -msgstr "텍스트: 상자 크기조절" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:123 -msgid "Selection: Scale" -msgstr "선택: 스케일링" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030 -msgid "Selection: Smooth Scale" -msgstr "선택: 부드러운 스케일링" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:133 -msgid "Resize" -msgstr "크기조절" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:135 -msgid "Scale" -msgstr "스케일링" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:137 -msgid "Smooth Scale" -msgstr "부드러운 스케일링" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:511 -msgid "Resize / Scale" -msgstr "크기조절 / 스케일링" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:567 -msgid "Ac&t on:" -msgstr "활성화(&T):" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:573 -msgid "Entire Image" -msgstr "전체 이미지" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:579 -msgid "Text Box" -msgstr "텍스트 상자" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:645 -msgid "Operation" -msgstr "기능" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:647 -msgid "" -"<qt>" -"<ul>" -"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new " -"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or " -"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>" -"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or " -"squashed by dropping pixels.</li>" -"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> " -"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking " -"picture.</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<ul>" -"<li><b>크기조절</b>: 그림의 크기가 그림 오른쪽 그리고/또는 아래쪽 부분을 확장하느냐 축소시키느냐에 따라 변경됩니다. (확장할 경우 " -"확장되는 부분은 배경색으로 채워집니다.)" -"<li><b>스케일링</b>: 그림이 픽셀 복제나 픽셀을 떨어뜨려 집어넣는 방식으로 확장됩니다." -"<li><b>부드러운 스케일링</b>: <i>스케일링</i> 과 거의 같지만, 이웃 픽셀을 블렌딩함으로써 그림을 좀 더 부드럽게 효과가 " -"추가됩니다.</li></ul></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:669 -msgid "&Resize" -msgstr "크기조절(&R)" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:674 -msgid "&Scale" -msgstr "스케일링(&S)" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:679 -msgid "S&mooth Scale" -msgstr "부드러운 스케일링(&M)" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:729 -msgid "Width:" -msgstr "너비:" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:731 -msgid "Height:" -msgstr "높이:" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745 -#: tools/kptoolresizescale.cpp:754 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:743 -msgid "&New:" -msgstr "새로(&N):" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:748 -msgid "&Percent:" -msgstr "퍼센트(&P):" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759 -#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:761 -msgid "Keep &aspect ratio" -msgstr "비율 유지(&A)" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>텍스트 상자를 %1x%2 (으)로 크기조절하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 이는 시스템 응답을 느리게 할 수 있으며 다른 " -"응용프로그램의 리소스 문제를 일으킬 수 있습니다.</p>" -"<p>텍스트 상자 크기조절을 실행하시겠습니까?</p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123 -msgid "Resize Text Box?" -msgstr "텍스트 상자 크기조절 합니까?" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124 -msgid "R&esize Text Box" -msgstr "텍스트 상자 크기조절(&E)" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>이미지를 %1x%2 (으)로 크기조절 하는 것은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 이는 시스템 응답을 느리게 할 수 있으며 다른 " -"응용프로그램의 리소스 문제를 일으킬 수 있습니다.</p>" -"<p>이미지 크기조절을 실행하시겠습니까?</p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " -"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>이미지를 %1x%2 (으)로 스케이링하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 이는 시스템 응답을 느리게하거나 다른 응용프로그램의 " -"리소스 문제를 일으킬 수 있습니다.</p>" -"<p>이미지 스케일링을 실행하시겠습니까?</p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155 -msgid "Scale Image?" -msgstr "이미지 스케일링 합니까?" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156 -msgid "Scal&e Image" -msgstr "이미지 스케일링(&E)" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>선택부분을 %1x%2(으)로 스케일링 하는 것은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 이는 시스템의 응답을 느리게 할 수 있으며 다른 " -"응용프로그램의 리소스 문제를 일으킬 수 있습니다.</p>" -"<p>선택 부분 스케일링을 실행하시겠습니까?</p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169 -msgid "Scale Selection?" -msgstr "선택부분 스케일링 합니까?" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170 -msgid "Scal&e Selection" -msgstr "선택부분 스케일링(&E)" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>이미지를 %1x%2(으)로 부드러운 스케일링하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 시스템의 응답을 느리게 할 수 있으며, 다른 " -"응용프로그램의 리소스 문제를 일으킬 수 있습니다. </p>" -"<p>이미지의 부드러운 스케일링을 실행하시겠습니까?</p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187 -msgid "Smooth Scale Image?" -msgstr "이미지 부드러운 스케이링 실행?" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188 -msgid "Smooth Scal&e Image" -msgstr "이미지 부드러운 스케일링 실행(&E)" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>선택부분을 %1x%2(으)로 부드러운 스케일링하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 시스템의 응답을 느리게 할 수 있으며, 다른 " -"응용프로그램의 리소스 문제를 일으킬 수 있습니다. </p>" -"<p>선택부분의 부드러운 스케일링을 실행하시겠습니까?</p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201 -msgid "Smooth Scale Selection?" -msgstr "선택부분 부드러운 스케일링 실행?" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202 -msgid "Smooth Scal&e Selection" -msgstr "부드러운 스케일링 실행(&E)" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:75 -msgid "Rotate" -msgstr "회전" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:239 -msgid "Rotate Selection" -msgstr "선택부분 회전" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:239 -msgid "Rotate Image" -msgstr "이미지 회전" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:240 -msgid "After Rotate:" -msgstr "회전 후:" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:280 -msgid "Cou&nterclockwise" -msgstr "시계 반대 방향(&N)" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:281 -msgid "C&lockwise" -msgstr "시계 방향(&L)" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255 -msgid "Angle" -msgstr "각도" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:316 -msgid "90 °rees" -msgstr "90도(&D)" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:317 -msgid "180 d&egrees" -msgstr "180도(&E)" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:318 -msgid "270 de&grees" -msgstr "270도(&G)" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:320 -msgid "C&ustom:" -msgstr "사용자 정의(&U):" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 -#: tools/kptoolskew.cpp:278 -msgid "degrees" -msgstr "도" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:457 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>선택부분을 %1x%2(으)로 회전하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 시스템의 응답을 느리게 할 수 있으며, 다른 응용프로그램의 " -"리소스 문제를 일으킬 수 있습니다. </p>" -"<p>선택부분 회전을 실행하시겠습니까?</p></qt>" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:465 -msgid "Rotate Selection?" -msgstr "선택부분 회전합니까?" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:466 -msgid "Rotat&e Selection" -msgstr "선택부분 회전(&E)" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:472 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>이미지를 %1x%2(으)로 회전하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 시스템의 응답을 느리게 할 수 있으며, 다른 응용프로그램의 " -"리소스 문제를 일으킬 수 있습니다. </p>" -"<p>이미지 회전을 실행하시겠습니까?</p></qt>" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:480 -msgid "Rotate Image?" -msgstr "이미지 회전합니까?" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:481 -msgid "Rotat&e Image" -msgstr "이미지 회전(&E)" - -#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35 -msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners" -msgstr "모서리 둥글린 사각형 그리기" - -#: tools/kptoolselection.cpp:140 -msgid "Left drag to resize text box." -msgstr "텍스트 상자를 크기조절하려면 마우스 왼쪽 버튼 드레그를 하십시오." - -#: tools/kptoolselection.cpp:142 -msgid "Left drag to scale selection." -msgstr "선택부분을 스케일링 하려면 마우스 왼쪽 버튼 드레그를 하십시오." - -#: tools/kptoolselection.cpp:149 -msgid "Left click to change cursor position." -msgstr "커서 위치를 마꾸려면 마우스 왼쪽 버튼을 클릭하십시오." - -#: tools/kptoolselection.cpp:151 -msgid "Left drag to move text box." -msgstr "텍스트 상자를 이동하려면 마우스 왼쪽 버튼 드레그를 하십시오." - -#: tools/kptoolselection.cpp:155 -msgid "Left drag to move selection." -msgstr "선택부분을 이동하려면 마우스 왼쪽 버튼 드레그를 하십시오." - -#: tools/kptoolselection.cpp:161 -msgid "Left drag to create text box." -msgstr "텍스트 상자를 생성하려면 마우스 왼쪽 버튼 드레그를 하십시오." - -#: tools/kptoolselection.cpp:163 -msgid "Left drag to create selection." -msgstr "선택부분을 생성하려면 마우스 왼쪽 버튼 드레그를 하십시오." - -#: tools/kptoolselection.cpp:1133 -msgid "%1: Smear" -msgstr "%1: 얼룩" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1140 -msgid "Text: Move Box" -msgstr "텍스트: 상자 이동" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1141 -msgid "Selection: Move" -msgstr "선택: 이동" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1320 -msgid "Selection: Transparency" -msgstr "선택: 투명" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1371 -msgid "Selection: Opaque" -msgstr "선택: 불투명" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1372 -msgid "Selection: Transparent" -msgstr "선택: 투명" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1411 -msgid "Selection: Transparency Color" -msgstr "선택: 투명한 색상" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1450 -msgid "Selection: Transparency Color Similarity" -msgstr "선택: 투명한 색상 일치" - -#: tools/kptoolskew.cpp:78 -msgid "Skew" -msgstr "휨" - -#: tools/kptoolskew.cpp:225 -msgid "Skew Selection" -msgstr "선택부분 휨" - -#: tools/kptoolskew.cpp:225 -msgid "Skew Image" -msgstr "이미지 휨" - -#: tools/kptoolskew.cpp:226 -msgid "After Skew:" -msgstr "휨 후:" - -#: tools/kptoolskew.cpp:262 -msgid "&Horizontal:" -msgstr "가로(&H):" - -#: tools/kptoolskew.cpp:273 -msgid "&Vertical:" -msgstr "세로(&V):" - -#: tools/kptoolskew.cpp:406 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>선택부분을 %1x%2(으)로 휘게하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 시스템의 응답을 느리게 할 수 있으며, 다른 응용프로그램의 " -"리소스 문제를 일으킬 수 있습니다. </p>" -"<p>선택부분 휨을실행하시겠습니까?</p></qt>" - -#: tools/kptoolskew.cpp:414 -msgid "Skew Selection?" -msgstr "선택부분 휨 실행?" - -#: tools/kptoolskew.cpp:415 -msgid "Sk&ew Selection" -msgstr "선택부분 휨(&E)" - -#: tools/kptoolskew.cpp:421 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " -"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" -"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>이미지를 %1x%2(으)로 휘게하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 시스템의 응답을 느리게 할 수 있으며, 다른 응용프로그램의 " -"리소스 문제를 일으킬 수 있습니다. </p>" -"<p>이미지 휨을 실행하시겠습니까?</p></qt>" - -#: tools/kptoolskew.cpp:429 -msgid "Skew Image?" -msgstr "이미지 휨 실행?" - -#: tools/kptoolskew.cpp:430 -msgid "Sk&ew Image" -msgstr "이미지 휨(&E)" - -#: tools/kptooltext.cpp:48 -msgid "Writes text" -msgstr "텍스트 쓰기" - -#: tools/kptooltext.cpp:207 -msgid "Text: New Line" -msgstr "텍스트: 새 줄" - -#: tools/kptooltext.cpp:228 -msgid "Text: Backspace" -msgstr "텍스트: 백스페이스" - -#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645 -msgid "Text: Delete" -msgstr "텍스트- 삭제" - -#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665 -msgid "Text: Write" -msgstr "텍스트: 쓰기" - -#: tools/kptooltext.cpp:738 -msgid "Text: Opaque Background" -msgstr "텍스트: 불투명 배경" - -#: tools/kptooltext.cpp:739 -msgid "Text: Transparent Background" -msgstr "텍스트: 투명 배경" - -#: tools/kptooltext.cpp:760 -msgid "Text: Swap Colors" -msgstr "텍스트: Swap 색상" - -#: tools/kptooltext.cpp:779 -msgid "Text: Foreground Color" -msgstr "텍스트: 전경 색상" - -#: tools/kptooltext.cpp:798 -msgid "Text: Background Color" -msgstr "텍스트: 배경 색상" - -#: tools/kptooltext.cpp:832 -msgid "Text: Font" -msgstr "텍스트: 글꼴" - -#: tools/kptooltext.cpp:857 -msgid "Text: Font Size" -msgstr "텍스트: 글꼴 크기" - -#: tools/kptooltext.cpp:877 -msgid "Text: Bold" -msgstr "텍스트: 진하게" - -#: tools/kptooltext.cpp:896 -msgid "Text: Italic" -msgstr "텍스트: 이텔릭" - -#: tools/kptooltext.cpp:915 -msgid "Text: Underline" -msgstr "텍스트: 밑줄" - -#: tools/kptooltext.cpp:934 -msgid "Text: Strike Through" -msgstr "텍스트: 강조" - -#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " -"be considered the same.</p>" -"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" -", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" -"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " -"Color Eraser and Autocrop tools.</p>" -"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>색상 일치</b>는 얼마나 비슷한 색상이 RGB 색상 큐브에서 같은 색으로 인식될 것인가를 말합니다.</p>" -"<p>설정을 <b>정확히</b> 외의 것으로 할 경우, 디더링된 이미지나 사진을 가지고 더 효과적으로 작업할 수 있습니다. </p>" -"<p>이 기능은 투명 선택, 채우기, 색상 지우개, 자동 다듬기 등에 적용됩니다. </p>" -"<p>설정하려면, 큐브에 더블클릭하십시오.</p></qt>" - -#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " -"be considered the same.</p>" -"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" -", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" -"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " -"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>색상 일치</b>는 얼마나 비슷한 색상이 RGB 색상 큐브에서 같은 색으로 인식될 것인가를 말합니다.</p>" -"<p>설정을 <b>정확히</b> 외의 것으로 할 경우, 디더링된 이미지나 사진을 가지고 더 효과적으로 작업할 수 있습니다. </p>" -"<p>이 기능은 투명 선택, 채우기, 색상 지우개, 자동 다듬기 등에 적용됩니다. </p></qt>" - -#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50 -msgid "Color Similarity" -msgstr "색상 일치" - -#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76 -msgid "RGB Color Cube Distance" -msgstr "RGB 색상 큐브 거리" - -#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82 -msgid "Exact Match" -msgstr "정확히 일치" - -#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762 -#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45 -msgid "Transparent" -msgstr "투명" - -#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915 -msgid "Color similarity: %1%" -msgstr "색상 일치: %1%" - -#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917 -msgid "Color similarity: Exact" -msgstr "색상 일치: 정확히" - -#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135 -msgid "1x1" -msgstr "1x1" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143 -msgid "Circle" -msgstr "원" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146 -msgid "Square" -msgstr "사각형" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150 -msgid "Slash" -msgstr "슬레쉬" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154 -msgid "Backslash" -msgstr "백슬레쉬" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161 -msgid "%1x%2 %3" -msgstr "%1x%2 %3" - -#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115 -msgid "No Fill" -msgstr "채우기 없음" - -#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118 -msgid "Fill with Background Color" -msgstr "배경색으로 채우기" - -#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121 -msgid "Fill with Foreground Color" -msgstr "전경색으로 채움" - -#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43 -msgid "Opaque" -msgstr "불투명" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kooka.po deleted file mode 100644 index fa1aa5fcc7a..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kooka.po +++ /dev/null @@ -1,1237 +0,0 @@ -# translation of kooka.po to Korean -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# kyuhyong Yoo <root@localhost.localdomain>, 2004. -# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kooka\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-23 03:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:40+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, jachin@hanafos.com" - -#: img_saver.cpp:63 -msgid "Kooka Save Assistant" -msgstr "Kooka 저장 도우미" - -#: img_saver.cpp:81 -msgid "" -"<B>Save Assistant</B><P>Select an image format to save the scanned image." -msgstr "<B>저장 도우미</B><P>스캔한 이미지를 저장할 형식을 선택하십시오." - -#: img_saver.cpp:99 -msgid "Available image formats:" -msgstr "사용 가능한 이미지 형식:" - -#: img_saver.cpp:118 -msgid "-No format selected-" -msgstr "-선택된 형식이 없습니다-" - -#: img_saver.cpp:125 -msgid "Select the image sub-format" -msgstr "이미지 하위 형식을 선택하십시오" - -#: img_saver.cpp:130 -msgid "Don't ask again for the save format if it is defined." -msgstr "저장 형식이 결정되면 더 이상 묻지 않습니다." - -#: img_saver.cpp:164 -msgid "-no hint available-" -msgstr "-가능한 힌트가 없습니다-" - -#: img_saver.cpp:278 -msgid "" -"The folder\n" -"%1\n" -" does not exist and could not be created;\n" -"please check the permissions." -msgstr "" -"디렉터리\n" -"%1이(가)\n" -"존재하지 않고, 생성할 수 없습니다;\n" -"권한을 확인하십시오." - -#: img_saver.cpp:285 -msgid "" -"The directory\n" -"%1\n" -" is not writeable;\n" -"please check the permissions." -msgstr "" -"디렉터리\n" -"%1에\n" -" 쓸 수 없습니다;\n" -"권한을 확인하십시오." - -#: img_saver.cpp:344 -msgid "Filename" -msgstr "파일명" - -#: img_saver.cpp:344 -msgid "Enter filename:" -msgstr "파일명 입력:" - -#: img_saver.cpp:488 -msgid "palleted color image (16 or 24 bit depth)" -msgstr "팔레트된 색상 이미지(16/24 비트 농도)" - -#: img_saver.cpp:491 -msgid "palleted gray scale image (16 bit depth)" -msgstr "팔레트된 그레이스케일 이미지 (16비트 농도)" - -#: img_saver.cpp:494 -msgid "lineart image (black and white, 1 bit depth)" -msgstr "라인아트 이미지 (흑백, 1비트 농도)" - -#: img_saver.cpp:497 -msgid "high (or true-) color image, not palleted" -msgstr "높음 (혹은 트루) 색상 이미지, 팔레트되지 않음" - -#: img_saver.cpp:500 -msgid "Unknown image type" -msgstr "알 수 없는 이미지 형식" - -#: img_saver.cpp:711 -msgid " image save OK " -msgstr " 이미지 저장 OK " - -#: img_saver.cpp:712 -msgid " permission error " -msgstr " 권한 오류 " - -#: img_saver.cpp:713 -msgid " bad filename " -msgstr " 잘못된 파일명 " - -#: img_saver.cpp:714 -msgid " no space on device " -msgstr " 장치에 공간이 없습니다 " - -#: img_saver.cpp:715 -msgid " could not write image format " -msgstr " 이미지 형식을 쓸 수 없습니다 " - -#: img_saver.cpp:716 -msgid " can not write file using that protocol " -msgstr " 해당 프로토콜을 사용하여 파일을 쓸 수 없습니다 " - -#: img_saver.cpp:717 -msgid " user canceled saving " -msgstr " 사용자가 저장을 취소했습니다 " - -#: img_saver.cpp:718 -msgid " unknown error " -msgstr " 알 수 없는 오류 " - -#: img_saver.cpp:719 -msgid " parameter wrong " -msgstr " 파라미터 틀림 " - -#: img_saver.cpp:768 img_saver.cpp:865 -msgid "" -"The filename you supplied has no file extension.\n" -"Should the correct one be added automatically? " -msgstr "" -"지정한 파일명은 확장자가 없습니다.\n" -"자동으로 알맞은 확장자를 추가하시겠습니까?" - -#: img_saver.cpp:769 img_saver.cpp:866 -#, c-format -msgid "That would result in the new filename: %1" -msgstr "새로운 파일명으로 나타납니다: %1" - -#: img_saver.cpp:771 img_saver.cpp:868 -msgid "Extension Missing" -msgstr "확장자 누락" - -#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869 -msgid "Add Extension" -msgstr "확장자 추가" - -#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869 -msgid "Do Not Add" -msgstr "추가하지 않기" - -#: img_saver.cpp:789 img_saver.cpp:883 -msgid "Format changes of images are currently not supported." -msgstr "이미지 형식 변경은 현재 지원되지 않습니다." - -#: img_saver.cpp:790 img_saver.cpp:884 -msgid "Wrong Extension Found" -msgstr "잘못된 확장자 발견" - -#: imgprintdialog.cpp:55 -msgid "Image Printing" -msgstr "이미지 인쇄" - -#: imgprintdialog.cpp:60 imgprintdialog.cpp:113 -msgid "Image Print Size" -msgstr "이미지 인쇄 크기" - -#: imgprintdialog.cpp:64 -msgid "Scale to same size as on screen" -msgstr "화면과 같은 크기로 스케일링" - -#: imgprintdialog.cpp:66 -msgid "Screen scaling. That prints according to the screen resolution." -msgstr "화면 스케일링. 화면 해상도에 따라 인쇄됩니다." - -#: imgprintdialog.cpp:70 -msgid "Original size (calculate from scan resolution)" -msgstr "기본 크기 (스캔 시 해상도로 계산)" - -#: imgprintdialog.cpp:73 -msgid "" -"Calculates the print size from the scan resolution. Enter the scan resolution " -"in the dialog field below." -msgstr "스캔 해상도로부터 인쇄 크기를 계산합니다. 아래의 대화창 필드에 스캔 해상도를 입력하십시오." - -#: imgprintdialog.cpp:77 -msgid "Scale image to custom dimension" -msgstr "사용자 정의 차원으로 스케일링" - -#: imgprintdialog.cpp:79 -msgid "" -"Set the print size yourself in the dialog below. The image is centered on the " -"paper." -msgstr "아래 대화창에서 사용자 스스로 인쇄 크기를 설정합니다. 이미지는 종이 가운데에 위치합니다." - -#: imgprintdialog.cpp:83 -msgid "Scale image to fit to page" -msgstr "종이에 맞게 이미지 스케일링" - -#: imgprintdialog.cpp:84 -msgid "" -"Printout uses maximum space on the selected pager. Aspect ratio is maintained." -msgstr "선택된 종이의 최대 공간을 사용합니다. 비율은 유지됩니다." - -#: imgprintdialog.cpp:94 -msgid "Resolutions" -msgstr "해상도" - -#: imgprintdialog.cpp:98 -msgid "Generate low resolution PostScript (fast draft print)" -msgstr "낮은 해상도의 포스트스크립트를 생성 (빠른 저품질 인쇄)" - -#: imgprintdialog.cpp:105 -msgid "Scan resolution (dpi) " -msgstr "스캔 해상도 (dpi) " - -#: imgprintdialog.cpp:107 -msgid " dpi" -msgstr " dpi" - -#: imgprintdialog.cpp:117 -msgid "Image width:" -msgstr "이미지 너비:" - -#: imgprintdialog.cpp:118 imgprintdialog.cpp:122 -msgid " mm" -msgstr " mm" - -#: imgprintdialog.cpp:121 -msgid "Image height:" -msgstr "이미지 높이;" - -#: imgprintdialog.cpp:125 -msgid "Maintain aspect ratio" -msgstr "비율 유지" - -#: imgprintdialog.cpp:170 -msgid "Screen resolution: %1 dpi" -msgstr "화면 해상도: %1 dpi" - -#: imgprintdialog.cpp:214 -msgid "Please specify a scan resolution larger than 0" -msgstr "스캔 해상도를 0보다 크게 설정하십시오." - -#: imgprintdialog.cpp:219 -msgid "" -"For custom printing, a valid size should be specified.\n" -"At least one dimension is zero." -msgstr "" -"사용자 정의 인쇄를 위해, 유효한 크기가 지정되어야 합니다.\n" -"적어도 일차원은 0이어야 합니다." - -#: kocrbase.cpp:64 kookapref.cpp:77 -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "시각적 문자 인식" - -#: kocrbase.cpp:66 -msgid "Start OCR" -msgstr "OCR 시작" - -#: kocrbase.cpp:67 -msgid "Start the Optical Character Recognition process" -msgstr "시각적 문자 인식 프로세스 시작" - -#: kocrbase.cpp:69 -msgid "Stop the OCR Process" -msgstr "OCR 프로세스 중지" - -#: kocrbase.cpp:121 -msgid "Image" -msgstr "이미지" - -#: kocrbase.cpp:122 -msgid "Image Information" -msgstr "이미지 정보" - -#: kocrbase.cpp:147 kookapref.cpp:77 -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#: kocrbase.cpp:151 -msgid "<b>Starting Optical Character Recognition with %1</b><p>" -msgstr "<b>%1(으)로 시각적 문자 인식을 시작</b><p>" - -#: kocrbase.cpp:178 -msgid "Spell-checking" -msgstr "맞춤법 검사" - -#: kocrbase.cpp:181 -msgid "OCR Post Processing" -msgstr "OCR 포스트 프로세싱" - -#: kocrbase.cpp:182 -msgid "Enable spell-checking for validation of the OCR result" -msgstr "OCR 결과의 확인을 위해 맞춤법 검사 사용" - -#: kocrbase.cpp:185 -msgid "Spell-Check Options" -msgstr "맞춤법 검사 옵션" - -#: kocrgocr.cpp:76 -msgid "GOCR" -msgstr "GOCR" - -#: kocrgocr.cpp:81 -msgid "" -"GOCR is an Open Source project for optical character recognition.<P>" -"The author of gocr is <B>Joerg Schulenburg</B><BR>For more information about " -"gocr see <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>" -msgstr "" -"GOCR은 시각적 문자 인식의 오픈 소스 프로젝트입니다.<P>gocr을 만든이는 <B>Joerg Schulenburg</B>입니다. <BR>" -"gocr에 대한 보다 많은 정보를 보려면, <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>" -"http://jocr.sourceforge.net</A>을(를) 참고하십시오." - -#: kocrgocr.cpp:110 -msgid "" -"The path to the gocr binary is not configured yet.\n" -"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually." -msgstr "" -"gocr 바이너리로의 경로가 아직 설정되지 않았습니다.\n" -"Kooka 설정으로 가서 직접 경로를 입력하십시오." - -#: kocrgocr.cpp:112 kocrocrad.cpp:123 kookapref.cpp:284 -msgid "OCR Software Not Found" -msgstr "OCR 소프트웨어가 없음" - -#: kocrgocr.cpp:117 kocrocrad.cpp:128 -msgid "Not found" -msgstr "찾을 수 없음" - -#: kocrgocr.cpp:121 -msgid "Using GOCR binary: " -msgstr "GOCR 바이너리 사용" - -#: kocrgocr.cpp:132 -msgid "&Gray level" -msgstr "그레이 레벨(&G)" - -#: kocrgocr.cpp:136 -msgid "" -"The numeric value gray pixels are \n" -"considered to be black.\n" -"\n" -"Default is 160" -msgstr "" -"숫자값의 그레이 픽셀은 \n" -"검은색으로 취급됩니다.\n" -"\n" -"기본값은 160입니다." - -#: kocrgocr.cpp:138 -msgid "&Dust size" -msgstr "먼지 크기(&D)" - -#: kocrgocr.cpp:142 -msgid "" -"Clusters smaller than this value\n" -"will be considered to be dust and \n" -"removed from the image.\n" -"\n" -"Default is 10" -msgstr "" -"이 값보다 작은 클러스터는\n" -"먼지로 인식되어 이미지로부터 \n" -"제거됩니다.\n" -"\n" -"기본값은 10입니다." - -#: kocrgocr.cpp:144 -msgid "&Space width" -msgstr "공간 너비(&S)" - -#: kocrgocr.cpp:147 -msgid "" -"Spacing between characters.\n" -"\n" -"Default is 0 what means autodetection" -msgstr "" -"문자 사이 공간.\n" -"\n" -"기본값은 0으로 자동탐색을 의미합니다." - -#: kocrkadmos.cpp:85 -msgid "KADMOS OCR/ICR" -msgstr "KADMOS OCR/ICR" - -#: kocrkadmos.cpp:90 -msgid "" -"This version of Kooka was linked with the <I>KADMOS OCR/ICR engine</I>" -", a commercial engine for optical character recognition.<P>" -"Kadmos is a product of <B>re Recognition AG</B><BR>For more information about " -"Kadmos OCR see <A HREF=http://www.rerecognition.com>" -"http://www.rerecognition.com</A>" -msgstr "" -"Kooka의 이 버전은 시각적 문자 인식의 상용 엔진인 <I>KADMOS OCR/ICR 엔진</I> 으로 연결되어 있습니다.<P>" -"Kadmos는 <B>re Recognition AG</B>의 제품입니다.<BR>Kadmos OCR의 보다 많은 정보를 얻으려면 <A " -"HREF=http://www.rerecognition.com>http://www.rerecognition.com</A>를 참고하십시오." - -#: kocrkadmos.cpp:110 -msgid "European Countries" -msgstr "유럽 국가" - -#: kocrkadmos.cpp:200 -msgid "Czech Republic, Slovakia" -msgstr "체코, 슬로바키아" - -#: kocrkadmos.cpp:204 -msgid "Great Britain, USA" -msgstr "영국, 미국" - -#: kocrkadmos.cpp:247 kocrkadmos.cpp:329 -msgid "" -"The classifier files for KADMOS could not be found.\n" -"OCR with KADMOS will not be possible!\n" -"\n" -"Change the OCR engine in the preferences dialog." -msgstr "" -"KADMOS의 분류기 파일을 찾을 수 없습니다.\n" -"KADMOS를 이용한 OCR이 불가능합니다!\n" -"\n" -"등록정보 대화창에서 OCR 엔진을 변경하십시오." - -#: kocrkadmos.cpp:250 kocrkadmos.cpp:332 -msgid "Installation Error" -msgstr "설치 오류" - -#: kocrkadmos.cpp:279 -msgid "Please classify the font type and language of the text on the image:" -msgstr "이미지에 포함된 텍스트의 글꼴 형식과 언어를 구분해주십시오:" - -#: kocrkadmos.cpp:282 -msgid "Font Type Selection" -msgstr "글꼴 형식 선택" - -#: kocrkadmos.cpp:284 -msgid "Machine print" -msgstr "기계 인쇄체" - -#: kocrkadmos.cpp:285 -msgid "Hand writing" -msgstr "필기체" - -#: kocrkadmos.cpp:286 -msgid "Norm font" -msgstr "보통 글꼴" - -#: kocrkadmos.cpp:288 -msgid "Country" -msgstr "국가" - -#: kocrkadmos.cpp:301 -msgid "OCR Modifier" -msgstr "OCR 수정기" - -#: kocrkadmos.cpp:304 -msgid "Enable automatic noise reduction" -msgstr "자동 노이즈 감소 사용" - -#: kocrkadmos.cpp:305 -msgid "Enable automatic scaling" -msgstr "자동 스케이링 사용" - -#: kocrkadmos.cpp:425 -msgid "Classifier file %1 does not exist" -msgstr "분류기 파일 %1 이(가) 존재하지 않습니다." - -#: kocrkadmos.cpp:432 -msgid "Classifier file %1 is not readable" -msgstr "분류기 파일 %1 을(를) 읽을 수 없습니다." - -#: kocrocrad.cpp:77 -msgid "ocrad" -msgstr "ocrad" - -#: kocrocrad.cpp:82 -msgid "" -"ocrad is a Free Software project for optical character recognition." -"<p>The author of ocrad is <b>Antonio Diaz</b>" -"<br>For more information about ocrad see <A " -"HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">" -"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A>" -"<p>Images should be scanned in black/white mode for ocrad." -"<br>Best results are achieved if the characters are at least 20 pixels high." -"<p>Problems arise, as usual, with very bold or very light or broken characters, " -"the same with merged character groups." -msgstr "" -"ocrad 는 시각적 문자 인식의 자유 소프트웨어 프로젝트입니다." -"<p>ocrad 를 만든이는 <b>Antonio Diaz</b>입니다. " -"<br>ocrad에 대한 보다 많은 정보를 얻고 싶다면 <A " -"HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">" -"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A>을(를) 참고하십시오." -"<p>ocrad를 사용하려면 이미지를 흑백으로 스캔해야 합니다. " -"<br>문자의 크기가 20픽셀 정도가 되면 가장 올바른 결과물을 보여줍니다." -"<p>문제는 보통 너무 굵거나 가는 문자, 혹은 깨진 문자, 병합된 문자 그룹을 통해 일어납니다." - -#: kocrocrad.cpp:121 -msgid "" -"The path to the ocrad binary is not configured yet.\n" -"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually." -msgstr "" -"ocrad 바이너리로의 경로가 아직 설정되지 않았습니다.\n" -"Kooka 설정으로 가서 직접 경로를 입력하십시오." - -#: kocrocrad.cpp:140 -msgid "OCRAD layout analysis mode: " -msgstr "OCRAD 레이아웃 분석 모드: " - -#: kocrocrad.cpp:142 -msgid "No Layout Detection" -msgstr "탐색된 레이아웃이 없습니다." - -#: kocrocrad.cpp:143 -msgid "Column Detection" -msgstr "칸 탐색" - -#: kocrocrad.cpp:144 -msgid "Full Layout Detection" -msgstr "최대 레이아웃 탐색" - -#: kocrocrad.cpp:152 -msgid "Using ocrad binary: " -msgstr "ocrad 바이너리 사용: " - -#: kocrocrad.cpp:239 -msgid "Version: " -msgstr "버전 :" - -#: kooka.cpp:97 -msgid "KDE Scanning" -msgstr "KDE 스캔" - -#: kooka.cpp:140 -msgid "&OCR Image..." -msgstr "OCR 이미지(&O)..." - -#: kooka.cpp:144 -msgid "O&CR on Selection..." -msgstr "선택부분의 OCR(&C)..." - -#: kooka.cpp:149 -msgid "Scale to W&idth" -msgstr "너비에 맞게 스케일링(&I)" - -#: kooka.cpp:154 -msgid "Scale to &Height" -msgstr "높이에 맞게 스케일링(&H)" - -#: kooka.cpp:159 -msgid "Original &Size" -msgstr "기본 크기(&S)" - -#: kooka.cpp:169 kooka.cpp:172 -msgid "Keep &Zoom Setting" -msgstr "확대/축소 설정 유지(&Z)" - -#: kooka.cpp:182 -msgid "Set Zoom..." -msgstr "확대/축소 설정..." - -#: kooka.cpp:187 -msgid "Create From Selectio&n" -msgstr "선택부분으로부터 생성(&N)" - -#: kooka.cpp:191 -msgid "Mirror Image &Vertically" -msgstr "세로로 이미지 반전(&V)" - -#: kooka.cpp:195 -msgid "&Mirror Image Horizontally" -msgstr "가로로 이미지 반전(&M)" - -#: kooka.cpp:199 -msgid "Mirror Image &Both Directions" -msgstr "가로 세로로 이미지 반전(&B)" - -#: kooka.cpp:203 -msgid "Open Image in &Graphic Application..." -msgstr "그래픽 응용프로그램에서 이미지 열기(&G)..." - -#: kooka.cpp:207 -msgid "&Rotate Image Clockwise" -msgstr "이미지 시계 방향으로 회전(&R)" - -#: kooka.cpp:212 -msgid "Rotate Image Counter-Clock&wise" -msgstr "이미지 시계 반대 방향으로 회전(&W)" - -#: kooka.cpp:217 -msgid "Rotate Image 180 &Degrees" -msgstr "이미지 180도 회전(&D)" - -#: kooka.cpp:223 -msgid "&Create Folder..." -msgstr "디렉터리 생성(&C)..." - -#: kooka.cpp:228 -msgid "&Save Image..." -msgstr "이미지 저장(&S)..." - -#: kooka.cpp:233 -msgid "&Import Image..." -msgstr "이미지 가져오기(&I)" - -#: kooka.cpp:238 -msgid "&Delete Image" -msgstr "이미지 삭제(&D)" - -#: kooka.cpp:243 -msgid "&Unload Image" -msgstr "이미지 불러오기 취소(&U)" - -#: kooka.cpp:250 -msgid "&Load Scan Parameters" -msgstr "스캔 파라미터 불러오기(&L)" - -#: kooka.cpp:254 -msgid "Save &Scan Parameters" -msgstr "스캔 파라미터 저장하기(&S)" - -#: kooka.cpp:259 -msgid "Select Scan Device" -msgstr "스캔 장치 선택" - -#: kooka.cpp:263 -msgid "Enable All Warnings && Messages" -msgstr "모든 경고와 메시지 허용" - -#: kooka.cpp:268 -msgid "Save OCR Res&ult Text" -msgstr "OCR 결과 텍스트 저장(&U)" - -#: kooka.cpp:460 -msgid "All messages and warnings will now be shown." -msgstr "이제 모든 경고와 메시지를 표시합니다." - -#: kookapref.cpp:59 -msgid "Preferences" -msgstr "등록정보" - -#: kookapref.cpp:89 -msgid "OCR Engine to Use" -msgstr "사용할 OCR 엔진" - -#: kookapref.cpp:90 -msgid "GOCR engine" -msgstr "GOCR 엔진" - -#: kookapref.cpp:91 -msgid "KADMOS engine" -msgstr "KADMOS 엔진" - -#: kookapref.cpp:92 -msgid "OCRAD engine" -msgstr "OCRAD 엔진" - -#: kookapref.cpp:101 -msgid "GOCR OCR" -msgstr "GOCR OCR" - -#: kookapref.cpp:120 -msgid "OCRAD OCR" -msgstr "OCRAD OCR" - -#: kookapref.cpp:139 -msgid "KADMOS OCR" -msgstr "KADMOS OCR" - -#: kookapref.cpp:142 -msgid "The KADMOS OCR engine is available" -msgstr "KADMOS OCR 엔진 사용가능" - -#: kookapref.cpp:147 -msgid "The KADMOS OCR engine is not available in this version of Kooka" -msgstr "이 버전의 Kooka에서는 KADMOS OCR 엔진 사용이 불가능합니다" - -#: kookapref.cpp:183 -msgid "Select the %1 binary to use:" -msgstr "사용할 %1 바이너리 선택:" - -#: kookapref.cpp:188 -msgid "" -"Enter the path to %1, the optical-character-recognition command line tool." -msgstr "시각적 문자 인식 명령줄 도구,%1의 경로를 입력하십시오." - -#: kookapref.cpp:282 -msgid "" -"The path does not lead to a valid binary.\n" -"Please check your installation and/or install the program." -msgstr "" -"경로가 바이너리로의 올바른 경로가 아닙니다.\n" -"설치 여부를 확인하여 주십시오." - -#: kookapref.cpp:293 -msgid "" -"The program exists, but is not executable.\n" -"Please check your installation and/or install the binary properly." -msgstr "" -"프로그램이 존재하지만, 실행가능하지 않습니다.\n" -"설치여부를 확인해주십시오." - -#: kookapref.cpp:295 -msgid "OCR Software Not Executable" -msgstr "OCR 소프트웨어 실행이 불가능합니다." - -#: kookapref.cpp:311 -msgid "Startup" -msgstr "시작" - -#: kookapref.cpp:311 -msgid "Kooka Startup Preferences" -msgstr "Kooka 시작 등록정보" - -#: kookapref.cpp:315 -msgid "Note that changing these options will affect Kooka's next start!" -msgstr "이 옵션의 변경은 Kooka가 다시 시작해야 적용됩니다." - -#: kookapref.cpp:318 -msgid "Query network for available scanners" -msgstr "사용가능한 스캐너 네트워크 쿼리" - -#: kookapref.cpp:321 -msgid "" -"Check this if you want a network query for available scanners.\n" -"Note that this does not mean a query over the entire network but only the " -"stations configured for SANE!" -msgstr "" -"사용가능한 스캐너를 네트워크 쿼리하길 원한다면 체크하십시오.\n" -"모든 네트워크가 아니라, SANE으로 설정된 네트워크에만 쿼리합니다." - -#: kookapref.cpp:326 -msgid "Show the scanner selection box on next startup" -msgstr "다음 시작 때, 스캐너 선택 상자 보기" - -#: kookapref.cpp:329 -msgid "" -"Check this if you once checked 'do not show the scanner selection on startup',\n" -"but you want to see it again." -msgstr "" -"'시작할 때 스캐너 선택 보지 않기'를 선택했지만,다시\n" -"보기를 원할 경우 체크하십시오." - -#: kookapref.cpp:334 -msgid "Load the last image into the viewer on startup" -msgstr "시작할 때 최근 이미지 뷰어에 불러오기" - -#: kookapref.cpp:337 -msgid "" -"Check this if you want Kooka to load the last selected image into the viewer on " -"startup.\n" -"If your images are large, that might slow down Kooka's start." -msgstr "" -"시작할 때 Kooka가 최근에 선택한 이미지를 뷰어로 불러오게 하려면 체크 하십시오.\n" -"만약 해당 이미지가 크다면 Kooka의 시작을 지연시킵니다." - -#: kookapref.cpp:353 -msgid "Image Saving" -msgstr "이미지 저장" - -#: kookapref.cpp:353 -msgid "Configure Image Save Assistant" -msgstr "이미지 저장 도우미 설정" - -#: kookapref.cpp:358 -msgid "Always display image save assistant" -msgstr "항상 이미지 저장 도우미 표시" - -#: kookapref.cpp:361 -msgid "" -"Check this if you want to see the image save assistant even if there is a " -"default format for the image type." -msgstr "기본 이미지 형식이 존재하더라도 이미지 저장 도우미를 보려할 경우 체크하십시오." - -#: kookapref.cpp:364 -msgid "Ask for filename when saving file" -msgstr "파일 저장 시 파일명 묻기" - -#: kookapref.cpp:367 -msgid "" -"Check this if you want to enter a filename when an image has been scanned." -msgstr "이미지가 스캔되었을 때, 파일명을 입력하고 싶으면 체크하십시오." - -#: kookapref.cpp:379 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "미리보기 보기" - -#: kookapref.cpp:379 -msgid "Thumbnail Gallery View" -msgstr "미리보기 갤러리 보기" - -#: kookapref.cpp:383 -msgid "" -"Here you can configure the appearance of the thumbnail view of your scan " -"picture gallery." -msgstr "여기에서 스캔 그림 갤러리의 미리보기 보기 형식을 설정할 수 있습니다." - -#: kookapref.cpp:392 -msgid "Thumbview Background" -msgstr "미리보기 배경" - -#: kookapref.cpp:393 -msgid "Select background image:" -msgstr "배경 이미지 선택:" - -#: kookapref.cpp:400 -msgid "Thumbnail Size" -msgstr "미리보기 크기" - -#: kookapref.cpp:401 -msgid "Thumbnail Frame" -msgstr "미리보기 프레임" - -#: kookapref.cpp:408 -msgid "Thumbnail maximum &width:" -msgstr "미리보기 최대 너비(&W):" - -#: kookapref.cpp:414 -msgid "Thumbnail maximum &height:" -msgstr "미리보기 최대 높이(&H):" - -#: kookapref.cpp:426 -msgid "Thumbnail &frame width:" -msgstr "미리보기 프레임 너비(&F):" - -#: kookapref.cpp:431 -msgid "Frame color &1: " -msgstr "프레임 색상 &1: " - -#: kookapref.cpp:435 -msgid "Frame color &2: " -msgstr "프레임 색상 &2: " - -#: kookapref.cpp:504 -msgid "" -"The OCR engine settings were changed.\n" -"Note that Kooka needs to be restarted to change the OCR engine." -msgstr "" -"OCR 엔진 설정이 변경되었습니다.\n" -"OCR 엔진 설정 변경은 Kooka를 재시작해야 적용됨을 주의하십시오." - -#: kookapref.cpp:506 -msgid "OCR Engine Change" -msgstr "OCR 엔진 변경" - -#: kookaview.cpp:105 -msgid "Image Viewer" -msgstr "이미지 뷰어" - -#: kookaview.cpp:120 -msgid "Image View" -msgstr "이미지 보기" - -#: kookaview.cpp:126 -msgid "Thumbnails" -msgstr "미리보기" - -#: kookaview.cpp:141 scanpackager.cpp:130 -msgid "Gallery" -msgstr "갤러리" - -#: kookaview.cpp:160 -msgid "Gallery Folders" -msgstr "갤러리 디렉터리" - -#: kookaview.cpp:166 -msgid "Gallery:" -msgstr "갤러리:" - -#: kookaview.cpp:189 -msgid "Scan Parameter" -msgstr "파라미터 스캔" - -#: kookaview.cpp:208 -msgid "Scan Preview" -msgstr "미리보기 스캔" - -#: kookaview.cpp:227 -msgid "OCR Result Text" -msgstr "OCR 결과 텍스트" - -#: kookaview.cpp:475 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "%1 인쇄" - -#: kookaview.cpp:532 -msgid "Starting OCR on selection" -msgstr "선택부분에서 OCR 시작" - -#: kookaview.cpp:546 -msgid "Starting OCR on the entire image" -msgstr "전체 이미지에서 OCR 시작" - -#: kookaview.cpp:595 -msgid "" -"Could not start OCR-Process.\n" -"Probably there is already one running." -msgstr "" -"OCR 프로세스를 시작할 수 없습니다.\n" -"이미 실행 중입니ㅏ." - -#: kookaview.cpp:690 -msgid "Create new image from selection" -msgstr "선택부분으로부터 새 이미지 생성" - -#: kookaview.cpp:716 -msgid "Rotate image 90 degrees" -msgstr "이미지 90도 회전" - -#: kookaview.cpp:720 -msgid "Rotate image 180 degrees" -msgstr "이미지 180도 회전" - -#: kookaview.cpp:725 -msgid "Rotate image -90 degrees" -msgstr "이미지 -90도 회전" - -#: kookaview.cpp:761 -msgid "Mirroring image vertically" -msgstr "세로로 이미지 반전" - -#: kookaview.cpp:765 -msgid "Mirroring image horizontally" -msgstr "가로로 이미지 반전" - -#: kookaview.cpp:769 -msgid "Mirroring image in both directions" -msgstr "가로 세로로 이미지 반전" - -#: kookaview.cpp:916 -#, c-format -msgid "Loading %1" -msgstr "%1 불러오기" - -#: kookaview.cpp:930 -msgid "Storing image changes" -msgstr "이미지 변경 저장" - -#: kookaview.cpp:936 -msgid "Can not save image, it is write protected!" -msgstr "이미지를 저장할 수 없습니다, 쓰기 금지되어 있습니다!" - -#: kookaview.cpp:1052 -msgid "Tool Views" -msgstr "도구 보기" - -#: kookaview.cpp:1054 -msgid "Show Image Viewer" -msgstr "이미지 뷰어 보기" - -#: kookaview.cpp:1058 -msgid "Show Preview" -msgstr "미리보기 보기" - -#: kookaview.cpp:1062 -msgid "Show Recent Gallery Folders" -msgstr "최근 갤러리 디렉터리 보기" - -#: kookaview.cpp:1065 -msgid "Show Gallery" -msgstr "갤러리 보기" - -#: kookaview.cpp:1069 -msgid "Show Thumbnail Window" -msgstr "미리보기 창 보기" - -#: kookaview.cpp:1073 -msgid "Show Scan Parameters" -msgstr "스캔 파라미터 보기" - -#: kookaview.cpp:1077 -msgid "Show OCR Results" -msgstr "OCR 결과 보기" - -#: ksaneocr.cpp:207 -msgid "" -"This version of Kooka was not compiled with KADMOS support.\n" -"Please select another OCR engine in Kooka's options dialog." -msgstr "" -"이 버전의 Kooka는 KADMOS 지원에 맞게 컴파일되지 않았습니다.\n" -"Kooka의 옵션 대화창에서 다른 OCR 엔진을 선택하십시오." - -#: ksaneocr.cpp:281 -msgid "Kooka OCR Dictionary Check" -msgstr "Kooka OCR 디렉터리 체크" - -#: ksaneocr.cpp:362 -msgid "The OCR-process was stopped." -msgstr "OCR 프로세스가 중지됨 " - -#: ksaneocr.cpp:457 -msgid "Parsing of the OCR Result File failed:" -msgstr "OCR 결과 파일 분석 실패:" - -#: ksaneocr.cpp:458 -msgid "Parse Problem" -msgstr "분석 문제" - -#: ksaneocr.cpp:594 -msgid "" -"The classifier file necessary for OCR cannot be loaded: %1;\n" -"OCR with the KADMOS engine is not possible." -msgstr "" -"OCR에 필요한 분석기 파일을 불러올 수 없습니다: %1;\n" -"KADMOS 엔진을 사용한 OCR이 불가능합니다." - -#: ksaneocr.cpp:596 -msgid "KADMOS Installation Problem" -msgstr "KADMOS 설치 문제" - -#: ksaneocr.cpp:607 -msgid "" -"The KADMOS OCR system could not be started:\n" -msgstr "" -"KADMOS OCR 시스템을 시작할 수 없습니다.:\n" - -#: ksaneocr.cpp:609 -msgid "" -"\n" -"Please check the configuration." -msgstr "" -"\n" -"설정을 확인하십시오." - -#: ksaneocr.cpp:610 -msgid "KADMOS Failure" -msgstr "KADMOS 실패" - -#: ksaneocr.cpp:817 -msgid "The orf %1 does not exist." -msgstr "orf %1이 존재하지 않습니다." - -#: ksaneocr.cpp:821 -#, c-format -msgid "Permission denied on file %1." -msgstr "파일 %1에 대한 권한을 거절당했습니다." - -#: ksaneocr.cpp:1386 -msgid "" -"Spell-checking cannot be started on this system.\n" -"Please check the configuration" -msgstr "" -"이 시스템에서는 맞춤법 검사를 시작할 수 없습니다.\n" -"설저을 확인하십시오." - -#: ksaneocr.cpp:1388 -msgid "Spell-Check" -msgstr "맞춤법 검사" - -#: main.cpp:67 -msgid "The SANE compatible device specification (e.g. umax:/dev/sg0)" -msgstr "SANE 맞춤 장치 지정 (e.g. umax:/dev/sg0)" - -#: main.cpp:68 -msgid "Gallery mode - do not connect to scanner" -msgstr "갤러리 모드 - 스캐너에 연결하지 마십시오" - -#: main.cpp:76 -msgid "Kooka" -msgstr "Kooka" - -#: main.cpp:78 -msgid "http://kooka.kde.org" -msgstr "http://kooka.kde.org" - -#: main.cpp:80 -msgid "developer" -msgstr "개발자" - -#: main.cpp:81 -msgid "graphics, web" -msgstr "그래픽, 웹" - -#: ocrresedit.cpp:135 -msgid "Save OCR Result Text" -msgstr "OCR 결과 텍스트 저장" - -#. i18n: file kookaui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "이미지(&I)" - -#. i18n: file kookaui.rc line 43 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Image Viewer Toolbar" -msgstr "이미지 뷰어 도구모음" - -#: scanpackager.cpp:79 -msgid "Image Name" -msgstr "이미지 이름" - -#: scanpackager.cpp:82 -msgid "Size" -msgstr "크기" - -#: scanpackager.cpp:86 -msgid "Format" -msgstr "형식" - -#: scanpackager.cpp:151 -msgid "Kooka Gallery" -msgstr "Kooka 갤러리" - -#: scanpackager.cpp:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: one item\n" -"%n items" -msgstr "" -"1 개의 항목\n" -"%n 개의 항목" - -#: scanpackager.cpp:248 -msgid "%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: scanpackager.cpp:399 -msgid "" -"You entered a file extension that differs from the existing one. That is not " -"yet possible. Converting 'on the fly' is planned for a future release.\n" -"Kooka corrects the extension." -msgstr "" -"존재하고 있는 것과 다른 확장자를 입력하였습니다. 아직 가능하지 않습니다. 바로 변환하기는 차기 버전에서 준비 중입니다.\n" -"Kooka가 확장자를 수정합니다." - -#: scanpackager.cpp:401 -msgid "On the Fly Conversion" -msgstr "바로 변환하기" - -#: scanpackager.cpp:603 -#, c-format -msgid "Sub-image %1" -msgstr "하위 이미지 %1" - -#: scanpackager.cpp:752 scanpackager.cpp:822 -msgid "" -"Cannot write this image format.\n" -"Image will not be saved!" -msgstr "" -"이 이미지 형식을 쓸 수 없습니다.\n" -"이미지가 저장되지 않습니다." - -#: scanpackager.cpp:753 scanpackager.cpp:758 scanpackager.cpp:765 -#: scanpackager.cpp:823 scanpackager.cpp:828 -msgid "Save Error" -msgstr "저장 오류" - -#: scanpackager.cpp:757 scanpackager.cpp:827 -msgid "" -"Image file is write protected.\n" -"Image will not be saved!" -msgstr "" -"이미지 파일이 쓰기 금지되어 있습니다.\n" -"이미지가 저장되지 않습니다." - -#: scanpackager.cpp:763 -msgid "" -"Cannot save the image, because the file is local.\n" -"Kooka will support other protocols later." -msgstr "" -"파일이 로컬이기 때문에 이미지를 저장할 수 없습니다.\n" -"Kooka는 차기 버전에 다른 프로토콜을 지원할 예정입니다." - -#: scanpackager.cpp:802 -msgid "Incoming/" -msgstr "가져옴/" - -#: scanpackager.cpp:864 -msgid "%1 images" -msgstr "%1 이미지" - -#: scanpackager.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "모든 파일" - -#: scanpackager.cpp:1020 -msgid "Import Image File to Gallery" -msgstr "이미지 파일 갤러리로 가져오기" - -#: scanpackager.cpp:1061 -msgid "Canceled by user" -msgstr "사용자에 의해 취소됨" - -#: scanpackager.cpp:1136 -msgid "" -"Do you really want to delete this image?\n" -"It cannot be restored!" -msgstr "" -"이 이미지를 정말로 삭제하시겠습니까?\n" -"복구할 수 없습니다!" - -#: scanpackager.cpp:1139 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you really want to delete the folder %1\n" -"and all the images inside?" -msgstr "" -"이 디렉터리와 안에 있는 이미지들을 \n" -"정말로 모두 지우겠습니까?" - -#: scanpackager.cpp:1141 -msgid "Delete Collection Item" -msgstr "수집함 항목 삭제" - -#: scanpackager.cpp:1170 -msgid "New Folder" -msgstr "새 디렉터리" - -#: scanpackager.cpp:1171 -msgid "Please enter a name for the new folder:" -msgstr "새 디렉터리의 이름을 입력하십시오:" - -#: scanpackager.cpp:1217 -#, c-format -msgid "image %1" -msgstr "이미지 %1" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kpdf.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kpdf.po deleted file mode 100644 index ce3e768bab6..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kpdf.po +++ /dev/null @@ -1,1107 +0,0 @@ -# translation of kpdf.po to Korean -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# kyuhyong Yoo <root@localhost.localdomain>, 2004. -# Kyuhyong <root@localhost.localdomain>, 2004. -# Youngbin Park <shrike@nate.com>, 2005. -# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpdf\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-23 01:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:40+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: ui/presentationwidget.cpp:148 -#, c-format -msgid "Title: %1" -msgstr "제목 : %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:150 -#, c-format -msgid "Author: %1" -msgstr "저자 : %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:152 -#, c-format -msgid "Pages: %1" -msgstr "쪽 : %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:153 -msgid "Click to begin" -msgstr "시작으로 이동" - -#: ui/presentationwidget.cpp:329 -msgid "" -"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key " -"or click with the quit button that appears when placing the mouse in the " -"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)" -msgstr "" -"프리젠테이션 모드를 종료하는 두가지 방법으로 ESC 키를 누르는 방법과 커서를 화면 오른쪽 상위 코너에 두었을 때 나타나는 종료 버튼을 " -"클릭하는 방법이 있습니다. 물론 창 전환을 할 수 있습니다. (기본적으로 Alt+TAB)" - -#: ui/thumbnaillist.cpp:568 -msgid "Show bookmarked pages only" -msgstr "책갈피된 페이지만 보임" - -#: ui/searchwidget.cpp:49 -msgid "Enter at least 3 letters to filter pages" -msgstr "페이지 필터를 위해 최소 3글자이상을 입력하세요." - -#: ui/searchwidget.cpp:55 -msgid "Clear filter" -msgstr "필터 초기화" - -#: ui/searchwidget.cpp:59 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "대소문자 구분" - -#: ui/searchwidget.cpp:61 -msgid "Match Phrase" -msgstr "구문 일치" - -#: ui/searchwidget.cpp:62 -msgid "Match All Words" -msgstr "모든 단어 일치" - -#: ui/searchwidget.cpp:63 -msgid "Match Any Word" -msgstr "어떤 단어 일치" - -#: ui/searchwidget.cpp:68 -msgid "Filter Options" -msgstr "필터 옵션" - -#: ui/toc.cpp:59 -msgid "Topic" -msgstr "주제" - -#: ui/pageview.cpp:257 -msgid "Fit to Page &Width" -msgstr "페이지 폭 맞춤(&W)" - -#: ui/pageview.cpp:260 -msgid "Fit to &Page" -msgstr "페이지 이동(&P)" - -#: ui/pageview.cpp:263 -msgid "Fit to &Text" -msgstr "텍스트에 맞춤(&T)" - -#: ui/pageview.cpp:267 -msgid "&Two Pages" -msgstr "양면보기(&T)" - -#: ui/pageview.cpp:271 -msgid "&Continuous" -msgstr "계속 진행(&C)" - -#: ui/pageview.cpp:276 -msgid "&Browse Tool" -msgstr "탐색 도구(&B)" - -#: ui/pageview.cpp:280 -msgid "&Zoom Tool" -msgstr "확대 도구(&Z)" - -#: ui/pageview.cpp:283 -msgid "&Select Tool" -msgstr "선택 도구(&S)" - -#: ui/pageview.cpp:291 -msgid "Scroll Up" -msgstr "위쪽으로 스크롤" - -#: ui/pageview.cpp:294 -msgid "Scroll Down" -msgstr "아래쪽으로 스크롤" - -#: ui/pageview.cpp:354 -#, c-format -msgid "" -"_n: Loaded a one-page document.\n" -" Loaded a %n-page document." -msgstr "문서에서 %n페이지만 불러오기" - -#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:675 ui/pageview.cpp:1635 -msgid "Text found: \"%1\"." -msgstr "\"%1\" 텍스트 찾음." - -#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:1635 -msgid "Text not found: \"%1\"." -msgstr "\"%1\" 텍스트 찾지 못함." - -#: ui/pageview.cpp:706 -msgid "Starting -- find text as you type" -msgstr "시작 -- 입력한 텍스트 찾음" - -#: ui/pageview.cpp:1117 -#, c-format -msgid "" -"_n: Text (1 character)\n" -"Text (%n characters)" -msgstr "텍스트(%n글자)" - -#: ui/pageview.cpp:1118 ui/pageview.cpp:1125 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "클립보드로 복사" - -#: ui/pageview.cpp:1122 -msgid "Speak Text" -msgstr "텍스트 읽기" - -#: ui/pageview.cpp:1124 -msgid "Image (%1 by %2 pixels)" -msgstr "이미지(%1을 %2픽샐로)" - -#: ui/pageview.cpp:1126 -msgid "Save to File..." -msgstr "파일로 저장..." - -#: ui/pageview.cpp:1144 -msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." -msgstr "이미지[%1x%2] 가 클립보드에 복사되었습니다." - -#: ui/pageview.cpp:1151 -msgid "File not saved." -msgstr "파일이 저장되지 않았습니다." - -#: ui/pageview.cpp:1158 -msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file." -msgstr "이미지 [%1x%2]가 %3파일로 저장되었습니다." - -#: ui/pageview.cpp:1187 -#, c-format -msgid "Starting KTTSD Failed: %1" -msgstr "KTTSD 데몬 시작 실패: %1" - -#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1571 -msgid "Fit Width" -msgstr "페이지 폭 맞춤" - -#: ui/pageview.cpp:1571 -msgid "Fit Page" -msgstr "페이지 맞춤" - -#: ui/pageview.cpp:2003 -msgid "Find stopped." -msgstr "검색 중단" - -#: ui/pageview.cpp:2013 -msgid "Welcome" -msgstr "환영" - -#: ui/pageview.cpp:2079 -msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out." -msgstr "축소할 부분을 선택하세요. 오른쪽 클릭으로 축소됩니다." - -#: ui/pageview.cpp:2085 -msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." -msgstr "복사할 텍스트/이미지 주변에 직사각형을 그리세요." - -#: ui/propertiesdialog.cpp:23 -msgid "Unknown File" -msgstr "알수없는 파일" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:32 -msgid "No document opened." -msgstr "어떤 문서도 열려있지 않습니다." - -#: ui/propertiesdialog.cpp:38 -msgid "%1 Properties" -msgstr "%1 환경설정" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:53 -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:66 -msgid "Pages:" -msgstr "페이지 :" - -#: conf/dlgperformance.ui.h:25 -msgid "" -"Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems with " -"low memory.)" -msgstr "가능한한 메모리를 적게 사용합니다. 어떤 것도 다시 사용하지 않습니다.(적은 용량의 메모리를 가진 시스템을 위한 옵션)" - -#: conf/dlgperformance.ui.h:31 -msgid "" -"A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and " -"boost searches. (For systems with 256MB of memory, typically.)" -msgstr "" -"메모리와 실행속도사이의 균형을 이루는 최적값입니다. 다음 페이지를 미리 읽고, 검색속도를 향상시킵니다.(256MB메모리를 가지는 시스템을 위한 " -"옵션)" - -#: conf/dlgperformance.ui.h:37 -msgid "" -"Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems " -"with more than 512MB of memory.)" -msgstr "" -"모든 것을 메모리로 처리합니다. 다음 페이지를 미리 읽고, 검색속도를 향상시킵니다.(512MB이상의 메모리를 가지는 시스템을 위한 옵션)" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:29 -msgid "General" -msgstr "일반" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:29 -msgid "General Options" -msgstr "일반적인 옵션" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:30 -msgid "Accessibility" -msgstr "접근성" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:30 -msgid "Reading Aids" -msgstr "읽기 목적" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:31 -msgid "Performance" -msgstr "실행속도" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:31 -msgid "Performance Tuning" -msgstr "실행속도 조절" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:32 -msgid "Presentation" -msgstr "프리젠테이션" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:33 -msgid "Options for Presentation Mode" -msgstr "프리젠테이션 모드 옵션" - -#: core/document.cpp:750 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"문서의 마지막 입니다.\n" -"처음부터 시작하시겠습니까?" - -#: core/document.cpp:796 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "'%1'와(과) 일치하는 항목을 찾을 수 없습니다." - -#: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006 -msgid "" -"The pdf file is trying to execute an external application and for your safety " -"kpdf does not allow that." -msgstr "pdf 파일에서 외부 응용프로그램을 실행하려 하지만 사용자의 보안을 위해 Kpdf에서 허용하지 않습니다." - -#: core/document.cpp:1019 -#, c-format -msgid "No application found for opening file of mimetype %1." -msgstr "%1 마임타입을 열 수 있는 응용프로그램을 찾을 수 없습니다." - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:144 -msgid "Please insert the password to read the document:" -msgstr "문서를 보려면 비밀번호를 입력하십시오:" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:146 -msgid "Incorrect password. Try again:" -msgstr "잘못된 비밀번호입니다. 다시 시도하십시오:" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200 -msgid "Title" -msgstr "제목 " - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201 -msgid "Subject" -msgstr "주제" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:202 -msgid "Author" -msgstr "저자" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:203 -msgid "Keywords" -msgstr "주제어" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:204 -msgid "Creator" -msgstr "출판사" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:205 -msgid "Producer" -msgstr "프로듀서" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:206 -msgid "Created" -msgstr "출판" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:207 -msgid "Modified" -msgstr "수정" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:211 -#, c-format -msgid "" -"_: PDF v. <version>\n" -"PDF v. %1" -msgstr "PDF v. %1" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:212 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:221 -msgid "Format" -msgstr "형식" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 -msgid "Encrypted" -msgstr "암호화" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 -msgid "Unencrypted" -msgstr "암호화하지 않음" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:214 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 -msgid "Security" -msgstr "보안" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 -msgid "Optimized" -msgstr "최적화" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217 -msgid "Pages" -msgstr "페이지" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 -msgid "Unknown Encryption" -msgstr "알 수 없는 암호화형식" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Unknown Optimization" -msgstr "알 수 없는 최적화 '%s'" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:374 -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:375 -msgid "Type" -msgstr "형식" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:376 -msgid "Embedded" -msgstr "내장됨" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:486 -msgid "" -"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print " -"with the aspect ratio changed or do you want the margins to be adapted so that " -"the aspect ratio is preserved?" -msgstr "" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487 -msgid "Aspect ratio change" -msgstr "" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:488 -msgid "Print with specified margins" -msgstr "" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:489 -msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio" -msgstr "" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:720 -msgid "unknown" -msgstr "알수없음" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:721 -msgid "Type 1" -msgstr "Type 1" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:722 -msgid "Type 1C" -msgstr "Type 1C" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:723 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"Type 1C (OT)" -msgstr "" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:724 -msgid "Type 3" -msgstr "Type 3" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:725 -msgid "TrueType" -msgstr "TrueType" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:726 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"TrueType (OT)" -msgstr "" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:727 -msgid "CID Type 0" -msgstr "CID Type 0" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:728 -msgid "CID Type 0C" -msgstr "CID Type 0C" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:729 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"CID Type 0C (OT)" -msgstr "" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:730 -msgid "CID TrueType" -msgstr "CID TrueType" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:731 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"CID TrueType (OT)" -msgstr "" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:764 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:771 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:770 -msgid "[none]" -msgstr "[none]" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:791 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:795 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:809 -msgid "Unknown" -msgstr "알수없음" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:817 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:822 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:831 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:852 -msgid "Unknown Date" -msgstr "알 수 없는 날짜" - -#: core/link.cpp:21 -#, fuzzy, c-format -msgid "Go to page %1" -msgstr "페이지 이동" - -#: core/link.cpp:21 -msgid "Open external file" -msgstr "" - -#: core/link.cpp:26 -msgid "Execute '%1'..." -msgstr "" - -#: core/link.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "First Page" -msgstr "페이지 맞춤" - -#: core/link.cpp:41 -msgid "Previous Page" -msgstr "" - -#: core/link.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Next Page" -msgstr "페이지 맞춤" - -#: core/link.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Last Page" -msgstr "페이지 맞춤" - -#: core/link.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Forward" -msgstr "형식" - -#: core/link.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Start Presentation" -msgstr "프리젠테이션" - -#: core/link.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "End Presentation" -msgstr "프리젠테이션" - -#: core/link.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Find..." -msgstr "..." - -#: core/link.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Go To Page..." -msgstr "페이지 이동" - -#: shell/main.cpp:22 -msgid "kpdf, a kde pdf viewer based on xpdf" -msgstr "kpdf, xpdf 기반의 KDE pdf 뷰어" - -#: shell/main.cpp:28 -msgid "Document to open" -msgstr "문서 열기" - -#: shell/main.cpp:36 -msgid "KPDF" -msgstr "KPDF" - -#: shell/main.cpp:45 -msgid "Current mantainer" -msgstr "현재 관리자" - -#: shell/main.cpp:48 -msgid "Xpdf author" -msgstr "Xpdf 만든이" - -#: shell/main.cpp:49 -msgid "Icon" -msgstr "아이콘" - -#: shell/shell.cpp:86 -msgid "Unable to find kpdf part." -msgstr "kpdf part 를 찾을 수 없습니다." - -#: shell/shell.cpp:132 -msgid "" -"Click to open a file\n" -"Click and hold to open a recent file" -msgstr "" -"파일을 열려면 클릭하세요.\n" -"클릭하고 계속 누르고 계시면 최근파일을 엽니다." - -#: shell/shell.cpp:152 -msgid "" -"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file" -msgstr "파일을 열려면 <b>클릭</b>하시고, 최근 작업한 파일을 열려면 <b>클릭하고 계속 누르세요</b>" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Hongsoo Byun,Sung-Jae Cho" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, freeyama@gmail.com, " -"jachin@hanafos.com" - -#: part.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "PDF Options" -msgstr "필터 옵션" - -#: part.cpp:84 -msgid "Force rasterization" -msgstr "" - -#: part.cpp:85 -msgid "Rasterize into an image before printing" -msgstr "" - -#: part.cpp:86 -msgid "" -"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This " -"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents " -"that appear to print incorrectly." -msgstr "" - -#: part.cpp:172 -msgid "Show &Navigation Panel" -msgstr "이동 패널 보이기(&L)" - -#: part.cpp:173 -msgid "Hide &Navigation Panel" -msgstr "이동 패널 숨기기(&N)" - -#: part.cpp:210 part.cpp:211 -msgid "Thumbnails" -msgstr "썸네일" - -#: part.cpp:257 -msgid "Moves to the previous page of the document" -msgstr "문서의 이전 페이지로 이동" - -#: part.cpp:263 -msgid "Moves to the next page of the document" -msgstr "문서의 다음 페이지로 이동" - -#: part.cpp:269 -msgid "Moves to the first page of the document" -msgstr "문서의 첫 페이지로 이동" - -#: part.cpp:272 -msgid "Moves to the last page of the document" -msgstr "문서의 마지막 페이지로 이동" - -#: part.cpp:275 -msgid "Go to the place you were before" -msgstr "이전에 위치한 전에 보던 페이지로 이동" - -#: part.cpp:278 -msgid "Go to the place you were after" -msgstr "이후에 위치한 전에 보던 페이지로 이동" - -#: part.cpp:290 -msgid "Configure KPDF..." -msgstr "KPDF 환경설정" - -#: part.cpp:294 -msgid "&Properties" -msgstr "등록정보(&P)" - -#: part.cpp:297 -msgid "P&resentation" -msgstr "프리젠테이션(&R)" - -#: part.cpp:391 -msgid "KPDF::Part" -msgstr "KPDF::Part" - -#: part.cpp:434 -msgid "Converting from ps to pdf..." -msgstr "ps로부터 pdf로 변환..." - -#: part.cpp:445 -msgid "You do not have ps2pdf installed, so kpdf cannot open postscript files." -msgstr "ps2pdf를 설치하지 않았습니다. 따라서 포스트스크립트 파일을 열 수 없습니다." - -#: part.cpp:485 -msgid "" -"The document is going to be launched on presentation mode because the file " -"requested it." -msgstr "파일이 프리젠테이션 모드에서 실행하길 요청하여서 문서가 프리젠테이션 모드에서 실행중입니다." - -#: part.cpp:513 -#, c-format -msgid "Could not open %1" -msgstr "%1을(를) 열 수 없습니다." - -#: part.cpp:612 -msgid "Reloading the document..." -msgstr "문서를 다시 읽어오는 중입니다..." - -#: part.cpp:641 -msgid "" -"This link points to a close document action that does not work when using the " -"embedded viewer." -msgstr "이 링크는 내장된 뷰어를 사용할 때는 동작하지 않는 문서 닫기 작업을 가리킵니다." - -#: part.cpp:689 -msgid "" -"This link points to a quit application action that does not work when using the " -"embedded viewer." -msgstr "이 링크는 내장된 뷰어를 사용할 때는 동작하지 않는 응용프로그램 종료 작업을 가리킵니다." - -#: part.cpp:702 -msgid "Go to Page" -msgstr "페이지 이동" - -#: part.cpp:711 -msgid "&Page:" -msgstr "페이지(&P) :" - -#: part.cpp:809 -msgid "" -"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " -"save it in another location." -msgstr "" - -#: part.cpp:814 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "파일 \"%1\"이 이미 존재합니다. 겹쳐 쓰시겠습니까?" - -#: part.cpp:814 -msgid "Overwrite" -msgstr "덮어쓰기" - -#: part.cpp:819 -msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." -msgstr "%1로 파일을 저장할 수 없습니다. 다른 위치에 다시 시도하세요." - -#: part.cpp:942 -#, c-format -msgid "Page %1" -msgstr "페이지 %1" - -#: part.cpp:944 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "책갈피 제거" - -#: part.cpp:946 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "책갈피 추가" - -#: part.cpp:963 -msgid "Tools" -msgstr "도구" - -#: part.cpp:1058 -msgid "Printing this document is not allowed." -msgstr "이 문서를 출력할 수 없습니다." - -#: part.cpp:1064 -msgid "Could not print the document. Please report to bugs.kde.org" -msgstr "이 문서를 출력할 수 없습니다. bugs.kde.org에 버그리포트를 해주시기 바랍니다." - -#. i18n: file part.rc line 26 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "이동(&G)" - -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 35 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "CPU Usage" -msgstr "CPU 사용율" - -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 54 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Enable &transparency effects" -msgstr "투명 효과 활성화(&T)" - -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 62 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Enable &background generation" -msgstr "배경 효과 활성화(&B)" - -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 125 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Memory Usage" -msgstr "메모리 사용율" - -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Low" -msgstr "약하게(&L)" - -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Normal (default)" -msgstr "보통(기본설정)(&N)" - -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 174 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Aggressive" -msgstr "강하게(&A)" - -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 27 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Program Look" -msgstr "프로그램 보기" - -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 49 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Show &search bar in thumbnails list" -msgstr "썸네일 리스트에서 검색바 보이기(&S)" - -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Link the &thumbnails with the page" -msgstr "썸네일을 페이지에 링크시키기(&T)" - -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Show scroll&bars" -msgstr "스크롤바 보기(&B)" - -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Show &hints and info messages" -msgstr "메시지를 통해 힌트 보여주기(&F)" - -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 84 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Obey DRM limitations" -msgstr "&Obey DRM limitations" - -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 92 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Watch file" -msgstr "파일 보기(&W)" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Navigation" -msgstr "이동" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 49 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid " sec." -msgstr " 초." - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 60 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Advance every:" -msgstr "다음 초마다 진행:" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 68 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Loop after last page" -msgstr "끝페이지로 가면 다시 처음으로 돌아가기" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 89 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Blinds Vertical" -msgstr "수직 블라인드 효과" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 94 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Blinds Horizontal" -msgstr "수평 블라인드 효과" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 99 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Box In" -msgstr "안으로 펼치기" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 104 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Box Out" -msgstr "밖으로 펼치기" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 109 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Dissolve" -msgstr "디졸브" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 114 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Glitter Down" -msgstr "밑으로 반짝이기" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 119 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Glitter Right" -msgstr "오른쪽으로 반짝이기" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 124 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Glitter Right-Down" -msgstr "오른쪽 아래로 반짝이기" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 129 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Random Transition" -msgstr "무작위 처리" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 139 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Split Horizontal In" -msgstr "안에서 밖으로 가로로 잘라내기" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 144 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Split Horizontal Out" -msgstr "밖에서 안으로 가로로 잘라내기" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 149 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Split Vertical In" -msgstr "안에서 밖으로 세로로 잘라내기" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 154 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Split Vertical Out" -msgstr "밖에서 안으로 세로로 잘라내기" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 159 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Wipe Down" -msgstr "아래로 닦아내기" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 164 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Wipe Right" -msgstr "오른쪽으로 닦아내기" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 169 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Wipe Left" -msgstr "왼쪽으로 닦아내기" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 174 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Wipe Up" -msgstr "위쪽으로 닦아내기" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 186 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Default transition:" -msgstr "기본 처리 :" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 194 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Mouse cursor:" -msgstr "마우스 커서 :" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 200 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Hidden After Delay" -msgstr "쉴때 보이지 않기" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 205 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Always Visible" -msgstr "항상 보이기" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 210 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Always Hidden" -msgstr "항상 숨기기" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 222 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "배경색 :" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 238 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Show s&ummary page" -msgstr "요약 페이지 보이기(&U)" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 246 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Show &progress indicator" -msgstr "진행 표시기 보이기(&P)" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Draw border around &Images" -msgstr "이미지 외곽에 경계선 넣기(&I)" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 35 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Draw border around &Links" -msgstr "링크 주변에 경계선 넣기(&L)" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 51 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Change &Colors" -msgstr "색상 변경(&C)" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 83 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed." -msgstr "경고 : 이 옵션은 그리기 속도에 나쁜 영향을 줍니다." - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 125 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "&Invert colors" -msgstr "색깔 뒤집기(&I)" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 136 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Change &paper color" -msgstr "용지 색깔 바꾸기(&P)" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 172 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Paper color:" -msgstr "용지 색깔" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 213 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "&Change dark and light colors" -msgstr "어두운 색과 밝은 색 바꾸기(&C)" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 308 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Light color:" -msgstr "밝은 색상 :" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 336 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Dark color:" -msgstr "어두운 색상 :" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 346 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Convert to &black and white" -msgstr "흑백 변환하기(&B)" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 365 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Contrast:" -msgstr "대비:" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 488 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Threshold:" -msgstr "시작 :" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po deleted file mode 100644 index 942b45d7c10..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po +++ /dev/null @@ -1,4315 +0,0 @@ -# translation of kpovmodeler.po to Korean -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpovmodeler\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-28 03:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-28 00:31+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Hongsoo Byun,Sung-Jae Cho" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, freeyama@gmail.com, " -"jachin@hanafos.com" - -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "열기위한 파일" - -#: main.cpp:33 -msgid "Disables OpenGL rendering" -msgstr "OpenGL 랜더링 사용안함" - -#: main.cpp:34 -msgid "Disables direct rendering" -msgstr "직접 랜더링 사용안함" - -#: pmaddcommand.cpp:30 -#, c-format -msgid "Add New %1" -msgstr "새로운 %1 추가" - -#: pmaddcommand.cpp:43 -msgid "Add Objects" -msgstr "객체 추가" - -#: pmbicubicpatch.cpp:166 -msgid "bicubic patch" -msgstr "bicubic 패치" - -#: pmbicubicpatch.cpp:530 -msgid "Point (%1, %2)" -msgstr "포인트(%1, %2)" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:45 -msgid "Normal (type 0)" -msgstr "보통 (형식 0)" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:46 -msgid "Preprocessed (type 1)" -msgstr "전처리 (형식 1)" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:48 pmcsgedit.cpp:45 pmheightfieldedit.cpp:45 -#: pmlayoutsettings.cpp:110 pmlightedit.cpp:113 pmlistpatternedit.cpp:48 -#: pmmediaedit.cpp:126 pmpatternedit.cpp:58 -msgid "Type:" -msgstr "형식:" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:55 -msgid "Steps:" -msgstr "단계:" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:65 -msgid "Flatness:" -msgstr "평면도:" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:69 -msgid "Points:" -msgstr "포인트:" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:48 -msgid "UV vectors" -msgstr "UV 백터" - -#: pmblendmapmodifiers.cpp:111 -msgid "blend map modifiers" -msgstr "블랜드 맵 수정기" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:53 -msgid "Frequency:" -msgstr "빈도:" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:60 -msgid "Phase:" -msgstr "상태:" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:67 -msgid "Wave form:" -msgstr "웨이프 형태:" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:69 -msgid "Ramp" -msgstr "경사" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:70 pmpart.cpp:409 -msgid "Triangle" -msgstr "트라이앵글" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:71 -msgid "Sine" -msgstr "사인곡선" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:72 -msgid "Scallop" -msgstr "가리비모양" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:73 -msgid "Cubic" -msgstr "입방체" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:74 -msgid "Poly" -msgstr "Poly" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:80 pmfinishedit.cpp:143 -#: pmjuliafractaledit.cpp:80 pmpatternedit.cpp:163 -msgid "Exponent:" -msgstr "표시자:" - -#: pmblob.cpp:61 -msgid "blob" -msgstr "물방울" - -#: pmblobcylinder.cpp:75 -msgid "blob cylinder" -msgstr "물방울 실린더" - -#: pmblobcylinder.cpp:352 pmcone.cpp:330 pmcylinder.cpp:307 -msgid "End 1" -msgstr "끝 1" - -#: pmblobcylinder.cpp:354 pmcone.cpp:332 pmcylinder.cpp:309 -msgid "End 2" -msgstr "끝 2" - -#: pmblobcylinder.cpp:355 pmcylinder.cpp:310 pmdisc.cpp:319 -msgid "Radius (1)" -msgstr "반지름 (1)" - -#: pmblobcylinder.cpp:356 pmcylinder.cpp:311 pmdisc.cpp:321 -msgid "Radius (2)" -msgstr "반지름 (2)" - -#: pmblobcylinderedit.cpp:48 pmconeedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:48 -msgid "End 1:" -msgstr "끝 1:" - -#: pmblobcylinderedit.cpp:50 pmconeedit.cpp:51 pmcylinderedit.cpp:50 -msgid "End 2:" -msgstr "끝 2:" - -#: pmblobcylinderedit.cpp:55 pmblobsphereedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:54 -#: pmdiscedit.cpp:58 pmglobalphotonsedit.cpp:137 pmglobalphotonsedit.cpp:150 -#: pmisosurfaceedit.cpp:57 pmlightedit.cpp:52 pmsphereedit.cpp:49 -#: pmwarpedit.cpp:85 -msgid "Radius:" -msgstr "반지름:" - -#: pmblobcylinderedit.cpp:57 pmblobsphereedit.cpp:51 pmwarpedit.cpp:87 -msgid "Strength:" -msgstr "강도:" - -#: pmblobedit.cpp:39 pmisosurfaceedit.cpp:85 pmmediaedit.cpp:94 -#: pmpreviewsettings.cpp:107 pmrendermodesdialog.cpp:332 -msgid "Threshold:" -msgstr "시작 :" - -#: pmblobedit.cpp:47 pmlatheedit.cpp:87 pmpolynomedit.cpp:54 -#: pmprismedit.cpp:93 pmsoredit.cpp:71 pmtorusedit.cpp:44 -msgid "Sturm" -msgstr "질풍" - -#: pmblobedit.cpp:49 pmheightfieldedit.cpp:72 pmmeshedit.cpp:39 -msgid "Hierarchy" -msgstr "계층" - -#: pmblobsphere.cpp:72 -msgid "blob sphere" -msgstr "물방울 구" - -#: pmblobsphere.cpp:153 pmsphere.cpp:143 -msgid "Radius (x)" -msgstr "반지름 (x)" - -#: pmblobsphere.cpp:156 pmsphere.cpp:146 -msgid "Radius (y)" -msgstr "반지름 (y)" - -#: pmblobsphere.cpp:159 pmsphere.cpp:149 -msgid "Radius (z)" -msgstr "반지름 (z)" - -#: pmblobsphereedit.cpp:44 pmdiscedit.cpp:51 pmisosurfaceedit.cpp:56 -#: pmsphereedit.cpp:45 -msgid "Center:" -msgstr "중앙:" - -#: pmboundedby.cpp:67 -msgid "bounded by" -msgstr "다음까지 경계" - -#: pmboundedbyedit.cpp:36 pmclippedbyedit.cpp:36 -msgid "No child objects" -msgstr "하위 객체 없음" - -#: pmboundedbyedit.cpp:38 -msgid "(= clipped by)" -msgstr "(= 클립됨)" - -#: pmbox.cpp:62 -msgid "box" -msgstr "상자" - -#: pmbox.cpp:236 -msgid "Corner 1" -msgstr "코너 1" - -#: pmbox.cpp:238 -msgid "Corner 2" -msgstr "코너 2" - -#: pmboxedit.cpp:41 -msgid "Corner 1:" -msgstr "코너 1;" - -#: pmboxedit.cpp:43 -msgid "Corner 2:" -msgstr "코너 2;" - -#: pmbumpmap.cpp:266 -msgid "bump map" -msgstr "충돌 맵" - -#: pmbumpmapedit.cpp:55 pmimagemapedit.cpp:55 pmmaterialmapedit.cpp:55 -msgid "File type:" -msgstr "파일 형식:" - -#: pmbumpmapedit.cpp:70 pmheightfieldedit.cpp:58 pmimagemapedit.cpp:70 -#: pmmaterialmapedit.cpp:70 -msgid "File name:" -msgstr "파일명:" - -#: pmbumpmapedit.cpp:79 pmimagemapedit.cpp:92 pmmaterialmapedit.cpp:79 -msgid "Once" -msgstr "한 번" - -#: pmbumpmapedit.cpp:83 pmimagemapedit.cpp:96 pmmaterialmapedit.cpp:83 -msgid "Interpolate:" -msgstr "삽입:" - -#: pmbumpmapedit.cpp:85 pmimagemapedit.cpp:98 pmmaterialmapedit.cpp:85 -#: pmpatternedit.cpp:131 -msgid "None" -msgstr "없음" - -#: pmbumpmapedit.cpp:86 pmimagemapedit.cpp:99 pmmaterialmapedit.cpp:86 -msgid "Bilinear" -msgstr "쌍일차" - -#: pmbumpmapedit.cpp:87 pmimagemapedit.cpp:100 pmmaterialmapedit.cpp:87 -msgid "Normalized" -msgstr "일반화됨" - -#: pmbumpmapedit.cpp:93 pmimagemapedit.cpp:105 pmmaterialmapedit.cpp:93 -msgid "Map type:" -msgstr "맵 형식:" - -#: pmbumpmapedit.cpp:95 pmimagemapedit.cpp:107 pmmaterialmapedit.cpp:95 -#: pmpatternedit.cpp:77 pmwarpedit.cpp:54 -msgid "Planar" -msgstr "평면" - -#: pmbumpmapedit.cpp:96 pmimagemapedit.cpp:108 pmmaterialmapedit.cpp:96 -#: pmpatternedit.cpp:82 pmwarpedit.cpp:52 -msgid "Spherical" -msgstr "구체형" - -#: pmbumpmapedit.cpp:97 pmimagemapedit.cpp:109 pmmaterialmapedit.cpp:97 -#: pmpatternedit.cpp:67 pmwarpedit.cpp:51 -msgid "Cylindrical" -msgstr "원통형" - -#: pmbumpmapedit.cpp:98 pmimagemapedit.cpp:110 pmmaterialmapedit.cpp:98 -#: pmwarpedit.cpp:53 -msgid "Toroidal" -msgstr "도넛형" - -#: pmbumpmapedit.cpp:103 -msgid "Use index" -msgstr "색인 사용" - -#: pmbumpmapedit.cpp:107 -msgid "Bump size:" -msgstr "충돌 크기:" - -#: pmcamera.cpp:119 pmrendermanager.cpp:1545 pmrendermanager.cpp:1549 -msgid "camera" -msgstr "카메라" - -#: pmcamera.cpp:589 pmlight.cpp:1018 -msgid "Location" -msgstr "위치" - -#: pmcamera.cpp:591 -msgid "Look at" -msgstr "보기" - -#: pmcameraedit.cpp:47 -msgid "Perspective" -msgstr "원근" - -#: pmcameraedit.cpp:48 -msgid "Orthographic" -msgstr "정사영" - -#: pmcameraedit.cpp:49 -msgid "Fish Eye" -msgstr "물고기 눈" - -#: pmcameraedit.cpp:50 -msgid "Ultra Wide Angle" -msgstr "최대 확장 각" - -#: pmcameraedit.cpp:51 -msgid "Omnimax" -msgstr "옴니맥스" - -#: pmcameraedit.cpp:52 -msgid "Panoramic" -msgstr "파노라마" - -#: pmcameraedit.cpp:53 pmpart.cpp:316 pmpreviewsettings.cpp:61 -msgid "Cylinder" -msgstr "원통형" - -#: pmcameraedit.cpp:56 -msgid "1: Vertical, Fixed Viewpoint" -msgstr "1: 세로, 고정된 시점" - -#: pmcameraedit.cpp:57 -msgid "2: Horizontal, Fixed Viewpoint" -msgstr "2: 세로, 고정된 시점" - -#: pmcameraedit.cpp:58 -msgid "3: Vertical, Variable Viewpoint" -msgstr "3: 세로, 다양한 시점" - -#: pmcameraedit.cpp:59 -msgid "4: Horizontal, Variable Viewpoint" -msgstr "4: 가로, 다양한 시점" - -#: pmcameraedit.cpp:71 -msgid "Camera type:" -msgstr "카메라 형식:" - -#: pmcameraedit.cpp:74 -msgid "Cylinder type:" -msgstr "원통 형식:" - -#: pmcameraedit.cpp:79 pmlightedit.cpp:109 pmwarpedit.cpp:80 -msgid "Location:" -msgstr "위치:" - -#: pmcameraedit.cpp:82 -msgid "Sky:" -msgstr "하늘:" - -#: pmcameraedit.cpp:85 pmpatternedit.cpp:213 pmrainbowedit.cpp:47 -#: pmwarpedit.cpp:64 -msgid "Direction:" -msgstr "방향:" - -#: pmcameraedit.cpp:88 -msgid "Right:" -msgstr "오른쪽:" - -#: pmcameraedit.cpp:91 pmrainbowedit.cpp:76 -msgid "Up:" -msgstr "위:" - -#: pmcameraedit.cpp:94 -msgid "Look at:" -msgstr "보기:" - -#: pmcameraedit.cpp:97 pmrainbowedit.cpp:54 -msgid "Angle:" -msgstr "각:" - -#: pmcameraedit.cpp:101 -msgid "Focal blur" -msgstr "초점 문지르기" - -#: pmcameraedit.cpp:120 -msgid "Aperture:" -msgstr "조리개:" - -#: pmcameraedit.cpp:124 -msgid "Blur samples:" -msgstr "문지르기 예시:" - -#: pmcameraedit.cpp:128 -msgid "Focal point:" -msgstr "초점 포인트:" - -#: pmcameraedit.cpp:132 pmmediaedit.cpp:75 -msgid "Confidence:" -msgstr "컨피던스:" - -#: pmcameraedit.cpp:136 pmmediaedit.cpp:79 -msgid "Variance:" -msgstr "변화:" - -#: pmcameraedit.cpp:141 pmgraphicalobjectedit.cpp:48 -msgid "Export to renderer" -msgstr "랜더러로 내보내기" - -#: pmcameraedit.cpp:265 -msgid "The sky vector may not be a null vector." -msgstr "하늘 백터는 null 백터가 아님." - -#: pmcameraedit.cpp:274 -msgid "The direction vector may not be a null vector." -msgstr "방향 백터 null 백터 아님." - -#: pmcameraedit.cpp:283 -msgid "The right vector may not be a null vector." -msgstr "오른쪽 백터 null 백터 아님." - -#: pmcameraedit.cpp:292 -msgid "The up vector may not be a null vector." -msgstr "위 백터 null 백터 아님" - -#: pmcameraedit.cpp:307 -msgid "Angle has to be smaller than 180 degrees for that camera type." -msgstr "해당 카메라 형식에서는 각이 180도 미만이어야 함." - -#: pmclippedby.cpp:67 -msgid "clipped by" -msgstr "클립됨" - -#: pmclippedbyedit.cpp:38 -msgid "(= bounded by)" -msgstr "(= 다음까지 경계)" - -#: pmcoloredit.cpp:51 -msgid "red:" -msgstr "적색:" - -#: pmcoloredit.cpp:53 -msgid "green:" -msgstr "녹색:" - -#: pmcoloredit.cpp:55 -msgid "blue:" -msgstr "청색:" - -#: pmcoloredit.cpp:60 -msgid "filter" -msgstr "필터" - -#: pmcoloredit.cpp:62 -msgid "transmit" -msgstr "전송" - -#: pmcolorsettings.cpp:38 -msgid "Background:" -msgstr "배경:" - -#: pmcolorsettings.cpp:45 -msgid "Wire frame:" -msgstr "와이어 프레임:" - -#: pmcolorsettings.cpp:50 pmcolorsettings.cpp:60 -msgid "Selected:" -msgstr "선택:" - -#: pmcolorsettings.cpp:55 -msgid "Control points:" -msgstr "제어 포인트:" - -#: pmcolorsettings.cpp:65 -msgid "Axes:" -msgstr "축:" - -#: pmcolorsettings.cpp:79 -msgid "Field of view:" -msgstr "보기 필드:" - -#: pmcomment.cpp:95 -msgid "comment" -msgstr "코멘트" - -#: pmcone.cpp:80 -msgid "cone" -msgstr "원뿔" - -#: pmcone.cpp:335 -msgid "Radius 1 (1)" -msgstr "반지름 1 (1)" - -#: pmcone.cpp:336 -msgid "Radius 1 (2)" -msgstr "반지름 1 (2)" - -#: pmcone.cpp:337 -msgid "Radius 2 (1)" -msgstr "반지름 2 (1)" - -#: pmcone.cpp:338 -msgid "Radius 2 (2)" -msgstr "반지름 2 (2)" - -#: pmconeedit.cpp:46 pmcylinderedit.cpp:45 pmisosurfaceedit.cpp:70 -#: pmprismedit.cpp:91 pmsoredit.cpp:68 -msgid "" -"_: type of the object\n" -"Open" -msgstr "Open" - -#: pmconeedit.cpp:56 -msgid "Radius 1:" -msgstr "반지름 1:" - -#: pmconeedit.cpp:58 -msgid "Radius 2:" -msgstr "반지름 2:" - -#: pmcsg.cpp:62 -msgid "union" -msgstr "통합" - -#: pmcsg.cpp:65 -msgid "intersection" -msgstr "교차" - -#: pmcsg.cpp:68 -msgid "difference" -msgstr "차이" - -#: pmcsg.cpp:71 -msgid "merge" -msgstr "병합" - -#: pmcsgedit.cpp:39 pmpart.cpp:373 -msgid "Union" -msgstr "통합" - -#: pmcsgedit.cpp:40 pmpart.cpp:376 -msgid "Intersection" -msgstr "교차" - -#: pmcsgedit.cpp:41 pmpart.cpp:379 -msgid "Difference" -msgstr "차이" - -#: pmcsgedit.cpp:42 pmpart.cpp:382 -msgid "Merge" -msgstr "병합" - -#: pmcylinder.cpp:79 -msgid "cylinder" -msgstr "원통" - -#: pmdatachangecommand.cpp:31 -#, c-format -msgid "Change %1" -msgstr "변경 %1" - -#: pmdeclare.cpp:79 -msgid "declaration" -msgstr "선언" - -#: pmdeclareedit.cpp:50 -msgid "Identifier:" -msgstr "확인자:" - -#: pmdeclareedit.cpp:61 -msgid "Linked objects:" -msgstr "연결된 객체:" - -#: pmdeclareedit.cpp:71 pmlinkedit.cpp:69 -msgid "Select..." -msgstr "선택..." - -#: pmdeclareedit.cpp:123 -msgid "Please enter an identifier!" -msgstr "확인자를 입력하십시오!" - -#: pmdeclareedit.cpp:154 -msgid "" -"An identifier may consist of letters, digits and the underscore character " -"('_').\n" -"The first character must be a letter or the underscore character!" -msgstr "" -"확인자는 문자, 숫자, 언더바('_')로 이루어 집니다.\n" -"첫번째 글자는 문자나 언더바여야만 합니다!" - -#: pmdeclareedit.cpp:167 -msgid "You can't use a povray reserved word as an identifier!" -msgstr "povray 예약 단어는 확인자로 사용할 수 없습니다!" - -#: pmdeclareedit.cpp:174 -msgid "You can't use a povray directive as an identifier!" -msgstr "povray 명령은 확인자로 사용할 수 없습니다!" - -#: pmdeclareedit.cpp:183 -msgid "Please enter a unique identifier!" -msgstr "특별한 확인자를 입력하십시오!" - -#: pmdeletecommand.cpp:30 -#, c-format -msgid "Delete %1" -msgstr "%1 삭제" - -#: pmdeletecommand.cpp:49 -msgid "Delete Objects" -msgstr "객체 삭제" - -#: pmdeletecommand.cpp:257 -msgid "The declare \"%1\" can't be removed because of some remaining links." -msgstr "\"%1\" 선언은 남아있는 몇몇 링크 때문에 제거될 수 없습니다." - -#: pmdensity.cpp:68 -msgid "density" -msgstr "밀도" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:37 -msgid "Global detail" -msgstr "일반 설정" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:38 -msgid "Detail level:" -msgstr "세부 레벨:" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:40 pmpart.cpp:275 -msgid "Very Low" -msgstr "아주 낮음" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:41 pmpart.cpp:276 -msgid "Low" -msgstr "낮음" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:42 pmpart.cpp:277 -msgid "Medium" -msgstr "중간" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:43 pmpart.cpp:278 -msgid "High" -msgstr "높음" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:44 pmpart.cpp:279 -msgid "Very High" -msgstr "매우 높음" - -#: pmdialogeditbase.cpp:173 -msgid "Texture preview:" -msgstr "텍스쳐 미리보기:" - -#: pmdialogeditbase.cpp:183 -msgid "local" -msgstr "로컬" - -#: pmdialogeditbase.cpp:190 -msgid "&Preview" -msgstr "미리보기(&P)" - -#: pmdialogeditbase.cpp:194 pmpovrayoutputwidget.cpp:51 pmpovraywidget.cpp:77 -msgid "Povray Output" -msgstr "Povray 출력" - -#: pmdialogeditbase.cpp:540 -msgid "" -"Povray exited abnormally with exit code %1.\n" -"See the povray output for details." -msgstr "" -"Povray가 종료 코드 %1과 함께 비정상적으로 종료되었습니다.\n" -"자세한 내용은 Povray 출력을 참고하십시오." - -#: pmdialogeditbase.cpp:547 pmpovraywidget.cpp:342 -msgid "" -"There were errors while rendering.\n" -"See the povray output for details." -msgstr "" -"랜더링 도중 오류가 발생했습니다. \n" -"자세한 내용은 Povray 출력을 참고하십시오." - -#: pmdialogview.cpp:235 -msgid "" -"This object was modified.\n" -"\n" -"Save changes?" -msgstr "" -"객체가 수정되었습니다.\n" -"\n" -"변경사항을 저장하시겠습니까?" - -#: pmdialogview.cpp:236 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "저장되지 않은 변경사항" - -#: pmdialogview.cpp:433 pmdialogview.cpp:438 -msgid "Object Properties" -msgstr "객체 속성" - -#: pmdisc.cpp:78 -msgid "disc" -msgstr "디스크" - -#: pmdisc.cpp:323 -msgid "Hole Radius (1)" -msgstr "구멍 반지름 (1)" - -#: pmdisc.cpp:325 -msgid "Hole Radius (2)" -msgstr "구멍 반지름 (2)" - -#: pmdisc.cpp:328 pmpart.cpp:425 pmplane.cpp:219 pmradiosityedit.cpp:108 -msgid "Normal" -msgstr "보통" - -#: pmdiscedit.cpp:53 pmplaneedit.cpp:47 -msgid "Normal:" -msgstr "보통:" - -#: pmdiscedit.cpp:60 -msgid "Hole radius:" -msgstr "구멍 반지름:" - -#: pmdiscedit.cpp:64 pmplaneedit.cpp:55 -msgid "Normalize" -msgstr "일반화" - -#: pmdiscedit.cpp:126 pmplaneedit.cpp:112 -msgid "The normal vector may not be a null vector." -msgstr "보통 백터는 null 백터가 아닙니다." - -#: pmdiscedit.cpp:138 -msgid "The radius may not be smaller than the hole radius." -msgstr "반지름은 구멍 반지름보다 작을 수 없습니다." - -#: pmerrordialog.cpp:33 -msgid "Messages" -msgstr "메시지" - -#: pmerrordialog.cpp:79 -msgid "There were warnings and errors:" -msgstr "경고/오류가 있습니다:" - -#: pmerrordialog.cpp:81 -msgid "There were warnings:" -msgstr "경고가 있습니다:" - -#: pmerrordialog.cpp:84 -msgid "There were errors:" -msgstr "오류가 있습니다:" - -#: pmerrordialog.cpp:87 -msgid "Proceed" -msgstr "진행" - -#: pmerrordialog.cpp:88 -msgid "" -"When clicking <b>Proceed</b>, the program\n" -"will try to proceed with the current action." -msgstr "" -"<b>진행</b>을 클릭하면, 프로그램은\n" -"현재의 동작을 진행 시도 합니다." - -#: pmerrordialog.cpp:92 -msgid "" -"When clicking <b>Cancel<b>, the program\n" -"will cancel the current action." -msgstr "" -"<b>최소<b>를 클릭하면, 프로그램은\n" -"현재 동작을 취소합니다." - -#: pmerrordialog.cpp:98 -msgid "Still try to proceed?" -msgstr "계속 진행하시겠습니까?" - -#: pmfactory.cpp:36 -msgid "Modeler for POV-Ray Scenes" -msgstr "POV-Ray 를 위한 모델러" - -#: pmfactory.cpp:86 -msgid "KPovModeler" -msgstr "KPovModeler" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 87 -#: pmfactory.cpp:91 rc.cpp:54 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Textures" -msgstr "텍스쳐" - -#: pmfactory.cpp:93 -msgid "POV-Ray 3.5 objects" -msgstr "POV-Ray 3.5 객체" - -#: pmfactory.cpp:95 pmfactory.cpp:97 -msgid "Some graphical objects" -msgstr "그래픽 객체" - -#: pmfinish.cpp:219 -msgid "finish" -msgstr "완료" - -#: pmfinishedit.cpp:46 -msgid "Ambient color" -msgstr "주위 색상" - -#: pmfinishedit.cpp:47 pmfogedit.cpp:64 pmgridsettings.cpp:47 -#: pmlightedit.cpp:111 pmmediaedit.cpp:106 pmmediaedit.cpp:116 -#: pmmediaedit.cpp:136 pmquickcoloredit.cpp:41 pmsolidcoloredit.cpp:40 -msgid "Color:" -msgstr "색상:" - -#: pmfinishedit.cpp:56 -msgid "Diffuse:" -msgstr "발산:" - -#: pmfinishedit.cpp:60 -msgid "Brilliance:" -msgstr "휘도:" - -#: pmfinishedit.cpp:64 -msgid "Crand:" -msgstr "Crand:" - -#: pmfinishedit.cpp:69 -msgid "Conserve energy for reflection" -msgstr "반사에 대한 에너지 보존" - -#: pmfinishedit.cpp:75 -msgid "Phong:" -msgstr "퐁:" - -#: pmfinishedit.cpp:77 -msgid "Phong size:" -msgstr "Phong 크기:" - -#: pmfinishedit.cpp:87 -msgid "Specular:" -msgstr "반사:" - -#: pmfinishedit.cpp:91 -msgid "Roughness:" -msgstr "거침:" - -#: pmfinishedit.cpp:95 pmfinishedit.cpp:148 -msgid "Metallic:" -msgstr "금속성:" - -#: pmfinishedit.cpp:103 -msgid "Iridiscence" -msgstr "훈색" - -#: pmfinishedit.cpp:105 pmrendermodesdialog.cpp:344 -msgid "Amount:" -msgstr "양:" - -#: pmfinishedit.cpp:109 pmtextedit.cpp:56 -msgid "Thickness:" -msgstr "두깨:" - -#: pmfinishedit.cpp:114 pmpatternedit.cpp:93 pmwarpedit.cpp:106 -msgid "Turbulence:" -msgstr "거칠기:" - -#: pmfinishedit.cpp:117 pmphotonsedit.cpp:51 -msgid "Reflection" -msgstr "반사" - -#: pmfinishedit.cpp:124 pmglobalphotonsedit.cpp:129 -msgid "Minimum:" -msgstr "최소:" - -#: pmfinishedit.cpp:129 -msgid "Maximum:" -msgstr "최대:" - -#: pmfinishedit.cpp:135 -msgid "Fresnel reflectivity" -msgstr "프레넬 반사력" - -#: pmfinishedit.cpp:138 pmlightedit.cpp:56 pmwarpedit.cpp:89 -msgid "Falloff:" -msgstr "감소:" - -#: pmfog.cpp:130 -msgid "fog" -msgstr "안개" - -#: pmfogedit.cpp:48 -msgid "Fog type:" -msgstr "안개 형식:" - -#: pmfogedit.cpp:50 -msgid "Constant" -msgstr "일정한" - -#: pmfogedit.cpp:51 -msgid "Ground" -msgstr "지면" - -#: pmfogedit.cpp:57 pmgridsettings.cpp:53 pmplaneedit.cpp:51 -#: pmrainbowedit.cpp:64 -msgid "Distance:" -msgstr "거리:" - -#: pmfogedit.cpp:71 pmpatternedit.cpp:264 pmwarpedit.cpp:50 -msgid "Turbulence" -msgstr "거칠기" - -#: pmfogedit.cpp:77 -msgid "Value: " -msgstr "값:" - -#: pmfogedit.cpp:84 pmpatternedit.cpp:274 pmwarpedit.cpp:125 -msgid "Octaves:" -msgstr "옥타브:" - -#: pmfogedit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:277 pmwarpedit.cpp:129 -msgid "Omega:" -msgstr "오메가:" - -#: pmfogedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:280 pmwarpedit.cpp:133 -msgid "Lambda:" -msgstr "람다:" - -#: pmfogedit.cpp:96 pmlistpatternedit.cpp:59 pmpatternedit.cpp:250 -#: pmpreviewsettings.cpp:103 pmrendermodesdialog.cpp:336 -msgid "Depth:" -msgstr "농도:" - -#: pmfogedit.cpp:105 -msgid "Offset: " -msgstr "옵셋: " - -#: pmfogedit.cpp:107 -msgid "Altitude: " -msgstr "높이: " - -#: pmfogedit.cpp:116 -msgid "Up: " -msgstr "위: " - -#: pmglobalphotons.cpp:169 -msgid "global photons" -msgstr "범용 광자" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:47 -msgid "Photon numbers" -msgstr "광자 번호" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:50 -msgid "Count" -msgstr "카운트" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:62 pmglobalphotonsedit.cpp:135 -msgid "Gather" -msgstr "모으기" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:64 pmmediaedit.cpp:63 -msgid "Min:" -msgstr "최소:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:69 pmmediaedit.cpp:67 -msgid "Max:" -msgstr "최대:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:75 pmglobalphotonsedit.cpp:148 pmpart.cpp:301 -#: pmradiosityedit.cpp:93 -msgid "Media" -msgstr "미디어" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:77 -msgid "Max stop:" -msgstr "최대 중지:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:82 pmpatternedit.cpp:181 pmpatternedit.cpp:194 -msgid "Factor:" -msgstr "요소:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:89 pmrainbowedit.cpp:69 -msgid "Jitter:" -msgstr "지터:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:97 -msgid "Max trace level:" -msgstr "최대 자취 레벨:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:100 pmglobalphotonsedit.cpp:108 -msgid "Use global" -msgstr "범용 사용" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:105 pmglobalsettingsedit.cpp:46 -#: pmradiosityedit.cpp:48 -msgid "Adc bailout:" -msgstr "adc 탈출:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:114 -msgid "Autostop:" -msgstr "자동중지:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:122 -msgid "Expand" -msgstr "확장" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:124 -msgid "Increase:" -msgstr "증가:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:142 pmglobalphotonsedit.cpp:155 -msgid "Multiplier:" -msgstr "배율기:" - -#: pmglobalsettings.cpp:173 -msgid "global settings" -msgstr "범용 설정" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:53 -msgid "Ambient light:" -msgstr "주위 빛:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:60 -msgid "Assumed gamma:" -msgstr "설정된 감마:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:66 -msgid "Hf gray 16" -msgstr "높음 회색 16" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:70 -msgid "Iridiscence wave length:" -msgstr "훈색 파장 길이:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:78 -msgid "Maximum intersections:" -msgstr "최대 교차:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:82 -msgid "Maximum trace level:" -msgstr "최대 자취 레벨:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:86 -msgid "Number of waves:" -msgstr "물결 수:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:90 pmpatternedit.cpp:255 -msgid "Noise generator:" -msgstr "노이즈 생성기:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:258 -msgid "Original" -msgstr "기본" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:93 pmpatternedit.cpp:259 -msgid "Range Corrected" -msgstr "범위 수정" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:94 pmpatternedit.cpp:260 -msgid "Perlin" -msgstr "페르린" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:99 -msgid "Radiosity (Povray 3.1)" -msgstr "파장(포브레이 3.1)" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:105 pmradiosityedit.cpp:57 -msgid "Brightness:" -msgstr "밝기:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:109 pmradiosityedit.cpp:63 -msgid "Count:" -msgstr "카운트:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:113 -msgid "Maximum distance:" -msgstr "최대 거리:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:117 pmradiosityedit.cpp:69 -msgid "Error boundary:" -msgstr "오류 경계:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:121 pmradiosityedit.cpp:75 -msgid "Gray threshold:" -msgstr "회색 스레드:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:125 pmradiosityedit.cpp:81 -msgid "Low error factor:" -msgstr "낮은 오류 요소:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:129 pmradiosityedit.cpp:96 -msgid "Minimum reuse:" -msgstr "최소 재사용:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:133 pmradiosityedit.cpp:102 -msgid "Nearest count:" -msgstr "가장 가까운 카운트:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:137 pmradiosityedit.cpp:123 -msgid "Recursion limit:" -msgstr "반복 제한:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:268 -msgid "Maximum intersections must be a positive value." -msgstr "최대 교차는 양수여야 합니다." - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:275 -msgid "Maximum trace level must be a positive value." -msgstr "최대 자취 레벨은 양수여야 합니다." - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:282 -msgid "Number of waves must be a positive value." -msgstr "물결의 수는 양수여야 합니다." - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:289 -msgid "Nearest count must be between 1 and 10." -msgstr "가장 가까운 카운트는 1과 10 사이어야 합니다." - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:297 -msgid "Recursion limit must be 1 or 2." -msgstr "반복 제한은 1 또는 2어야 합니다." - -#: pmglview.cpp:369 -msgid "No OpenGL support" -msgstr "OpenGL 지원 불가" - -#: pmglview.cpp:1517 pmglview.cpp:1790 -msgid "Front" -msgstr "정면" - -#: pmglview.cpp:1523 pmglview.cpp:1565 pmglview.cpp:1792 pmpart.cpp:414 -msgid "Camera" -msgstr "카메라" - -#: pmglview.cpp:1540 -msgid "Left View" -msgstr "왼쪽에서 보기" - -#: pmglview.cpp:1541 -msgid "Right View" -msgstr "오른쪽에서 보기" - -#: pmglview.cpp:1542 -msgid "Top View" -msgstr "위애서 보기" - -#: pmglview.cpp:1543 -msgid "Bottom View" -msgstr "아래에서 보기" - -#: pmglview.cpp:1544 -msgid "Front View" -msgstr "정면에서 보기" - -#: pmglview.cpp:1545 -msgid "Back View" -msgstr "뒤에서 보기" - -#: pmglview.cpp:1551 -msgid "No Cameras" -msgstr "카메라 없음" - -#: pmglview.cpp:1559 pmmovecommand.cpp:448 pmobjectselect.cpp:75 -#: pmrendermanager.cpp:1543 -msgid "(unnamed)" -msgstr "(이름없음)" - -#: pmglview.cpp:1569 pmglview.cpp:1675 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "격자로 스냅" - -#: pmglview.cpp:1594 -msgid "No Control Points" -msgstr "제어 포인트 없음" - -#: pmglview.cpp:1603 -msgid "Control Points" -msgstr "제어 포인트" - -#: pmglview.cpp:1741 -msgid "Unknown GL view type." -msgstr "알 수 없는 GL 보기 형식" - -#: pmglview.cpp:1749 -msgid "3D View" -msgstr "3D 보기" - -#: pmglview.cpp:1757 -msgid "3D View (%1)" -msgstr "3D 보기(%1)" - -#: pmglview.cpp:1782 -msgid "3D view type:" -msgstr "3D 보기 형식:" - -#: pmgraphicalobjectedit.cpp:40 -msgid "No shadow" -msgstr "그림자 없음" - -#: pmgraphicalobjectedit.cpp:42 -msgid "No image" -msgstr "이미지 없음" - -#: pmgraphicalobjectedit.cpp:44 -msgid "No reflection" -msgstr "반사 없음" - -#: pmgraphicalobjectedit.cpp:46 -msgid "Double illuminate" -msgstr "반짝임 두 배" - -#: pmgraphicalobjectedit.cpp:52 -msgid "Visibility level: " -msgstr "가시 레벨: " - -#: pmgraphicalobjectedit.cpp:58 -msgid "Relative" -msgstr "관계" - -#: pmgridsettings.cpp:41 -msgid "Displayed Grid" -msgstr "표시된 격자" - -#: pmgridsettings.cpp:59 -msgid "Control Point Grid" -msgstr "제어 포인트 격자" - -#: pmgridsettings.cpp:66 -msgid "2D/3D movement:" -msgstr "2D/3D 이동" - -#: pmgridsettings.cpp:71 -msgid "Scale:" -msgstr "스케일링:" - -#: pmgridsettings.cpp:76 -msgid "Rotation:" -msgstr "회전:" - -#: pmheightfield.cpp:87 -msgid "height field" -msgstr "높이 필드" - -#: pmheightfieldedit.cpp:66 -msgid "Water level:" -msgstr "워터 레벨:" - -#: pmheightfieldedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:43 -msgid "Smooth" -msgstr "부드럽게" - -#: pmimagemap.cpp:349 -msgid "imagemap" -msgstr "이미지맵" - -#: pmimagemapedit.cpp:79 -msgid "Filter all" -msgstr "모두 거름" - -#: pmimagemapedit.cpp:86 -msgid "Transmit all" -msgstr "모두 전송" - -#: pmimagemapedit.cpp:128 -msgid "Indexed filters" -msgstr "색인된 필터" - -#: pmimagemapedit.cpp:131 -msgid "Indexed transmits" -msgstr "색인된 전송" - -#: pmimagemapedit.cpp:272 pmimagemapedit.cpp:292 -msgid "Add new filter" -msgstr "새 필터 추가" - -#: pmimagemapedit.cpp:301 -msgid "Remove filter" -msgstr "필터 제거" - -#: pmimagemapedit.cpp:328 pmimagemapedit.cpp:348 -msgid "Add new transmit" -msgstr "새 전송 추가" - -#: pmimagemapedit.cpp:357 -msgid "Remove transmit" -msgstr "전송 제거" - -#: pminserterrordialog.cpp:29 -msgid "Insert Errors" -msgstr "오류 삽입" - -#: pminserterrordialog.cpp:30 -msgid "Details" -msgstr "세부사항" - -#: pminserterrordialog.cpp:33 -msgid "%1 of %2 objects couldn't be inserted." -msgstr "%1은 %2 객체의 것으로, 삽입될 수 없습니다." - -#: pminserterrordialog.cpp:36 -msgid "Objects not inserted:" -msgstr "삽입되지 않은 객체:" - -#: pminsertpopup.cpp:33 -msgid "Insert Objects As" -msgstr "객체 새 이름으로 삽입" - -#: pminsertpopup.cpp:36 -msgid "First Children" -msgstr "첫 하위 부분" - -#: pminsertpopup.cpp:38 pminsertpopup.cpp:46 pminsertpopup.cpp:54 -msgid "some" -msgstr "어떤" - -#: pminsertpopup.cpp:44 -msgid "Last Children" -msgstr "마지막 하위 부분" - -#: pminsertpopup.cpp:52 -msgid "Siblings" -msgstr "동류" - -#: pminsertpopup.cpp:61 -msgid "Insert Object As" -msgstr "객체 새 이름으로 삽입" - -#: pminsertpopup.cpp:64 -msgid "First Child" -msgstr " 첫 하위부분" - -#: pminsertpopup.cpp:67 -msgid "Last Child" -msgstr "마지막 하위부분" - -#: pminsertpopup.cpp:70 -msgid "Sibling" -msgstr "동류" - -#: pminterior.cpp:125 -msgid "interior" -msgstr "내부" - -#: pminterioredit.cpp:42 -msgid "Refraction:" -msgstr "굴절:" - -#: pminterioredit.cpp:46 -msgid "Caustics:" -msgstr "부식:" - -#: pminterioredit.cpp:50 -msgid "Dispersion:" -msgstr "분산:" - -#: pminterioredit.cpp:55 -msgid "Dispersion samples:" -msgstr "분산 예시:" - -#: pminterioredit.cpp:60 pmlightedit.cpp:96 -msgid "Fade distance:" -msgstr "사라짐 거리:" - -#: pminterioredit.cpp:64 pmlightedit.cpp:100 -msgid "Fade power:" -msgstr "사라짐 정도:" - -#: pminteriortexture.cpp:68 -msgid "interior texture" -msgstr "내부 택스쳐" - -#: pmisosurface.cpp:101 -msgid "isosurface" -msgstr "iso표면" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:47 pmpart.cpp:310 pmpreviewsettings.cpp:63 -msgid "Box" -msgstr "상자" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:48 pmpart.cpp:313 pmpreviewsettings.cpp:59 -msgid "Sphere" -msgstr "구" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:54 -msgid "Corner1:" -msgstr "코너1:" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:55 -msgid "Corner2:" -msgstr "코너2:" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:64 -msgid "Adapt maximum gradient" -msgstr "최대 기울기 적용" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:69 -msgid "All intersections" -msgstr "모든 교차" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:73 -msgid "Function:" -msgstr "기능:" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:75 -msgid "Container:" -msgstr "컨테이너:" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:87 -msgid "Accuracy:" -msgstr "정확도:" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:91 -msgid "Maximum gradient:" -msgstr "최대 기울기:" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:96 -msgid "Values:" -msgstr "값:" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:104 -msgid "Maximum traces:" -msgstr "최대 자취:" - -#: pmjuliafractal.cpp:86 -msgid "julia fractal" -msgstr "julia 도형" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:43 -msgid "Julia parameter:" -msgstr "Julia 파라미터:" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:48 -msgid "Algebra type:" -msgstr "Algebra 형식:" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:50 -msgid "Quaternion" -msgstr "4원수" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:51 -msgid "Hypercomplex" -msgstr "하이퍼컴플렉스" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:56 -msgid "Function type:" -msgstr "기능 형식:" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:159 -msgid "Maximum iterations:" -msgstr "최대 반복:" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:92 -msgid "Precision:" -msgstr "정확도:" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:98 -msgid "Slice normal:" -msgstr "슬라이스 보통:" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:103 -msgid "Slice distance:" -msgstr "슬라이스 거리:" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:331 -msgid "The slice normal vector may not be a null vector." -msgstr "슬라이스 보통 백터는 null 백터가 아닙니다." - -#: pmjuliafractaledit.cpp:337 -msgid "The 'k' component of the slice normal vector may not be zero." -msgstr "슬라이스 보통 백터의 구성요소 'k'는 0이 아닙니다." - -#: pmjuliafractaledit.cpp:349 -msgid "" -"Only the functions 'sqr' and 'cube' are defined in the quaternion algebra." -msgstr "기능 'sqr' 과 'cube' 만이 quaternion algebra에 정의되어 있습니다." - -#: pmlathe.cpp:144 -msgid "lathe" -msgstr "선반" - -#: pmlathe.cpp:552 pmlathe.cpp:555 pmlathe.cpp:576 pmlathe.cpp:579 -#: pmsor.cpp:424 -msgid "Point %1 (xy)" -msgstr "포인트 %1 (xy)" - -#: pmlathe.cpp:670 pmprism.cpp:773 pmsor.cpp:533 -msgid "Add Point" -msgstr "포인트 추가" - -#: pmlathe.cpp:674 pmprism.cpp:777 pmsor.cpp:537 -msgid "Remove Point" -msgstr "포인트 제거" - -#: pmlatheedit.cpp:47 pmprismedit.cpp:53 pmspheresweepedit.cpp:48 -msgid "Spline type:" -msgstr "스플라인 형식:" - -#: pmlatheedit.cpp:49 pmprismedit.cpp:55 pmspheresweepedit.cpp:50 -msgid "Linear Spline" -msgstr "선형 스플라인" - -#: pmlatheedit.cpp:50 pmprismedit.cpp:56 -msgid "Quadratic Spline" -msgstr "사각 스플라인" - -#: pmlatheedit.cpp:51 pmprismedit.cpp:57 pmspheresweepedit.cpp:52 -msgid "Cubic Spline" -msgstr "큐빅 스플라인" - -#: pmlatheedit.cpp:52 pmprismedit.cpp:58 -msgid "Bezier Spline" -msgstr "Bezier 스플라인" - -#: pmlatheedit.cpp:62 pmsoredit.cpp:43 -msgid "Spline points:" -msgstr "스플라인 포인트:" - -#: pmlatheedit.cpp:193 pmspheresweepedit.cpp:213 -msgid "Linear splines need at least 2 points." -msgstr "선형 스플라인은 최소한 2 포인트가 필요합니다." - -#: pmlatheedit.cpp:201 -msgid "Quadratic splines need at least 3 points." -msgstr "사각 스플라인은 최소한 3 포인트가 필요합니다." - -#: pmlatheedit.cpp:209 pmspheresweepedit.cpp:229 -msgid "Cubic splines need at least 4 points." -msgstr "큐빅 스플라인은 최소한 4 포인트가 필요합니다." - -#: pmlatheedit.cpp:217 pmspheresweepedit.cpp:237 -msgid "Bezier splines need 4 points for each segment." -msgstr "Bezier 스플라인은 조각마다 4 포인트가 필요합니다." - -#: pmlayoutsettings.cpp:49 -msgid "Default view layout:" -msgstr "기본 보기 레이아웃:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:54 -msgid "Available View Layouts" -msgstr "사용가능한 보기 레이아웃:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:72 pmsettingsdialog.cpp:112 -msgid "View Layout" -msgstr "보기 레이아웃" - -#: pmlayoutsettings.cpp:77 pmnamedobjectedit.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "이름:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:86 -msgid "Type" -msgstr "형식" - -#: pmlayoutsettings.cpp:87 -msgid "Position" -msgstr "위치" - -#: pmlayoutsettings.cpp:111 -msgid "Dock position:" -msgstr "도킹 위치:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:112 -msgid "Column width:" -msgstr "칸 너비:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:114 -msgid "View height:" -msgstr "보기 높이:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:129 pmviewlayoutmanager.cpp:217 -msgid "New Column" -msgstr "새 칸" - -#: pmlayoutsettings.cpp:130 pmviewlayoutmanager.cpp:219 -msgid "Below" -msgstr "아래" - -#: pmlayoutsettings.cpp:131 pmviewlayoutmanager.cpp:221 -msgid "Tabbed" -msgstr "탭" - -#: pmlayoutsettings.cpp:132 pmviewlayoutmanager.cpp:223 -msgid "Floating" -msgstr "플로팅" - -#: pmlayoutsettings.cpp:147 pmrainbowedit.cpp:59 pmrendermodesdialog.cpp:274 -msgid "Width:" -msgstr "너비:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:148 pmrendermodesdialog.cpp:278 pmslopeedit.cpp:45 -msgid "Height:" -msgstr "높이:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:149 -msgid "Position x:" -msgstr "위치 x:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:213 -msgid "View layouts may not have empty names." -msgstr "보기 레이아웃은 빈 이름을 가지지 않습니다." - -#: pmlayoutsettings.cpp:223 -msgid "" -"The docking position of the first view layout entry has to be 'New Column'." -msgstr "첫 번째 보기 레이아웃 항목의 도킹 위치는 '새 칸' 이 되어야 합니다." - -#: pmlayoutsettings.cpp:263 pmlayoutsettings.cpp:267 -msgid "Unnamed" -msgstr "이름없음" - -#: pmlibrarybrowser.cpp:61 pmlibrarybrowser.cpp:301 -msgid "Library View" -msgstr "라이브러리 보기" - -#: pmlibrarybrowser.cpp:67 -msgid "Library Objects" -msgstr "라이브러리 객체" - -#: pmlibrarybrowser.cpp:81 -msgid "Library: " -msgstr "라이브러리: " - -#: pmlibrarybrowser.cpp:235 pmlibrarybrowser.cpp:256 pmlibrarybrowser.cpp:284 -msgid "This library is read only." -msgstr "이 라이브러리는 읽기 전용입니다." - -#: pmlibrarybrowser.cpp:238 -msgid "The current library does not contain that item." -msgstr "현재 라이브러리는 해당 항목을 가지고 있지 않습니다." - -#: pmlibrarybrowser.cpp:241 -msgid "Could not remove item." -msgstr "항목을 제거할 수 없습니다." - -#: pmlibrarybrowser.cpp:259 -msgid "Could not create a new object." -msgstr "새 객체를 생성할 수 없습니다." - -#: pmlibrarybrowser.cpp:268 -msgid "Create Sub-Library" -msgstr "하위 라이브러리 생성" - -#: pmlibrarybrowser.cpp:269 -msgid "Enter the sub-library name: " -msgstr "하위 라이브러리 이름 입력: " - -#: pmlibrarybrowser.cpp:270 pmlibraryhandle.cpp:39 pmlibraryhandle.cpp:40 -#: pmlibraryhandle.cpp:49 pmlibraryhandle.cpp:50 pmlibraryhandle.cpp:110 -#: pmlibraryhandle.cpp:111 pmlibraryhandle.cpp:138 pmlibraryhandle.cpp:143 -#: pmshell.cpp:212 pmunknownview.cpp:36 pmviewlayoutmanager.cpp:209 -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#: pmlibrarybrowser.cpp:281 -msgid "That library already exists." -msgstr "라이브러리가 이미 존재합니다." - -#: pmlibrarybrowser.cpp:287 -msgid "Could not create a new sub library." -msgstr "하위 라이브러리를 생성할 수 없습니다." - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:60 pmlibraryhandleedit.cpp:51 -msgid "Name: " -msgstr "이름: " - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:67 pmrendermodesdialog.cpp:255 -msgid "Description:" -msgstr "설명:" - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:76 -msgid "Keywords:" -msgstr "키워드:" - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:85 -msgid "Contents:" -msgstr "내용:" - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:93 -msgid "Change Preview Image" -msgstr "미리보기 이미지 변경" - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:183 -msgid "Object Load" -msgstr "객체 불러오기" - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:274 -msgid "" -"The object has been modified and not saved.\n" -"Do you wish to save?" -msgstr "" -"객체가 수정되었지만, 저장되지 않았습니다.\n" -"저장하시겠습니까?" - -#: pmlibraryhandleedit.cpp:40 -msgid "Create Library" -msgstr "라이브러리 생성" - -#: pmlibraryhandleedit.cpp:56 -msgid "Author: " -msgstr "만든이: " - -#: pmlibraryhandleedit.cpp:61 -msgid "Description: " -msgstr "설명: " - -#: pmlibraryhandleedit.cpp:68 -msgid "Allow changes to the library?" -msgstr "라이브러리 변경사항을 허용합니까?" - -#: pmlibraryiconview.cpp:280 -msgid "Error moving \"%1\" to \"%2\"" -msgstr "\"%1\"의 \"%2\" 로의 이동 오류" - -#: pmlibraryobjectsearch.cpp:48 -msgid "Search for:" -msgstr "탐색:" - -#: pmlibraryobjectsearch.cpp:54 -msgid "&Search" -msgstr "탐색(&S)" - -#: pmlibraryobjectsearch.cpp:65 pmobjectlibrarysettings.cpp:65 -msgid "Path" -msgstr "경로" - -#: pmlight.cpp:127 -msgid "light" -msgstr "빛" - -#: pmlight.cpp:1020 -msgid "Point at" -msgstr "조명효과 위치" - -#: pmlightedit.cpp:45 -msgid "Point Light" -msgstr "조명 효과" - -#: pmlightedit.cpp:46 -msgid "Spot Light" -msgstr "스포트라이트" - -#: pmlightedit.cpp:47 -msgid "Cylindrical Light" -msgstr "원통형 빛" - -#: pmlightedit.cpp:48 -msgid "Shadowless Light" -msgstr "그림자 없는 빛" - -#: pmlightedit.cpp:60 -msgid "Tightness:" -msgstr "세밀함:" - -#: pmlightedit.cpp:63 -msgid "Point at:" -msgstr "효과 위치" - -#: pmlightedit.cpp:65 -msgid "Parallel" -msgstr "병렬" - -#: pmlightedit.cpp:67 pmphotonsedit.cpp:54 -msgid "Area light" -msgstr "구역 빛" - -#: pmlightedit.cpp:69 -msgid "Area type:" -msgstr "구역 형식:" - -#: pmlightedit.cpp:71 -msgid "Rectangular" -msgstr "사각형" - -#: pmlightedit.cpp:72 -msgid "Circular" -msgstr "원형" - -#: pmlightedit.cpp:75 -msgid "Axis 1:" -msgstr "축 1:" - -#: pmlightedit.cpp:77 -msgid "Axis 2:" -msgstr "축 2:" - -#: pmlightedit.cpp:81 -msgid "Size 1:" -msgstr "크기 1:" - -#: pmlightedit.cpp:84 -msgid "Size 2:" -msgstr "크기 2:" - -#: pmlightedit.cpp:88 -msgid "Adaptive:" -msgstr "적용:" - -#: pmlightedit.cpp:89 -msgid "Orient" -msgstr "방향" - -#: pmlightedit.cpp:90 pmrendermodesdialog.cpp:341 -msgid "Jitter" -msgstr "지터" - -#: pmlightedit.cpp:92 -msgid "Fading" -msgstr "사라짐" - -#: pmlightedit.cpp:102 -msgid "Media interaction" -msgstr "미디어 반응" - -#: pmlightedit.cpp:103 -msgid "Media attenuation" -msgstr "미디어 감쇠" - -#: pmlightgroup.cpp:52 -msgid "light group" -msgstr "빛 그룹" - -#: pmlightgroupedit.cpp:38 -msgid "Global lights" -msgstr "범용 빛" - -#: pmlineedits.cpp:68 -msgid "Please enter a float value between %1 and %2" -msgstr "플로트 값을 %1과 %2 사이로 입력하십시오." - -#: pmlineedits.cpp:75 -#, c-format -msgid "Please enter a float value >= %1" -msgstr "플로트 값을 %1 이상으로 입력하십시오." - -#: pmlineedits.cpp:79 -#, c-format -msgid "Please enter a float value > %1" -msgstr "플로트 값을 %1보다 크게 입력하십시오." - -#: pmlineedits.cpp:86 -#, c-format -msgid "Please enter a float value <= %1" -msgstr "플로트 값을 %1 이하로 입력하십시오." - -#: pmlineedits.cpp:90 -#, c-format -msgid "Please enter a float value < %1" -msgstr "플로트 값을 %1 보다 작게 입력하십시오." - -#: pmlineedits.cpp:98 pmvectoredit.cpp:206 pmvectorlistedit.cpp:309 -msgid "Please enter a valid float value!" -msgstr "유효한 플로트 값을 입력하십시오!" - -#: pmlineedits.cpp:184 -msgid "Please enter an integer value between %1 and %2" -msgstr "정수값 %1과 %2 사이로 입력하십시오." - -#: pmlineedits.cpp:189 -#, c-format -msgid "Please enter an integer value >= %1" -msgstr "정수값을 %1 이상으로 입력하십시오." - -#: pmlineedits.cpp:193 -#, c-format -msgid "Please enter an integer value <= %1" -msgstr "정수값을 %1 이하로 입력하십시오." - -#: pmlineedits.cpp:200 -msgid "Please enter a valid integer value!" -msgstr "유효한 정수값을 입력하십시오!" - -#: pmlinkedit.cpp:60 -msgid "Prototype:" -msgstr "프로토타입:" - -#: pmlistpattern.cpp:253 -msgid "texture list" -msgstr "텍스쳐 목록" - -#: pmlistpattern.cpp:292 -msgid "pigment list" -msgstr "착색 목록" - -#: pmlistpattern.cpp:331 -msgid "color list" -msgstr "색상 목록" - -#: pmlistpattern.cpp:370 -msgid "density list" -msgstr "밀도 목록" - -#: pmlistpattern.cpp:416 -msgid "normal list" -msgstr "보통 목록" - -#: pmlistpatternedit.cpp:50 -msgid "Checkers" -msgstr "확인자" - -#: pmlistpatternedit.cpp:51 -msgid "Brick" -msgstr "벽돌" - -#: pmlistpatternedit.cpp:52 -msgid "Hexagon" -msgstr "육각형" - -#: pmlistpatternedit.cpp:67 -msgid "Brick size:" -msgstr "벽돌 크기:" - -#: pmlistpatternedit.cpp:72 -msgid "Mortar:" -msgstr "모르타르:" - -#: pmlistpatternedit.cpp:183 -msgid "You can have at most two child items for that list type!" -msgstr "해당 목록 형식에서는최대 두 하위 항목을 가질 수 있습니다!" - -#: pmlookslike.cpp:49 -msgid "looks like" -msgstr "다음과 유사하게 모임" - -#: pmmaterial.cpp:68 -msgid "material" -msgstr "재료" - -#: pmmaterialmap.cpp:246 -msgid "material map" -msgstr "재료 맵" - -#: pmmedia.cpp:159 -msgid "media" -msgstr "미디어" - -#: pmmediaedit.cpp:46 pmrendermodesdialog.cpp:326 -msgid "Method:" -msgstr "방법:" - -#: pmmediaedit.cpp:48 -msgid "1 (Monte Carlo)" -msgstr "" - -#: pmmediaedit.cpp:49 -msgid "2 (Smooth)" -msgstr "" - -#: pmmediaedit.cpp:50 -msgid "3 (Adaptive sampling)" -msgstr "" - -#: pmmediaedit.cpp:55 -msgid "Intervals:" -msgstr "간격:" - -#: pmmediaedit.cpp:62 -msgid "Samples" -msgstr "예시" - -#: pmmediaedit.cpp:82 -msgid "Ratio:" -msgstr "비율:" - -#: pmmediaedit.cpp:89 -msgid "Anti-aliasing" -msgstr "안티 얼라이싱:" - -#: pmmediaedit.cpp:90 -msgid "Level:" -msgstr "레벨:" - -#: pmmediaedit.cpp:103 -msgid "Absorption" -msgstr "흡수" - -#: pmmediaedit.cpp:113 -msgid "Emission" -msgstr "방사" - -#: pmmediaedit.cpp:121 -msgid "Scattering" -msgstr "분산" - -#: pmmediaedit.cpp:128 -msgid "Isotropic" -msgstr "" - -#: pmmediaedit.cpp:129 -msgid "Mie Haze" -msgstr "" - -#: pmmediaedit.cpp:130 -msgid "Mie Murky" -msgstr "" - -#: pmmediaedit.cpp:131 -msgid "Rayleigh" -msgstr "" - -#: pmmediaedit.cpp:132 -msgid "Henyey-Greenstein" -msgstr "" - -#: pmmediaedit.cpp:141 -msgid "Eccentricity:" -msgstr "특성:" - -#: pmmediaedit.cpp:145 -msgid "Extinction:" -msgstr "종료:" - -#: pmmediaedit.cpp:270 -msgid "Maximum number of samples lower than minimum number." -msgstr "최소 숫자보다 작은 예시의 최대 숫자." - -#: pmmesh.cpp:117 -msgid "mesh" -msgstr "그물" - -#: pmmeshedit.cpp:40 -msgid "Inside vector:" -msgstr "내부 백터:" - -#: pmmovecommand.cpp:33 -#, c-format -msgid "Move %1" -msgstr "%1 이동" - -#: pmmovecommand.cpp:57 -msgid "Move Objects" -msgstr "객체 이동" - -#: pmmovecommand.cpp:358 -msgid "Can't insert the declare \"%1\" at that point." -msgstr "해당 포인트에 \"%1\" 선언을 삽입할 수 없습니다." - -#: pmmovecommand.cpp:361 -msgid "The declare \"%1\" can't be moved behind linked objects." -msgstr "링크된 객체 뒤로 선언 \"%1\"이 이동할 수 없습니다." - -#: pmmovecommand.cpp:449 -msgid "" -"The %1 \"%2\" can't be moved because it contains a link to the declare \"%3\" " -"and the insert point is not after the declare." -msgstr "" -"%1 \"%2\" 은(는) 선언 \"%3\"로의 링크를 가지고 있고, 삽입 포인트는 선언 후에 올 수 없기 때문에 이동할 수 없습니다." - -#: pmnormal.cpp:91 -msgid "normal" -msgstr "보통" - -#: pmnormaledit.cpp:43 -msgid "Bump size" -msgstr "충돌 크기" - -#: pmnormaledit.cpp:50 -msgid "Accuracy" -msgstr "정확도" - -#: pmnormaledit.cpp:56 pmpigmentedit.cpp:37 pmtextureedit.cpp:37 -msgid "UV mapping" -msgstr "UV 매핑" - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:41 -msgid "Libraries" -msgstr "라이브러리" - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:49 -msgid "Create..." -msgstr "생성..." - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:63 -msgid "Library Details" -msgstr "라이브러리 세부사항" - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:67 -msgid "Author" -msgstr "만든이" - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:69 pmpluginsettings.cpp:69 -msgid "Description" -msgstr "설명" - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:156 -msgid "The folder already exists." -msgstr "디렉터리가 이미 존재합니다." - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:159 -msgid "Could not create the folder." -msgstr "디렉터리를 생성할 수 없습니다." - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:176 -msgid "This library is not modifiable." -msgstr "라이브러리를 수정할 수 없습니다." - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:178 -msgid "This library is modifiable." -msgstr "이 라이브러리는 수정 가능합니다." - -#: pmobjectlink.cpp:58 -msgid "object link" -msgstr "객체 링크" - -#: pmobjectlink.cpp:163 pmtexturebase.cpp:152 -msgid "Declare \"%1\" has wrong type." -msgstr "선언 \"%1\" 은(는) 잘못된 형식입니다." - -#: pmobjectselect.cpp:88 -msgid "Choose Object" -msgstr "객체 선택" - -#: pmobjectsettings.cpp:58 -msgid "Subdivisions" -msgstr "하위분할" - -#: pmobjectsettings.cpp:64 -msgid "Sphere:" -msgstr "구:" - -#: pmobjectsettings.cpp:77 -msgid "Cylinder:" -msgstr "원통:" - -#: pmobjectsettings.cpp:85 -msgid "Cone:" -msgstr "원뿔:" - -#: pmobjectsettings.cpp:93 -msgid "Torus:" -msgstr "원환체" - -#: pmobjectsettings.cpp:106 -msgid "Disc:" -msgstr "디스크:" - -#: pmobjectsettings.cpp:114 -msgid "Blob sphere:" -msgstr "물방울 구:" - -#: pmobjectsettings.cpp:127 -msgid "Blob cylinder:" -msgstr "물방울 원통:" - -#: pmobjectsettings.cpp:140 -msgid "Lathe:" -msgstr "선반:" - -#: pmobjectsettings.cpp:153 -msgid "Surface of revolution:" -msgstr "회전 표면:" - -#: pmobjectsettings.cpp:166 -msgid "Prism:" -msgstr "프리즘:" - -#: pmobjectsettings.cpp:174 -msgid "Superquadric ellipsoid:" -msgstr "극 이차 타원:" - -#: pmobjectsettings.cpp:187 -msgid "Sphere sweep:" -msgstr "구형으로 닦아내기" - -#: pmobjectsettings.cpp:200 -msgid "Heightfield:" -msgstr "높이 영역:" - -#: pmobjectsettings.cpp:208 -msgid "Sizes" -msgstr "크기" - -#: pmobjectsettings.cpp:215 -msgid "Plane:" -msgstr "일반:" - -#: pmobjectsettings.cpp:223 -msgid "Camera Views" -msgstr "카메라 시점" - -#: pmobjectsettings.cpp:228 -msgid "High detail for enhanced projections" -msgstr "향상된 프로젝션의 자세한 세부사항" - -#: pmopenglsettings.cpp:33 -msgid "Direct rendering" -msgstr "직접 랜더링" - -#: pmopenglsettings.cpp:34 -msgid "Changes take only effect after a restart!" -msgstr "변경사항은 재시작한 후에 적용됩니다!" - -#: pmoutputdevice.cpp:60 -msgid "The object \"%1\" doesn't support %2." -msgstr "객체 \"%1\"은(는) %2 을(를) 지원하지 않습니다." - -#: pmoutputdevice.cpp:65 -msgid "The class \"%1\" doesn't support %2." -msgstr "클래스 \"%1\"은(는) %2을(를) 지원하지 않습니다." - -#: pmpalettevalueedit.cpp:48 -msgid "Index" -msgstr "색인" - -#: pmpalettevalueedit.cpp:53 -msgid "Value" -msgstr "값" - -#: pmparser.cpp:91 -msgid "Using the default value of 0.0 for clock" -msgstr "clock에 기본값인 0.0을 사용" - -#: pmparser.cpp:94 -msgid "Using the default value of 1.0 for clock_delta" -msgstr "clock_delta에 기본값인 1.0을 사용" - -#: pmparser.cpp:97 -msgid "" -"Note: The full povray syntax is not supported yet. If you want to add " -"unsupported povray code to the scene, you can put this code between the two " -"special comments \"//*PMRawBegin\" and \"//*PMRawEnd\"." -msgstr "" -"참고: 전체 povray 문법은 아직 지원되지 않습니다. 만약, 지원되지 않는 povray 코드를 추가하고 싶다면, 이 두 개의 큭별한 코멘트 " -"사이에 입력할 수 있습니다. \"//*PMRawBegin\" 와(과) \"//*PMRawEnd\" 입니다." - -#: pmparser.cpp:110 -msgid "Line %1: " -msgstr "%1 줄: " - -#: pmparser.cpp:124 pmserializer.cpp:74 -msgid "Maximum of %1 errors reached." -msgstr "%1 오류의 최대값에 도달했습니다." - -#: pmparser.cpp:139 pmserializer.cpp:89 -msgid "Maximum of %1 warnings reached." -msgstr "%1 경고의 최대값에 도달했습니다." - -#: pmparser.cpp:147 pmparser.cpp:153 -msgid "'%1' expected, found token '%2' instead." -msgstr "'%1' 이 예상되었으나, 토큰 '%2' 을(를) 찾았습니다." - -#: pmparser.cpp:159 -msgid "Unexpected token '%1'." -msgstr "예상하지 못한 토큰 '%1'." - -#: pmparser.cpp:164 -msgid "Info" -msgstr "정보" - -#: pmparser.cpp:256 pmparser.cpp:272 -msgid "Can't insert %1 into %2." -msgstr "%1을 %2에 삽입할 수 없습니다." - -#: pmparser.cpp:382 pmparser.cpp:384 -msgid "Undefined object \"%1\"." -msgstr "정의되지 않은 객체 \"%1\" 입니다." - -#: pmparser.cpp:411 -msgid "Object \"%1\" is undefined at that point." -msgstr "객체 \"%1\"은(는) 해당 포인트에서 정의되지 않았습니다." - -#: pmpart.cpp:244 -msgid "Import..." -msgstr "가져오기..." - -#: pmpart.cpp:247 -msgid "&Export..." -msgstr "내보내기(&E)..." - -#: pmpart.cpp:254 pmrendermodesdialog.cpp:41 pmrendermodesdialog.cpp:243 -msgid "Render Modes" -msgstr "랜더링 모드" - -#: pmpart.cpp:259 -msgid "Render" -msgstr "랜더링" - -#: pmpart.cpp:261 -msgid "Render Modes..." -msgstr "랜더링 모드..." - -#: pmpart.cpp:263 pmpovraywidget.cpp:108 -msgid "Render Window" -msgstr "랜더링 창" - -#: pmpart.cpp:265 -msgid "Visibility level:" -msgstr "가시 레벨: " - -#: pmpart.cpp:266 -msgid "Visibility Level" -msgstr "가시 레벨" - -#: pmpart.cpp:272 -msgid "Global detail:" -msgstr "세부 일반 :" - -#: pmpart.cpp:273 -msgid "Global Detail Level" -msgstr "세부 일반 레벨" - -#: pmpart.cpp:286 -msgid "Global Settings" -msgstr "일반 설정" - -#: pmpart.cpp:289 -msgid "Sky Sphere" -msgstr "하늘 구" - -#: pmpart.cpp:292 -msgid "Rainbow" -msgstr "무지개" - -#: pmpart.cpp:295 -msgid "Fog" -msgstr "안개" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 80 -#: pmpart.cpp:298 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Interior" -msgstr "내부" - -#: pmpart.cpp:304 -msgid "Density" -msgstr "밀도" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 77 -#: pmpart.cpp:307 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Material" -msgstr "재료" - -#: pmpart.cpp:319 -msgid "Cone" -msgstr "원뿔" - -#: pmpart.cpp:322 -msgid "Torus" -msgstr "원환체" - -#: pmpart.cpp:326 -msgid "Lathe" -msgstr "선반" - -#: pmpart.cpp:329 -msgid "Prism" -msgstr "프리즘" - -#: pmpart.cpp:332 -msgid "Surface of Revolution" -msgstr "회전 표면" - -#: pmpart.cpp:335 -msgid "Superquadric Ellipsoid" -msgstr "극 이차 타원" - -#: pmpart.cpp:339 -msgid "Julia Fractal" -msgstr "Julia 도형" - -#: pmpart.cpp:342 -msgid "Height Field" -msgstr "높이 필드" - -#: pmpart.cpp:345 -msgid "Text" -msgstr "텍스트" - -#: pmpart.cpp:349 -msgid "Blob" -msgstr "물방울" - -#: pmpart.cpp:352 -msgid "Blob Sphere" -msgstr "물방울 구" - -#: pmpart.cpp:355 -msgid "Blob Cylinder" -msgstr "물방울 원통" - -#: pmpart.cpp:359 -msgid "Plane" -msgstr "일반" - -#: pmpart.cpp:362 -msgid "Polynom" -msgstr "폴리놈" - -#: pmpart.cpp:366 -msgid "Declaration" -msgstr "선언" - -#: pmpart.cpp:369 -msgid "Object Link" -msgstr "객체 링크" - -#: pmpart.cpp:386 -msgid "Bounded By" -msgstr "다음까지 경계" - -#: pmpart.cpp:389 -msgid "Clipped By" -msgstr "다음까지 클립" - -#: pmpart.cpp:393 -msgid "Light" -msgstr "빛" - -#: pmpart.cpp:396 -msgid "Looks Like" -msgstr "다음처럼 보임" - -#: pmpart.cpp:399 -msgid "Projected Through" -msgstr "통과하여 투영됨" - -#: pmpart.cpp:403 -msgid "Bicubic Patch" -msgstr "바이큐빅 패치" - -#: pmpart.cpp:406 -msgid "Disc" -msgstr "디스크" - -#: pmpart.cpp:418 -msgid "Texture" -msgstr "텍스쳐" - -#: pmpart.cpp:422 -msgid "Pigment" -msgstr "착색" - -#: pmpart.cpp:428 -msgid "Solid Color" -msgstr "솔리드 색상" - -#: pmpart.cpp:432 -msgid "Texture List" -msgstr "텍스쳐 목록" - -#: pmpart.cpp:435 -msgid "Color List" -msgstr "색상 목록" - -#: pmpart.cpp:438 -msgid "Pigment List" -msgstr "착색 목록" - -#: pmpart.cpp:441 -msgid "Normal List" -msgstr "보통 목록" - -#: pmpart.cpp:444 -msgid "Density List" -msgstr "밀도 목록" - -#: pmpart.cpp:448 -msgid "Finish" -msgstr "완료" - -#: pmpart.cpp:452 -msgid "Pattern" -msgstr "패턴" - -#: pmpart.cpp:455 -msgid "Blend Map Modifiers" -msgstr "맵 수정자 블랜딩" - -#: pmpart.cpp:458 -msgid "Texture Map" -msgstr "텍스쳐 맵" - -#: pmpart.cpp:461 -msgid "Material Map" -msgstr "재료 맵" - -#: pmpart.cpp:464 -msgid "Pigment Map" -msgstr "착색 맵" - -#: pmpart.cpp:467 -msgid "Color Map" -msgstr "색상 맵" - -#: pmpart.cpp:470 -msgid "Normal Map" -msgstr "보통 맵" - -#: pmpart.cpp:473 -msgid "Bump Map" -msgstr "충돌 맵" - -#: pmpart.cpp:476 -msgid "Slope Map" -msgstr "경사 맵" - -#: pmpart.cpp:479 -msgid "Density Map" -msgstr "밀도 맵" - -#: pmpart.cpp:482 pmpatternedit.cpp:81 -msgid "Slope" -msgstr "경사" - -#: pmpart.cpp:486 -msgid "Warp" -msgstr "휨" - -#: pmpart.cpp:489 -msgid "Image Map" -msgstr "이미지 맵" - -#: pmpart.cpp:492 -msgid "QuickColor" -msgstr "빠른색상" - -#: pmpart.cpp:496 -msgid "Translate" -msgstr "번역" - -#: pmpart.cpp:499 pmscalecontrolpoint.cpp:28 -msgid "Scale" -msgstr "스케일링" - -#: pmpart.cpp:502 -msgid "Rotate" -msgstr "회전" - -#: pmpart.cpp:505 -msgid "Matrix" -msgstr "매트릭스" - -#: pmpart.cpp:509 -msgid "Comment" -msgstr "코멘트" - -#: pmpart.cpp:512 -msgid "Raw Povray" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:517 -msgid "Iso Surface" -msgstr "Iso 표면" - -#: pmpart.cpp:520 pmrendermodesdialog.cpp:350 -msgid "Radiosity" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:523 -msgid "Global Photons" -msgstr "범용 광자" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 114 -#: pmpart.cpp:526 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Photons" -msgstr "광자" - -#: pmpart.cpp:529 -msgid "Light Group" -msgstr "빛 그룹" - -#: pmpart.cpp:532 -msgid "Interior Texture" -msgstr "내부 텍스쳐" - -#: pmpart.cpp:535 -msgid "Sphere Sweep" -msgstr "구 닦아내기" - -#: pmpart.cpp:538 -msgid "Mesh" -msgstr "그물" - -#: pmpart.cpp:543 -msgid "Search Object" -msgstr "객체 찾기" - -#: pmpart.cpp:1376 pmpart.cpp:1379 -#, c-format -msgid "Import %1" -msgstr "%1 가져오기" - -#: pmpart.cpp:1447 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "선택부분 잘라내기..." - -#: pmpart.cpp:1462 -msgid "Deleting selection..." -msgstr "선택부분 삭제..." - -#: pmpart.cpp:1471 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "선택부분 클립보드로 복사..." - -#: pmpart.cpp:1484 pmpart.cpp:1522 -msgid "Drag" -msgstr "드레그" - -#: pmpart.cpp:1545 -msgid "Drop" -msgstr "놓기" - -#: pmpart.cpp:1550 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "클립보드 내용 삽입..." - -#: pmpart.cpp:1679 -msgid "Undo last change..." -msgstr "최근 변경사항 실행취소..." - -#: pmpart.cpp:1697 -msgid "Redo last change..." -msgstr "최근 변경사항 재실행..." - -#: pmpart.cpp:2230 -msgid "Declare" -msgstr "선언" - -#: pmpattern.cpp:554 -msgid "pattern" -msgstr "패턴" - -#: pmpatternedit.cpp:60 -msgid "Agate" -msgstr "아게이트" - -#: pmpatternedit.cpp:61 -msgid "Average" -msgstr "평균" - -#: pmpatternedit.cpp:62 -msgid "Boxed" -msgstr "상자" - -#: pmpatternedit.cpp:63 -msgid "Bozo" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:64 -msgid "Bumps" -msgstr "충돌" - -#: pmpatternedit.cpp:65 -msgid "Cells" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:66 -msgid "Crackle" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:68 -msgid "Density File" -msgstr "밀도 파일" - -#: pmpatternedit.cpp:69 -msgid "Dents" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:70 -msgid "Gradient" -msgstr "기울기" - -#: pmpatternedit.cpp:71 -msgid "Granite" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:72 -msgid "Julia" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:73 -msgid "Leopard" -msgstr "레오파드" - -#: pmpatternedit.cpp:74 -msgid "Mandel" -msgstr "맨델" - -#: pmpatternedit.cpp:75 -msgid "Marble" -msgstr "마블" - -#: pmpatternedit.cpp:76 -msgid "Onion" -msgstr "양파" - -#: pmpatternedit.cpp:78 -msgid "Quilt" -msgstr "퀼트" - -#: pmpatternedit.cpp:79 -msgid "Radial" -msgstr "레디얼" - -#: pmpatternedit.cpp:80 -msgid "Ripples" -msgstr "잔물결" - -#: pmpatternedit.cpp:83 -msgid "Spiral1" -msgstr "나선1" - -#: pmpatternedit.cpp:84 -msgid "Spiral2" -msgstr "나선2" - -#: pmpatternedit.cpp:85 -msgid "Spotted" -msgstr "얼룩덜룩" - -#: pmpatternedit.cpp:86 -msgid "Waves" -msgstr "물결" - -#: pmpatternedit.cpp:87 -msgid "Wood" -msgstr "나무" - -#: pmpatternedit.cpp:88 -msgid "Wrinkles" -msgstr "주름" - -#: pmpatternedit.cpp:101 -msgid "Form:" -msgstr "형태:" - -#: pmpatternedit.cpp:107 -msgid "Metric:" -msgstr "거리:" - -#: pmpatternedit.cpp:111 pmtextedit.cpp:62 pmwarpedit.cpp:68 -msgid "Offset:" -msgstr "옵셋:" - -#: pmpatternedit.cpp:114 -msgid "Solid:" -msgstr "솔리드:" - -#: pmpatternedit.cpp:122 -msgid "File:" -msgstr "파일:" - -#: pmpatternedit.cpp:129 -msgid "Interpolation:" -msgstr "첨부 내용:" - -#: pmpatternedit.cpp:132 -msgid "Trilinear" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:137 -msgid "Gradient:" -msgstr "기울기:" - -#: pmpatternedit.cpp:142 -msgid "Complex number:" -msgstr "컴플렉스 번호:" - -#: pmpatternedit.cpp:150 -msgid "Magnet" -msgstr "자석" - -#: pmpatternedit.cpp:153 -msgid "Type 1" -msgstr "형식 1" - -#: pmpatternedit.cpp:154 -msgid "Type 2" -msgstr "형식 2" - -#: pmpatternedit.cpp:171 -msgid "Exterior type:" -msgstr "외부 형식:" - -#: pmpatternedit.cpp:173 pmpatternedit.cpp:186 -msgid "0: Returns Just 1" -msgstr "0: 1 만 돌려줌" - -#: pmpatternedit.cpp:174 -msgid "1: Iterations Until Bailout" -msgstr "1: 문자화 유틸 Bailout" - -#: pmpatternedit.cpp:175 pmpatternedit.cpp:188 -msgid "2: Real Part" -msgstr "2: 실제 부분" - -#: pmpatternedit.cpp:176 pmpatternedit.cpp:189 -msgid "3: Imaginary Part" -msgstr "3: 예측 부분" - -#: pmpatternedit.cpp:177 pmpatternedit.cpp:190 -msgid "4: Squared Real Part" -msgstr "4: 네모진 실제 부분" - -#: pmpatternedit.cpp:178 pmpatternedit.cpp:191 -msgid "5: Squared Imaginary Part" -msgstr "5: 네모진 예측 부분" - -#: pmpatternedit.cpp:179 -msgid "6: Absolute Value" -msgstr "6: 절대값" - -#: pmpatternedit.cpp:184 -msgid "Interior type:" -msgstr "내부 형식:" - -#: pmpatternedit.cpp:187 -msgid "1: Absolute Value Smallest" -msgstr "1: 절대값 최소" - -#: pmpatternedit.cpp:192 -msgid "6: Absolute Value Last" -msgstr "6: 절대값 마지막" - -#: pmpatternedit.cpp:200 -msgid "Quilt controls:" -msgstr "퀼트 제어:" - -#: pmpatternedit.cpp:218 -msgid "Low slope:" -msgstr "낮은 경사:" - -#: pmpatternedit.cpp:222 -msgid "High slope:" -msgstr "높은 경사:" - -#: pmpatternedit.cpp:228 -msgid "Altitiude" -msgstr "높이" - -#: pmpatternedit.cpp:234 -msgid "Low altitude:" -msgstr "낮은 높이:" - -#: pmpatternedit.cpp:238 -msgid "High altitude:" -msgstr "높은 높이:" - -#: pmpatternedit.cpp:245 -msgid "Spiral number:" -msgstr "나선형 번호:" - -#: pmpatternedit.cpp:257 -msgid "Use Global Setting" -msgstr "범용 설정 사용" - -#: pmpatternedit.cpp:269 pmwarpedit.cpp:117 -msgid "Value:" -msgstr "값:" - -#: pmphotons.cpp:100 -msgid "photons" -msgstr "광자" - -#: pmphotonsedit.cpp:45 -msgid "Target" -msgstr "목표" - -#: pmphotonsedit.cpp:46 -msgid "Spacing multiplier:" -msgstr "공간 배율기:" - -#: pmphotonsedit.cpp:50 -msgid "Refraction" -msgstr "굴절" - -#: pmphotonsedit.cpp:52 -msgid "Collect" -msgstr "수집함" - -#: pmphotonsedit.cpp:53 -msgid "Pass through" -msgstr "" - -#: pmpigment.cpp:72 -msgid "pigment" -msgstr "착색" - -#: pmplane.cpp:68 -msgid "plane" -msgstr "평면" - -#: pmplane.cpp:217 -msgid "Distance" -msgstr "거리" - -#: pmpluginsettings.cpp:46 -msgid "loaded" -msgstr "불러옴" - -#: pmpluginsettings.cpp:48 -msgid "deactivated" -msgstr "비활성화됨" - -#: pmpluginsettings.cpp:59 -msgid "Installed Plugins" -msgstr "설치된 플러그인" - -#: pmpluginsettings.cpp:68 -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#: pmpluginsettings.cpp:70 -msgid "Status" -msgstr "상태" - -#: pmpluginsettings.cpp:74 pmpluginsettings.cpp:130 pmpluginsettings.cpp:144 -msgid "Load" -msgstr "불러오기" - -#: pmpluginsettings.cpp:128 pmpluginsettings.cpp:142 -msgid "Deactivate" -msgstr "비활성화" - -#: pmpolynom.cpp:109 -msgid "quadric" -msgstr "" - -#: pmpolynom.cpp:111 -msgid "cubic" -msgstr "" - -#: pmpolynom.cpp:113 -msgid "quartic" -msgstr "" - -#: pmpolynom.cpp:114 -msgid "polynom" -msgstr "" - -#: pmpolynomedit.cpp:45 -msgid "Order" -msgstr "순서" - -#: pmpolynomedit.cpp:51 -msgid "Formula:" -msgstr "공식:" - -#: pmpovray31format.cpp:142 -msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov, *.inc)" -msgstr "포브레이 3.1 파일 (*.pov, *.inc)" - -#: pmpovray31format.cpp:149 -msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov)" -msgstr "POV-Ray 3.1 파일 (*.pov)" - -#: pmpovray31format.cpp:150 -msgid "POV-Ray 3.1 Include Files (*.ini)" -msgstr "POV-Ray 3.1 포함 파일 (*.ini)" - -#: pmpovray35format.cpp:89 -msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov, *.inc)" -msgstr "POV-Ray 3.5 파일 (*.pov, *.inc)" - -#: pmpovray35format.cpp:96 -msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov)" -msgstr "POV-Ray 3.5 파일 (*.pov)" - -#: pmpovray35format.cpp:97 -msgid "POV-Ray 3.5 Include Files (*.ini)" -msgstr "POV-Ray 3.5 포함 파일 (*.ini)" - -#: pmpovraymatrix.cpp:56 -msgid "matrix" -msgstr "매트릭스" - -#: pmpovrayparser.cpp:186 -msgid "Boolean expression expected" -msgstr "Boolean 표현식이 예상되었음" - -#: pmpovrayparser.cpp:399 -msgid "Found turbulence without a pattern." -msgstr "패턴이 없는 거칠기를 발견했습니다." - -#: pmpovrayparser.cpp:548 -msgid "Invalid list member." -msgstr "유효하지 않은 목록 번호." - -#: pmpovrayparser.cpp:791 -msgid "identifier" -msgstr "확인자" - -#: pmpovrayparser.cpp:968 -msgid "Float, color or vector identifier expected." -msgstr "플로트, 색상 또는 백터 확인자를 기다립니다. " - -#: pmpovrayparser.cpp:974 -msgid "Undefined identifier \"%1\"." -msgstr "확인자 \"%1\"은(는) 정의되지 않았습니다." - -#: pmpovrayparser.cpp:1043 -msgid "Bad operands for period operator." -msgstr "구간 연산자에 잘못된 연산수." - -#: pmpovrayparser.cpp:1072 pmpovrayparser.cpp:1097 pmpovrayparser.cpp:1122 -#: pmpovrayparser.cpp:1141 pmpovrayparser.cpp:1555 -msgid "Float or vector expression expected" -msgstr "플로트 혹은 백터 표현식이 예상됨" - -#: pmpovrayparser.cpp:1150 pmpovrayparser.cpp:1160 pmpovrayparser.cpp:1170 -#: pmpovrayparser.cpp:1181 pmpovrayparser.cpp:1191 pmpovrayparser.cpp:1234 -#: pmpovrayparser.cpp:1252 pmpovrayparser.cpp:1577 -msgid "Float expression expected" -msgstr "플로트 표현식이 예상됨" - -#: pmpovrayparser.cpp:1330 pmpovrayparser.cpp:1344 -msgid "You can't multiply a vector with a color" -msgstr "색상으로 백터를 증가시킬 수 없음" - -#: pmpovrayparser.cpp:1390 -msgid "You can't divide a vector by a color" -msgstr "색상으로 백터를 나눌 수 없음" - -#: pmpovrayparser.cpp:1404 -msgid "You can't divide a color by a vector" -msgstr "백터로 색상 나눌 수 없음" - -#: pmpovrayparser.cpp:1446 -msgid "You can't add a vector and a color" -msgstr "백터와 색상을 더할 수 없음" - -#: pmpovrayparser.cpp:1460 -msgid "You can't add a vector with a color" -msgstr "색상에 백터를 더할 수 없음" - -#: pmpovrayparser.cpp:1502 pmpovrayparser.cpp:1516 -msgid "You can't subtract a vector and a color" -msgstr "백터와 색상을 빼기할 수 없음" - -#: pmpovrayparser.cpp:1609 pmpovrayparser.cpp:1620 -msgid "Color expression expected" -msgstr "색상 표현식 예상됨" - -#: pmpovrayparser.cpp:1995 -msgid "The threshold value has to be positive" -msgstr "threshold 값은 양수여야 함" - -#: pmpovrayparser.cpp:2187 -msgid "height field type" -msgstr "높이 필드 형식" - -#: pmpovrayparser.cpp:2192 -msgid "height field file" -msgstr "높이 필드 파일" - -#: pmpovrayparser.cpp:2234 -msgid "The water level has to be between 0 and 1" -msgstr "워터 레벨은 0과 1 사이어야 합니다." - -#: pmpovrayparser.cpp:2269 -msgid "font file name" -msgstr "글꼴 파일 이름" - -#: pmpovrayparser.cpp:2279 -msgid "string of text" -msgstr "텍스트의 문자열" - -#: pmpovrayparser.cpp:2430 -msgid "Maximum iterations are less than 1, fixed" -msgstr "최대 반복이 1보다 적음, fixed" - -#: pmpovrayparser.cpp:2441 -msgid "Precision is less than 1.0, fixed" -msgstr "정확도가 1.0보다 적음, fixed" - -#: pmpovrayparser.cpp:2576 -msgid "The polynom order has to be between 2 and 7 inclusive" -msgstr "폴리놈 순서는 2부터 7까지 중에 있어야 함" - -#: pmpovrayparser.cpp:2589 -msgid "%1 coefficients are needed for a polynom with order %2" -msgstr "%1 계수가 순서 %2의 폴리놈에 필요함" - -#: pmpovrayparser.cpp:2645 -msgid "Patch type has to be 0 or 1" -msgstr "패치 형식은 0 또는 1이어야 함" - -#: pmpovrayparser.cpp:2885 -msgid "At least %1 points are needed for that spline type" -msgstr "해당 스플라인 형식은 적어도 %1 포인트가 필요함" - -#: pmpovrayparser.cpp:2889 -msgid "Bezier splines need 4 points for each segment" -msgstr "Bezier 스플라인은 각 조각마다 4포인트가 필요함" - -#: pmpovrayparser.cpp:3013 pmpovrayparser.cpp:3032 -msgid "Linear splines need at least 4 points." -msgstr "선형 스플라인은 적어도 4 포인트가 필요함" - -#: pmpovrayparser.cpp:3029 -msgid "Linear spline not closed" -msgstr "선형 스플라인 닫히지 않음" - -#: pmpovrayparser.cpp:3058 -msgid "Quadratic splines need at least 5 points." -msgstr "사각 스플라인은 적어도 5 포인트가 필요함." - -#: pmpovrayparser.cpp:3074 -msgid "Quadratic spline not closed" -msgstr "사각 스플라인 닫히지 않음" - -#: pmpovrayparser.cpp:3092 -msgid "Cubic splines need at least 6 points." -msgstr "큐빅 스플라인은 적어도 6 포인트가 필요합니다." - -#: pmpovrayparser.cpp:3114 -msgid "Cubic spline not closed" -msgstr "큐빅 스플라인 닫히지 않음" - -#: pmpovrayparser.cpp:3132 pmpovrayparser.cpp:3155 -msgid "Bezier spline not closed" -msgstr "Bezier 스플라인 닫히지 않음" - -#: pmpovrayparser.cpp:3219 -msgid "At least 4 points are needed for the surface of revolution" -msgstr "회전 표면에는 적어도 4 포인트가 필요함" - -#: pmpovrayparser.cpp:3233 -msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different; fixed" -msgstr "포인트 %1와(과) %2의 v 좌표는 달라야 합니다; fixed" - -#: pmpovrayparser.cpp:3246 -msgid "The v coordinates must be strictly increasing; fixed" -msgstr "v 좌표는 분명하게 증가해야 합니다; fixed" - -#: pmpovrayparser.cpp:3300 -msgid "The east-west exponent must be greater than 0.001" -msgstr "동-서 표현자는 0.001 보다 커야합니다." - -#: pmpovrayparser.cpp:3305 -msgid "The north-south exponent must be greater than 0.001" -msgstr "남-북 표현자는 0.001보다 커야합니다." - -#: pmpovrayparser.cpp:3376 -msgid "Wrong number of matrix values." -msgstr "잘못된 메트릭스 값입니다." - -#: pmpovrayparser.cpp:3748 pmpovrayparser.cpp:4413 pmpovrayparser.cpp:4485 -#: pmpovrayparser.cpp:4543 pmpovrayparser.cpp:4599 pmpovrayparser.cpp:4652 -#: pmpovrayparser.cpp:4952 pmpovrayparser.cpp:5008 pmpovrayparser.cpp:5373 -#: pmpovrayparser.cpp:5490 pmpovrayparser.cpp:5526 pmpovrayparser.cpp:5634 -#: pmpovrayparser.cpp:5760 pmpovrayparser.cpp:5888 pmpovrayparser.cpp:5924 -#: pmpovrayparser.cpp:6012 pmpovrayparser.cpp:6158 pmpovrayparser.cpp:6648 -msgid "Wrong declare type" -msgstr "잘못된 선언 형식" - -#: pmpovrayparser.cpp:3846 pmpovrayparser.cpp:4742 pmpovrayparser.cpp:4868 -#: pmpovrayparser.cpp:5102 -msgid "Expecting a file name." -msgstr "파일명을 기다립니다." - -#: pmpovrayparser.cpp:4222 -msgid "Expecting a warp type" -msgstr "휨 형식을 기다립니다" - -#: pmpovrayparser.cpp:4734 pmpovrayparser.cpp:4860 pmpovrayparser.cpp:5094 -msgid "Unknown bitmap type" -msgstr "알 수 없는 비트맵 형식" - -#: pmpovrayparser.cpp:6247 -msgid "Using Old Reflection Syntax" -msgstr "Old Reflection 문법 사용" - -#: pmpovrayparser.cpp:6618 -msgid "One graphical object expected" -msgstr "그래픽 객체 예상됨" - -#: pmpovrayrenderwidget.cpp:72 -msgid "" -"Can't render an empty scene.\n" -msgstr "" -"빈 화면을 랜더링할 수 없습니다.\n" - -#: pmpovrayrenderwidget.cpp:82 -msgid "" -"Couldn't write the scene to a temp file.\n" -msgstr "" -"임시 파일에 화면을 쓸 수 없습니다.\n" - -#: pmpovrayrenderwidget.cpp:141 -msgid "" -"Couldn't call povray.\n" -"Please check your installation or set another povray command." -msgstr "" -"povray 불러올 수 없습니다.\n" -"설치 여부를 확인하고 다른 povray 명령을 설정하십시오." - -#: pmpovraysettings.cpp:50 -msgid "Povray Command" -msgstr "Povray 명령" - -#: pmpovraysettings.cpp:54 -msgid "Command:" -msgstr "명령:" - -#: pmpovraysettings.cpp:64 -msgid "Povray User Documentation" -msgstr "Povray 사용자 문서" - -#: pmpovraysettings.cpp:68 -msgid "Path:" -msgstr "경로:" - -#: pmpovraysettings.cpp:78 -msgid "Version:" -msgstr "버전:" - -#: pmpovraysettings.cpp:87 -msgid "Library Paths" -msgstr "라이브러리 경로:" - -#: pmpovraysettings.cpp:97 -msgid "Add..." -msgstr "추가..." - -#: pmpovraysettings.cpp:104 pmrendermodesdialog.cpp:61 -msgid "Edit..." -msgstr "편집..." - -#: pmpovraysettings.cpp:108 pmrendermodesdialog.cpp:63 -msgid "Up" -msgstr "위" - -#: pmpovraysettings.cpp:111 pmrendermodesdialog.cpp:65 -msgid "Down" -msgstr "아래" - -#: pmpovraysettings.cpp:190 -msgid "Povray only supports up to 20 library paths." -msgstr "Povray는 20개의 라이브러리 경로만을 지원합니다." - -#: pmpovraysettings.cpp:207 pmpovraysettings.cpp:265 -msgid "The list of library paths already contains this path." -msgstr "라이브러리 경로에 이 경로가 이미 등록되어 있습니다." - -#: pmpovraywidget.cpp:70 -msgid "Suspend" -msgstr "일시중지" - -#: pmpovraywidget.cpp:73 -msgid "Resume" -msgstr "재시작" - -#: pmpovraywidget.cpp:175 -msgid "running" -msgstr "실행" - -#: pmpovraywidget.cpp:211 -msgid "suspended" -msgstr "일시중지됨" - -#: pmpovraywidget.cpp:257 -msgid "" -"Unknown image format.\n" -"Please enter a valid suffix." -msgstr "" -"알 수 없는 이미지 형식입니다.\n" -"유효한 접미사(확장자)를 입력하십시오." - -#: pmpovraywidget.cpp:264 -msgid "Format is not supported for writing." -msgstr "쓰기가 지원되지 않는 형식입니다." - -#: pmpovraywidget.cpp:305 -msgid "" -"Couldn't correctly write the image.\n" -"Wrong image format?" -msgstr "" -"이미지를 올바르게 쓸 수 없습니다.\n" -"형식이 잘못되었습니까?" - -#: pmpovraywidget.cpp:309 -msgid "" -"Couldn't write the image.\n" -"Permission denied." -msgstr "" -"이미지를 쓸 수 없습니다.\n" -"권한이 없습니다." - -#: pmpovraywidget.cpp:331 -msgid "finished" -msgstr "완료" - -#: pmpovraywidget.cpp:336 -msgid "" -"Povray exited abnormally.\n" -"See the povray output for details." -msgstr "" -"Povray가 비정상적으로 종료되었습니다.\n" -"자세한 내용은 povray 출력을 보십시오." - -#: pmpovraywidget.cpp:408 -msgid "running, %1 pixels/second" -msgstr "실행, %1 픽셀/초" - -#: pmpreviewsettings.cpp:45 -msgid "Size:" -msgstr "크기:" - -#: pmpreviewsettings.cpp:50 -msgid "Gamma:" -msgstr "감마:" - -#: pmpreviewsettings.cpp:55 -msgid "Rendered Objects" -msgstr "랜더링된 객체" - -#: pmpreviewsettings.cpp:66 -msgid "Wall" -msgstr "벽" - -#: pmpreviewsettings.cpp:70 -msgid "Enable wall" -msgstr "벽 사용" - -#: pmpreviewsettings.cpp:73 pmpreviewsettings.cpp:88 -msgid "Color 1:" -msgstr "색상 1:" - -#: pmpreviewsettings.cpp:76 pmpreviewsettings.cpp:91 -msgid "Color 2:" -msgstr "색상 2:" - -#: pmpreviewsettings.cpp:81 -msgid "Floor" -msgstr "플로어" - -#: pmpreviewsettings.cpp:85 -msgid "Enable floor" -msgstr "플로어 사용" - -#: pmpreviewsettings.cpp:96 pmrendermodesdialog.cpp:321 -msgid "Antialiasing" -msgstr "안티얼라이싱" - -#: pmpreviewsettings.cpp:100 -msgid "Enable antialiasing" -msgstr "안티얼라이싱 사용" - -#: pmpreviewsettings.cpp:181 -msgid "At least one object has to be selected." -msgstr "최소한 하나의 객체는 선택되어야 합니다." - -#: pmprism.cpp:189 -msgid "prism" -msgstr "프리즘" - -#: pmprism.cpp:626 -msgid "Height 1" -msgstr "높이 1" - -#: pmprism.cpp:630 -msgid "Height 2" -msgstr "높이 2" - -#: pmprism.cpp:648 pmprism.cpp:681 -msgid "Point %1.%2" -msgstr "포인트 %1.%2" - -#: pmprismedit.cpp:62 -msgid "Sweep type:" -msgstr "닦아내기 형식:" - -#: pmprismedit.cpp:64 -msgid "Linear Sweep" -msgstr "선형 닦아내기" - -#: pmprismedit.cpp:65 -msgid "Conic Sweep" -msgstr "원뿔형 닦아내기" - -#: pmprismedit.cpp:75 -msgid "Height 1:" -msgstr "높이 1:" - -#: pmprismedit.cpp:80 -msgid "Height 2:" -msgstr "높이 2:" - -#: pmprismedit.cpp:209 -msgid "Sub prism %1:" -msgstr "하위 프리즘 %1:" - -#: pmprismedit.cpp:222 -msgid "Add sub prism" -msgstr "하위 프리즘 추가" - -#: pmprismedit.cpp:232 -msgid "Remove sub prism" -msgstr "하위 프리즘 제거" - -#: pmprismedit.cpp:271 -msgid "New sub prism" -msgstr "새 하위 프리즘" - -#: pmprismedit.cpp:283 -msgid "Append sub prism" -msgstr "하위 프리즘 추가" - -#: pmprismedit.cpp:403 -msgid "Linear splines need at least 3 points." -msgstr "선형 스플라인은 적어도 3 포인트를 필요로 합니다." - -#: pmprismedit.cpp:411 -msgid "Quadratic splines need at least 4 points." -msgstr "사각 스플라인은 최소한 4 포인트가 필요합니다." - -#: pmprismedit.cpp:419 -msgid "Cubic splines need at least 5 points." -msgstr "큐빅 스플라인은 최소한 5 포인트가 필요합니다." - -#: pmprismedit.cpp:427 -msgid "Bezier splines need 3 points for each segment." -msgstr "Bezier 스플라인은 조각마다 3 포인트가 필요합니니다." - -#: pmprismedit.cpp:555 -msgid "Sub prisms do not work with bezier splines in POV-Ray 3.1." -msgstr "POV-Ray 3.1에서는 bezier 스플라인에서 하위 프리즘 사용이 불가능 합니다." - -#: pmprojectedthrough.cpp:49 -msgid "projected through" -msgstr "투과됨" - -#: pmprototypemanager.cpp:114 pmprototypemanager.cpp:115 -msgid "object declaration" -msgstr "객체 선언" - -#: pmprototypemanager.cpp:116 pmprototypemanager.cpp:133 -msgid "texture declaration" -msgstr "텍스쳐 선언" - -#: pmprototypemanager.cpp:117 -msgid "pigment declaration" -msgstr "착색 선언" - -#: pmprototypemanager.cpp:118 -msgid "normal declaration" -msgstr "보통 선언" - -#: pmprototypemanager.cpp:119 -msgid "finish declaration" -msgstr "완료 선언" - -#: pmprototypemanager.cpp:120 -msgid "texture map declaration" -msgstr "텍스쳐 맵 선언" - -#: pmprototypemanager.cpp:121 -msgid "pigment map declaration" -msgstr "착색 맵 선언" - -#: pmprototypemanager.cpp:122 -msgid "color map declaration" -msgstr "색상 맵 선언" - -#: pmprototypemanager.cpp:123 -msgid "normal map declaration" -msgstr "보통 맵 선언" - -#: pmprototypemanager.cpp:124 -msgid "slope map declaration" -msgstr "경사 맵 선언" - -#: pmprototypemanager.cpp:125 -msgid "density map declaration" -msgstr "밀도 맵 선언" - -#: pmprototypemanager.cpp:126 -msgid "interior declaration" -msgstr "내부 선언" - -#: pmprototypemanager.cpp:127 -msgid "media declaration" -msgstr "미디어 선언" - -#: pmprototypemanager.cpp:128 -msgid "sky sphere declaration" -msgstr "하늘 구 선언" - -#: pmprototypemanager.cpp:129 -msgid "rainbow declaration" -msgstr "무지개 선언" - -#: pmprototypemanager.cpp:130 -msgid "fog declaration" -msgstr "안개 선언" - -#: pmprototypemanager.cpp:131 -msgid "material declaration" -msgstr "재료 선언" - -#: pmprototypemanager.cpp:132 -msgid "density declaration" -msgstr "밀도 선언" - -#: pmquickcolor.cpp:57 -msgid "quick color" -msgstr "빠른 색상" - -#: pmradiosity.cpp:141 -msgid "radiosity" -msgstr "" - -#: pmradiosityedit.cpp:54 -msgid "Always sample" -msgstr "항상 예시" - -#: pmradiosityedit.cpp:87 -msgid "Maximum sample:" -msgstr "최대 예시:" - -#: pmradiosityedit.cpp:111 -msgid "Pretrace start:" -msgstr "Pretrace 시작:" - -#: pmradiosityedit.cpp:117 -msgid "Pretrace end:" -msgstr "Pretrace 종료:" - -#: pmrainbow.cpp:144 -msgid "rainbow" -msgstr "무지개" - -#: pmrainbowedit.cpp:83 -msgid "Arc angle:" -msgstr "원호 각:" - -#: pmrainbowedit.cpp:88 -msgid "Falloff angle:" -msgstr "감소 각:" - -#: pmrainbowedit.cpp:204 -msgid "Arc angle is smaller than falloff angle in rainbow." -msgstr "무지개에서 원호 각은 감소 각보다 작아야 합니다." - -#: pmrainbowedit.cpp:210 -msgid "Direction vector is zero." -msgstr "방향 백터가 0." - -#: pmrainbowedit.cpp:216 -msgid "Up vector is zero." -msgstr "위 백터가 0." - -#: pmrainbowedit.cpp:223 -msgid "Direction and up vectors are co-linear." -msgstr "방향과 위 백터가 공동-선형." - -#: pmraw.cpp:59 -msgid "raw povray" -msgstr "" - -#: pmrawedit.cpp:38 -msgid "Povray code:" -msgstr "Povray 코드:" - -#: pmrendermanager.cpp:1317 -msgid "not supported" -msgstr "지원 안됨" - -#: pmrendermanager.cpp:1320 -msgid "approximated" -msgstr "대략" - -#: pmrendermanager.cpp:1517 -msgid "left" -msgstr "왼쪽" - -#: pmrendermanager.cpp:1520 -msgid "right" -msgstr "오른쪽" - -#: pmrendermanager.cpp:1523 -msgid "bottom" -msgstr "아래" - -#: pmrendermanager.cpp:1526 -msgid "top" -msgstr "위" - -#: pmrendermanager.cpp:1529 -msgid "front" -msgstr "앞" - -#: pmrendermanager.cpp:1532 -msgid "back" -msgstr "뒤" - -#: pmrendermode.cpp:51 -msgid "New mode" -msgstr "새로운 모드" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:228 -msgid "0, 1: Quick colors, full ambient lighting only" -msgstr "0, 1: 빠른 색상, 최대 주변 빛만" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:229 -msgid "2, 3: Show specified diffuse and ambient light" -msgstr "2, 3: 지정된 발산과 주변 빛" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:230 -msgid "4: Render shadows, but no extended lights" -msgstr "4: 그림자 랜더링, 확장된 빛은 안함" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:231 -msgid "5: Render shadows, including extended lights" -msgstr "5: 그림자 랜더링, 확장된 빛 포함" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:232 -msgid "6, 7: Compute texture patterns" -msgstr "6, 7: 텍스쳐 패턴 계산" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:233 -msgid "8: Compute reflected, refracted, and transmitted rays" -msgstr "8: 반사된, 굴절된, 전달된 빛 계산" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:234 -msgid "9: Compute media" -msgstr "9: 미디어 계산" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:235 -msgid "10: Compute radiosity but no media" -msgstr "10: radiosity 계산, 미디어는 안함" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:236 -msgid "11: Compute radiosity and media" -msgstr "11: radiosity 와 미디어 계산" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:269 -msgid "Size" -msgstr "크기" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:284 -msgid "Subsection" -msgstr "하위구역" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:289 -msgid "Start column:" -msgstr "칸 시작:" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:293 -msgid "End column:" -msgstr "칸 종료:" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:297 -msgid "Start row:" -msgstr "열 시작:" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:301 -msgid "End row:" -msgstr "열 종료:" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:311 -msgid "Quality" -msgstr "품질" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:315 -msgid "Quality:" -msgstr "품질:" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:329 -msgid "Non Recursive" -msgstr "반복 없음" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:330 -msgid "Recursive" -msgstr "반복" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:357 -msgid "Output" -msgstr "출력" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:360 -msgid "Alpha" -msgstr "알파" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:449 -msgid "Please enter a description for the render mode." -msgstr "랜더링 모드에 대한 설명을 입력하십시오." - -#: pmrotate.cpp:56 -msgid "rotate" -msgstr "회전" - -#: pmrotatecontrolpoint.cpp:28 -msgid "Rotation" -msgstr "회전" - -#: pmscale.cpp:56 -msgid "scale" -msgstr "스케일링" - -#: pmscanner.cpp:579 -msgid "Unexpected character '%1' after \"%2\"" -msgstr "예상치 못한 문자 '%1' 이(가) \"%2\" 후에 발생" - -#: pmscanner.cpp:582 -msgid "Unexpected character %1 after \"%2\"" -msgstr "예상치 못한 문자 %1이(가) \"%2\" 후에 발생" - -#: pmscanner.cpp:626 -msgid "Function statement not terminated" -msgstr "기능 명령문 종료되지 않음" - -#: pmscanner.cpp:931 -msgid "Unknown directive" -msgstr "알 수 없는 지시" - -#: pmscanner.cpp:953 pmscanner.cpp:982 -msgid "String not terminated" -msgstr "문자열 종료 안됨" - -#: pmscanner.cpp:1069 pmscanner.cpp:1091 pmscanner.cpp:1123 pmscanner.cpp:1174 -msgid "Comment not terminated" -msgstr "코멘트 종료 안됨" - -#: pmscanner.cpp:1226 pmscanner.cpp:1269 pmscanner.cpp:1295 -msgid "Raw povray not terminated" -msgstr "Raw povray 종료 안됨" - -#: pmscene.cpp:52 -msgid "scene" -msgstr "장면" - -#: pmsettingsdialog.cpp:63 -msgid "Povray" -msgstr "" - -#: pmsettingsdialog.cpp:64 -msgid "Povray Options" -msgstr "Povray 옵션" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 295 -#: pmsettingsdialog.cpp:70 pmsettingsdialog.cpp:78 pmsettingsdialog.cpp:87 -#: pmsettingsdialog.cpp:95 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Graphical View" -msgstr "그래픽 보기" - -#: pmsettingsdialog.cpp:71 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: pmsettingsdialog.cpp:72 -msgid "OpenGL Display Settings" -msgstr "OpenGL 디스플레이 설정" - -#: pmsettingsdialog.cpp:80 -msgid "Colors" -msgstr "색상" - -#: pmsettingsdialog.cpp:81 -msgid "Color Settings" -msgstr "색상 설정" - -#: pmsettingsdialog.cpp:88 -msgid "Grid" -msgstr "격자" - -#: pmsettingsdialog.cpp:89 -msgid "Grid Settings" -msgstr "격자 설정" - -#: pmsettingsdialog.cpp:96 pmtreeview.cpp:59 -msgid "Objects" -msgstr "객체" - -#: pmsettingsdialog.cpp:97 -msgid "Display Settings for Objects" -msgstr "객체 디스플레이 설정" - -#: pmsettingsdialog.cpp:103 -msgid "Properties View" -msgstr "속성 보기" - -#: pmsettingsdialog.cpp:105 -msgid "Texture Preview" -msgstr "텍스쳐 미리보기" - -#: pmsettingsdialog.cpp:106 -msgid "Display Settings for Texture Previews" -msgstr "텍스쳐 미리보기 디스플레이 설정" - -#: pmsettingsdialog.cpp:113 -msgid "Display Settings for View Layouts" -msgstr "보기 레이아웃 디스플레이 설정" - -#: pmsettingsdialog.cpp:120 -msgid "Object Libraries" -msgstr "객체 라이브러리" - -#: pmsettingsdialog.cpp:121 -msgid "Display Settings for Object Libraries" -msgstr "객체 라이브러리 디스플레이 설정" - -#: pmsettingsdialog.cpp:129 -msgid "Plugins" -msgstr "플러그인" - -#: pmsettingsdialog.cpp:130 -msgid "Plugin Settings" -msgstr "플러그인 설정" - -#: pmshell.cpp:111 -msgid "Show &Path" -msgstr "경로 보기(&P)" - -#: pmshell.cpp:114 -msgid "Hide &Path" -msgstr "경로 숨기기(&P)" - -#: pmshell.cpp:127 -msgid "New Top View" -msgstr "새로운 위에서 보기" - -#: pmshell.cpp:130 -msgid "New Bottom View" -msgstr "새로운 아래에서 보기" - -#: pmshell.cpp:133 -msgid "New Left View" -msgstr "새로운 왼쪽에서 보기" - -#: pmshell.cpp:136 -msgid "New Right View" -msgstr "새로운 오른쪽에서 보기" - -#: pmshell.cpp:139 -msgid "New Front View" -msgstr "새로운 앞에서 보기" - -#: pmshell.cpp:142 -msgid "New Back View" -msgstr "새로운 뒤에서 보기" - -#: pmshell.cpp:145 -msgid "New Camera View" -msgstr "새로운 카메라 시점" - -#: pmshell.cpp:149 -msgid "New Object Tree" -msgstr "새로운 객체 트리" - -#: pmshell.cpp:152 -msgid "New Properties View" -msgstr "새로운 속성 보기" - -#: pmshell.cpp:157 -msgid "New Library Browser" -msgstr "새로운 라이브러리 탐색기" - -#: pmshell.cpp:163 -msgid "View Layouts" -msgstr "보기 레이아웃" - -#: pmshell.cpp:170 -msgid "Save View Layout..." -msgstr "보기 레이아웃 저장..." - -#: pmshell.cpp:405 pmshell.cpp:438 -msgid "Povray Modeler Files (*.kpm)" -msgstr "Povray 모델러 파일(*.kpm)" - -#: pmshell.cpp:406 pmshell.cpp:439 -msgid "All Files" -msgstr "모든 파일" - -#: pmshell.cpp:426 -msgid "No changes need to be saved" -msgstr "저장할 변경 사항이 없습니다" - -#: pmshell.cpp:459 -msgid "Couldn't save the file." -msgstr "파일을 저장할 수 없습니다." - -#: pmshell.cpp:601 pmviewlayoutmanager.cpp:227 -msgid "unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#: pmshell.cpp:652 -msgid "" -"A file with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"이 이름의 파일이 이미 존재합니다. \n" -"덮어쓰시겠습니까?" - -#: pmshell.cpp:652 -msgid "Overwrite" -msgstr "덮어쓰기" - -#: pmskysphere.cpp:69 -msgid "skysphere" -msgstr "하늘구" - -#: pmslope.cpp:57 -msgid "slope" -msgstr "경사" - -#: pmslopeedit.cpp:51 -msgid "Slope:" -msgstr "경사:" - -#: pmsolidcolor.cpp:55 -msgid "solid color" -msgstr "솔리드 색상" - -#: pmsolidobjectedit.cpp:34 pmwarpedit.cpp:111 -msgid "Inverse" -msgstr "반대" - -#: pmsolidobjectedit.cpp:35 -msgid "Hollow" -msgstr "" - -#: pmsor.cpp:140 -msgid "surface of revolution" -msgstr "회전 표면" - -#: pmsor.cpp:435 -msgid "Point %1 (yz)" -msgstr "포인트 %1 (yz)" - -#: pmsoredit.cpp:144 -msgid "The surface of revolution object needs at least 4 points." -msgstr "회전 표면 객체는 적어도 4 포인트가 필요합니다." - -#: pmsoredit.cpp:162 -msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different." -msgstr "포인트 %1와(과) %2의 v 좌표는 서로 달라야 합니다." - -#: pmsoredit.cpp:174 -msgid "The v coordinates must be strictly increasing." -msgstr "v 좌표는 분명하게 증가해야 합니다." - -#: pmsphere.cpp:71 -msgid "sphere" -msgstr "구" - -#: pmspheresweep.cpp:156 -msgid "sphere sweep" -msgstr "구 닦아내기" - -#: pmspheresweep.cpp:437 -#, c-format -msgid "Center %1" -msgstr "가운데 %1" - -#: pmspheresweep.cpp:441 -msgid "Radius %1 (x)" -msgstr "반지름 %1 (x)" - -#: pmspheresweep.cpp:445 -msgid "Radius %1 (y)" -msgstr "반지름 %1 (y)" - -#: pmspheresweep.cpp:449 -msgid "Radius %1 (z)" -msgstr "반지름 %1 (z)" - -#: pmspheresweep.cpp:521 -msgid "Add Sphere" -msgstr "구 추가" - -#: pmspheresweep.cpp:525 -msgid "Remove Sphere" -msgstr "구 제거" - -#: pmspheresweepedit.cpp:51 -msgid "B-Spline" -msgstr "B 스플라인" - -#: pmspheresweepedit.cpp:62 -msgid "Spheres:" -msgstr "구:" - -#: pmspheresweepedit.cpp:88 -msgid "Tolerance" -msgstr "오차" - -#: pmspheresweepedit.cpp:221 -msgid "B-splines need at least 4 points." -msgstr "B-스플라인은 적어도 4 포인트가 필요합니다." - -#: pmsqe.cpp:66 -msgid "superquadric ellipsoid" -msgstr "극 이차 타원" - -#: pmsqeedit.cpp:42 -msgid "Exponents:" -msgstr "표현자:" - -#: pmsqeedit.cpp:46 -msgid "East-west:" -msgstr "동-서:" - -#: pmsqeedit.cpp:48 -msgid "North-south:" -msgstr "남-북:" - -#: pmtext.cpp:71 -msgid "text" -msgstr "텍스트" - -#: pmtextedit.cpp:43 -msgid "Font:" -msgstr "글꼴:" - -#: pmtextedit.cpp:51 -msgid "Text:" -msgstr "텍스트:" - -#: pmtexture.cpp:72 -msgid "texture" -msgstr "텍스쳐" - -#: pmtexturemap.cpp:367 -msgid "texture map" -msgstr "텍스쳐 맵" - -#: pmtexturemap.cpp:413 -msgid "pigment map" -msgstr "착색 맵" - -#: pmtexturemap.cpp:459 -msgid "color map" -msgstr "색상 맵" - -#: pmtexturemap.cpp:505 -msgid "normal map" -msgstr "보통 맵" - -#: pmtexturemap.cpp:551 -msgid "slope map" -msgstr "경사 맵" - -#: pmtexturemap.cpp:597 -msgid "density map" -msgstr "밀도 맵" - -#: pmtexturemapedit.cpp:39 -msgid "Map values:" -msgstr "맵 값:" - -#: pmtexturemapedit.cpp:40 -msgid "(No Child Objects)" -msgstr "(하위 객체 없음)" - -#: pmtexturemapedit.cpp:41 -msgid "(Pure Link)" -msgstr "(순수 링크)" - -#: pmtexturemapedit.cpp:142 -msgid "The map values have to be increasing." -msgstr "맵 값은 증가해야 합니다." - -#: pmtorus.cpp:74 -msgid "torus" -msgstr "원환체" - -#: pmtorus.cpp:155 -msgid "Major radius (x)" -msgstr "주 반지름 (x)" - -#: pmtorus.cpp:159 -msgid "Major radius (z)" -msgstr "주 반지름 (z)" - -#: pmtorus.cpp:165 -msgid "Minor radius (y)" -msgstr "부 반지름 (y)" - -#: pmtorus.cpp:168 -msgid "Minor radius (z)" -msgstr "부 반지름 (z)" - -#: pmtorusedit.cpp:48 -msgid "Minor radius:" -msgstr "부 반지름:" - -#: pmtorusedit.cpp:50 pmwarpedit.cpp:153 -msgid "Major radius:" -msgstr "주 반지름:" - -#: pmtranslate.cpp:55 -msgid "translate" -msgstr "번역" - -#: pmtranslatecontrolpoint.cpp:25 -msgid "Translation" -msgstr "번역" - -#: pmtreeview.cpp:52 pmtreeview.cpp:817 -msgid "Object Tree" -msgstr "객체 트리" - -#: pmtriangle.cpp:195 -msgid "smooth triangle" -msgstr "부드러운 삼각형" - -#: pmtriangle.cpp:196 -msgid "triangle" -msgstr "삼각형" - -#: pmtriangle.cpp:456 -msgid "Point 1" -msgstr "포인트 1" - -#: pmtriangle.cpp:460 -msgid "Normal 1" -msgstr "보통 1" - -#: pmtriangle.cpp:463 -msgid "Point 2" -msgstr "포인트 2" - -#: pmtriangle.cpp:467 -msgid "Normal 2" -msgstr "보통 2" - -#: pmtriangle.cpp:470 -msgid "Point 3" -msgstr "포인트 3" - -#: pmtriangle.cpp:474 -msgid "Normal 3" -msgstr "보통 3" - -#: pmtriangleedit.cpp:58 -msgid "Point %1:" -msgstr "포인트 %1:" - -#: pmtriangleedit.cpp:65 -msgid "Normal %1:" -msgstr "보통 %1:" - -#: pmtriangleedit.cpp:72 -msgid "UV vector %1:" -msgstr "UV 백터 %1:" - -#: pmtriangleedit.cpp:79 -msgid "Invert Normal Vectors" -msgstr "보통 백터 반전" - -#: pmtriangleedit.cpp:236 -msgid "Please enter a valid triangle." -msgstr "유효한 삼각형을 입력하십시오." - -#: pmtriangleedit.cpp:256 -msgid "All normal vectors have to point to the same side of the triangle." -msgstr "모든 보통 백터들이 삼각형의 같은 쪽을 가르켜야 합니다." - -#: pmunknownview.cpp:28 -msgid "Unknown view type \"%1\"" -msgstr "알 수 없는 보기 형식 \"%1\"" - -#: pmviewlayoutmanager.cpp:151 pmviewlayoutmanager.cpp:225 -msgid "Unknown dock position." -msgstr "알 수 없는 도킹 위치." - -#: pmviewlayoutmanager.cpp:208 -msgid "Unknown view type." -msgstr "알 수 없는 보기 형식." - -#: pmviewlayoutmanager.cpp:713 pmviewlayoutmanager.cpp:752 -msgid "Could not open the view layouts file." -msgstr "보기 레이아웃 파일을 열 수 없습니다." - -#: pmviewlayoutmanager.cpp:746 -msgid "View layouts not found." -msgstr "보기 레이아웃을 찾을 수 없습니다." - -#: pmviewlayoutmanager.cpp:871 -msgid "Save View Layout" -msgstr "보기 레이아웃 저장" - -#: pmviewlayoutmanager.cpp:882 -msgid "Enter view layout name:" -msgstr "보기 레이아웃 이름 입력:" - -#: pmwarp.cpp:106 -msgid "warp" -msgstr "휨" - -#: pmwarpedit.cpp:46 -msgid "Warp type:" -msgstr "휨 형식:" - -#: pmwarpedit.cpp:48 -msgid "Repeat" -msgstr "반복" - -#: pmwarpedit.cpp:49 -msgid "Black Hole" -msgstr "블랙홀" - -#: pmwarpedit.cpp:72 -msgid "Flip:" -msgstr "뒤집기:" - -#: pmwarpedit.cpp:101 -msgid "Repeat:" -msgstr "반복:" - -#: pmwarpedit.cpp:142 -msgid "Orientation:" -msgstr "방향:" - -#: pmwarpedit.cpp:149 -msgid "Distance exponent:" -msgstr "거리 표현자:" - -#: pmxmlparser.cpp:64 -msgid "Could not load the documents data!" -msgstr "문서 데이터를 불러올 수 없습니다!" - -#: pmxmlparser.cpp:96 -msgid "" -"This document was created with a newer version of KPovModeler. The whole " -"document may not be loaded correctly." -msgstr "이 문서는 새로운 KPovModerler에 의해 생성되었습니다. 대부분의 문서가 올바르게 불러와지지 않습니다." - -#: pmxmlparser.cpp:114 pmxmlparser.cpp:175 -msgid "Wrong top level tag" -msgstr "잘못된 최고 레벨 태그" - -#: pmxmlparser.cpp:146 -#, c-format -msgid "Unknown object %1" -msgstr "알 수 없는 객체 %1" - -#. i18n: file kpovmodelershell.rc line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Library Toolbar" -msgstr "라이브러리 도구모음" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 18 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Insert menu\n" -"&Insert" -msgstr "삽입(&I)" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 37 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Finite Solid Primitives" -msgstr "한정된 솔리드 기본형" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 60 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Finite Patch Primitives" -msgstr "한정된 패치 기본형" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 66 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Infinite Solid Primitives" -msgstr "무제한 솔리드 기본형" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 70 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Constructive Solid Geometry" -msgstr "건설적 솔리드 도형" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 117 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Atmospheric Effects" -msgstr "주위 효과" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 123 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "변형" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 207 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Infinite and Patch Primitives" -msgstr "무제한 and 패치 기본형" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 223 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Misc Objects" -msgstr "기타 객체" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 289 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Povray Rendering" -msgstr "Povray 랜더링" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kruler.po deleted file mode 100644 index 46f9e46a74b..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kruler.po +++ /dev/null @@ -1,126 +0,0 @@ -# translation of kruler.po to Korean -# korean po for kruler. -# Copyright (C) 2001, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Jong O, Park <cyc-x-1@hanmail.net>, 2001. -# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kruler\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-28 00:31+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: klineal.cpp:80 -msgid "" -"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is " -"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc." -msgstr "Kruler는 화면에서의 치수와 색을 알수 있는 도구 입니다. 대화상자의 설계나 웹 페이지등의 작업을 하는데 유용 합니다." - -#: klineal.cpp:122 -msgid "This is the current distance measured in pixels." -msgstr "픽셀에서 정확하게 잰 간격 입니다." - -#: klineal.cpp:134 -msgid "" -"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it " -"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the " -"pixel inside the little square at the end of the line cursor." -msgstr "긴 커서 끝에 있는 작은 사각형을 이용하면HTML 또는 QColor 에 사용할수 있게 16진수 RGB색을 보여줍니다." - -#: klineal.cpp:147 -msgid "KRuler" -msgstr "KRuler" - -#: klineal.cpp:149 -msgid "&North" -msgstr "북(&N)" - -#: klineal.cpp:150 -msgid "&East" -msgstr "동(&E)" - -#: klineal.cpp:151 -msgid "&South" -msgstr "남(&S)" - -#: klineal.cpp:152 -msgid "&West" -msgstr "서(&W)" - -#: klineal.cpp:153 -msgid "&Turn Right" -msgstr "오른쪽으로 회전(&T)" - -#: klineal.cpp:154 -msgid "Turn &Left" -msgstr "왼쪽으로 회전(&L)" - -#: klineal.cpp:155 -msgid "&Orientation" -msgstr "방향(&O)" - -#: klineal.cpp:157 -msgid "&Short" -msgstr "짧은(&S)" - -#: klineal.cpp:158 -msgid "&Medium" -msgstr "중간(&M)" - -#: klineal.cpp:159 -msgid "&Tall" -msgstr "긴(&T)" - -#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293 -msgid "&Full Screen Width" -msgstr "전체 화면 너비(&F)" - -#: klineal.cpp:161 -msgid "&Length" -msgstr "길이(&L)" - -#: klineal.cpp:162 -msgid "&Choose Color..." -msgstr "색상 선택(&C)..." - -#: klineal.cpp:163 -msgid "Choose &Font..." -msgstr "글꼴 선택(&F)..." - -#: klineal.cpp:293 -msgid "&Full Screen Height" -msgstr "전체 화면 높이(&F)" - -#: main.cpp:29 -msgid "KDE Screen Ruler" -msgstr "KDE Screen Ruler" - -#: main.cpp:31 -msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment" -msgstr "K Desktop Environment를 위한 screen ruler입니다." - -#: main.cpp:36 -msgid "Programming" -msgstr "프로그램" - -#: main.cpp:37 -msgid "Initial port to KDE 2" -msgstr "KDE 2 로의 초기 포트" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, jachin@hanafos.com" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/ksnapshot.po deleted file mode 100644 index 8024f618ff3..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/ksnapshot.po +++ /dev/null @@ -1,287 +0,0 @@ -# Translation of ksnapshot to Korean -# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the tdegraphics package. -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksnapshot\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:50+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a preview of the current snapshot.\n" -"\n" -"The image can be dragged to another application or document to copy the full " -"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n" -"\n" -"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C." -msgstr "" -"이것은 현재 스냅샷의 미리보기입니다.\n" -"\n" -"이 이미지를 다른 문서나 프로그램에 끌어다 놓으면 전체 스크린샷이 복사됩니다. Konqueror 파일 관리자로 시도해 보십시오.\n" -"\n" -"또한 Ctrl+C 키를 눌러서 클립보드로 복사할 수 있습니다." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:10 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " 초" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:13 -#, no-c-format -msgid "No delay" -msgstr "지연 없음" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:16 -#, no-c-format -msgid "Snapshot delay in seconds" -msgstr "초 단위의 찍기까지 기다릴 시간입니다." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:19 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> " -"button before taking the snapshot.\n" -"<p>\n" -"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " -"set up just the way you want.\n" -"<p>\n" -"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before " -"taking a snapshot.\n" -"</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"이것은 <i>새 스냅샷</i> 단추를 누르고 나서 찍기까지 기다릴 초 단위의 시간입니다.\n" -"<p>\n" -"이것은 화면에 있는 창이나 메뉴, 다른 항목들을 배치할 수 있도록 시간을 줍니다.\n" -"<p>\n" -"만약 <i>지연 없음</i>이 설정되어 있으면 프로그램은 스냅샷을 찍기 전에 마우스 누르기만 기다릴 것입니다.\n" -"</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "Snapshot &delay:" -msgstr "지연 시간(&D):" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "Cap&ture mode:" -msgstr "캡처 모드(&T):" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Include &window decorations" -msgstr "창 장식 포함(&W)" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "" -"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" -msgstr "활성화되면 창 스냅샷에 창 장식이 들어갑니다." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Full Screen" -msgstr "전체 화면" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Window Under Cursor" -msgstr "커서 아래 창" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Region" -msgstr "영역" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Section of Window" -msgstr "창의 일부분" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n" -"<p>\n" -"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop." -"<br>\n" -"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under " -"the mouse cursor when the snapshot is taken." -"<br>\n" -"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When " -"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " -"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n" -"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a " -"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving " -"the mouse over it.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>이 메뉴를 사용하면 다음 중 하나의 스냅샷 모드를 선택할 수 있습니다:\n" -"<p>\n" -"<b>전체 화면</b> - 전체 화면을 캡처합니다.<br />\n" -"<b>커서 아래 창</b> - 스냅샷을 찍을 때의 마우스 커서 아래에 있는 창이나 메뉴를 캡처합니다.<br />\n" -"<b>영역</b> - 데스크톱에서 지정한 영역만 캡처합니다. 이 모드에서 새 스냅샷을 찍을 때에는 누른 다음 드래그해서 영역을 지정할 수 " -"있습니다<br />\n" -"<b>창의 일부분</b> - 창의 일부분을 캡처합니다. 이 모드에서 새 스냅샷을 찍을 때에는 마우스를 위에 갖다 대어서 임의의 자식 창을 " -"선택할 수 있습니다.</p></qt>" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "&New Snapshot" -msgstr "새 스냅샷(&N)" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Click this button to take a new snapshot." -msgstr "새 스냅샷을 찍으려면 이 단추를 누르십시오." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "&Save As..." -msgstr "다른 이름으로 저장(&S)..." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " -"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " -"automatically incremented after each save." -msgstr "" -"현재 스냅샷을 저장하려면 이 단추를 누르십시오. 대화 상자를 보이지 않고 스냅샷을 저장하려면 Ctrl+Shift+S 키를 누르십시오. 저장할 " -"때마다 파일 이름이 증가됩니다." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "클립보드로 복사(&C)" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard." -msgstr "현재 스냅샷을 클립보드로 복사하려면 누르십시오." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Click this button to print the current screenshot." -msgstr "현재 스냅샷을 인쇄하려면 누르십시오." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Park Shinjo" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "peremen@gmail.com" - -#: ksnapshot.cpp:102 -msgid "snapshot" -msgstr "스냅샷" - -#: ksnapshot.cpp:120 -msgid "Quick Save Snapshot &As..." -msgstr "빠른 스냅샷 저장(&A)..." - -#: ksnapshot.cpp:121 -msgid "" -"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " -"dialog." -msgstr "파일 저장 대화 상자를 표시하지 않고 사용자가 지정한 경로에 스냅샷을 파일로 저장합니다." - -#: ksnapshot.cpp:125 -msgid "Save Snapshot &As..." -msgstr "다른 이름으로 스냅샷 저장(&A)..." - -#: ksnapshot.cpp:126 -msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." -msgstr "사용자가 지정한 곳에 스냅샷을 저장합니다." - -#: ksnapshot.cpp:164 -msgid "File Exists" -msgstr "파일이 존재합니다" - -#: ksnapshot.cpp:165 -msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b>에 덮어쓰시겠습니까?" - -#: ksnapshot.cpp:166 -msgid "Overwrite" -msgstr "덮어쓰기" - -#: ksnapshot.cpp:200 -msgid "Unable to save image" -msgstr "그림을 저장할 수 없습니다" - -#: ksnapshot.cpp:201 -#, c-format -msgid "" -"KSnapshot was unable to save the image to\n" -"%1." -msgstr "" -"KSnapshot에서 다음으로 그림을 저장할 수 없었습니다:\n" -"%1." - -#: ksnapshot.cpp:284 -msgid "Print Screenshot" -msgstr "스크린샷 인쇄하기" - -#: ksnapshot.cpp:439 -msgid "The screen has been successfully grabbed." -msgstr "이 화면이 성공적으로 캡처되었습니다." - -#: main.cpp:34 -msgid "KDE Screenshot Utility" -msgstr "KDE 스크린샷 프로그램" - -#: main.cpp:39 -msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" -msgstr "전체 데스크톱 대신 마우스 아래에 있는 창 캡처" - -#: main.cpp:45 -msgid "KSnapshot" -msgstr "KSnapshot" - -#: main.cpp:51 -msgid "" -"Region Grabbing\n" -"Reworked GUI" -msgstr "" -"구역 지정 찍기\n" -"GUI 재작업" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po deleted file mode 100644 index 5f682e722e5..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po +++ /dev/null @@ -1,72 +0,0 @@ -# translation of ksvgplugin.po to Korean -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksvgplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-28 00:32+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, jachin@hanafos.com" - -#: ksvg_factory.cpp:82 -msgid "KSVG" -msgstr "KSVG" - -#: ksvg_plugin.cpp:117 -msgid "Zoom &Reset" -msgstr "확대/축소 초기화(&R)" - -#: ksvg_plugin.cpp:118 -msgid "&Stop Animations" -msgstr "에니메이션 중지(&S)" - -#: ksvg_plugin.cpp:119 -msgid "View &Source" -msgstr "소스 보기(&S)" - -#: ksvg_plugin.cpp:120 -msgid "View &Memory" -msgstr "메모리 보기(&M)" - -#: ksvg_plugin.cpp:121 -msgid "Save to PNG..." -msgstr "PNG로 저장" - -#: ksvg_plugin.cpp:123 -msgid "About KSVG" -msgstr "KSVG에 대하여" - -#: ksvg_plugin.cpp:124 -msgid "Use Font &Kerning" -msgstr "글꼴 커널링 사용(&K)" - -#: ksvg_plugin.cpp:125 -msgid "Use &Progressive Rendering" -msgstr "진보된 랜더링 사용(&P)" - -#: ksvg_plugin.cpp:132 -msgid "Rendering &Backend" -msgstr "랜더링 백앤드(&B)" - -#: ksvg_plugin.cpp:401 ksvg_plugin.cpp:412 -#, c-format -msgid "Description: %1" -msgstr "설명: %1" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kuickshow.po deleted file mode 100644 index 5bd3526335b..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kuickshow.po +++ /dev/null @@ -1,553 +0,0 @@ -# translation of kuickshow.po to Korean -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# kyuhyong Yoo <root@localhost.localdomain>, 2004. -# Kyuhyong <root@localhost.localdomain>, 2004. -# Youngbin Park <shrike@nate.com>, 2005. -# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kuickshow\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:56+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, jachin@hanafos.com" - -#: defaultswidget.cpp:39 -msgid "Apply default image modifications" -msgstr "기본 이미지로 적용" - -#: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214 -msgid "Scaling" -msgstr "크기 조정" - -#: defaultswidget.cpp:47 -msgid "Shrink image to screen size, if larger" -msgstr "화면 크기에 맞게 축소" - -#: defaultswidget.cpp:50 -msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:" -msgstr "화면 크기에 맞게 확대:" - -#: defaultswidget.cpp:60 -msgid "Geometry" -msgstr "대칭 및 회전" - -#: defaultswidget.cpp:63 -msgid "Flip vertically" -msgstr "수직으로 반전" - -#: defaultswidget.cpp:65 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "수평으로 반전" - -#: defaultswidget.cpp:67 -msgid "Rotate image:" -msgstr "이미지 회전:" - -#: defaultswidget.cpp:70 -msgid "0 Degrees" -msgstr "0 도" - -#: defaultswidget.cpp:71 -msgid "90 Degrees" -msgstr "90 도" - -#: defaultswidget.cpp:72 -msgid "180 Degrees" -msgstr "180 도" - -#: defaultswidget.cpp:73 -msgid "270 Degrees" -msgstr "270 도" - -#: defaultswidget.cpp:77 -msgid "Adjustments" -msgstr "조절" - -#: defaultswidget.cpp:81 -msgid "Brightness:" -msgstr "밝기:" - -#: defaultswidget.cpp:86 -msgid "Contrast:" -msgstr "대비:" - -#: defaultswidget.cpp:90 -msgid "Gamma:" -msgstr "감마:" - -#: defaultswidget.cpp:94 -msgid "Preview" -msgstr "미리보기" - -#: defaultswidget.cpp:97 -msgid "Original" -msgstr "원본" - -#: defaultswidget.cpp:100 -msgid "Modified" -msgstr "변경 후" - -#: generalwidget.cpp:47 -msgid "Open KuickShow Website" -msgstr "KuickShow 홈페이지 열기" - -#: generalwidget.cpp:55 -msgid "Fullscreen mode" -msgstr "전체화면 모드" - -#: generalwidget.cpp:57 -msgid "Preload next image" -msgstr "다음 이미지 미리 불러오기" - -#: generalwidget.cpp:58 -msgid "Remember last folder" -msgstr "마지막 디렉터리 기억" - -#: generalwidget.cpp:62 -msgid "Background color:" -msgstr "배경색:" - -#: generalwidget.cpp:65 -msgid "Show only files with extension: " -msgstr "다음 확장자의 파일만 보기: " - -#: generalwidget.cpp:80 -msgid "Quality/Speed" -msgstr "품질/속도" - -#: generalwidget.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Smooth scaling" -msgstr "크기 조정" - -#: generalwidget.cpp:86 -msgid "Fast rendering" -msgstr "빠른 렌더링" - -#: generalwidget.cpp:87 -msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes" -msgstr "하이컬러 (15/16비트) 모드" - -#: generalwidget.cpp:90 -msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes" -msgstr "로우컬러 (8비트 이하) 모드" - -#: generalwidget.cpp:93 -msgid "Use own color palette" -msgstr "자체 색상 팔레트 사용" - -#: generalwidget.cpp:97 -msgid "Fast palette remapping" -msgstr "빠른 팔레트 다시 읽기" - -#: generalwidget.cpp:100 -msgid "Maximum cache size: " -msgstr "최대 캐시 크기: " - -#: generalwidget.cpp:101 -msgid " MB" -msgstr " MB" - -#: generalwidget.cpp:102 -msgid "Unlimited" -msgstr "무제한" - -#: imagewindow.cpp:148 -msgid "Show Next Image" -msgstr "다음 이미지 보기" - -#: imagewindow.cpp:151 -msgid "Show Previous Image" -msgstr "이전 이미지 보기" - -#: imagewindow.cpp:155 -msgid "Delete Image" -msgstr "이미지 삭제" - -#: imagewindow.cpp:158 -msgid "Move Image to Trash" -msgstr "" - -#: imagewindow.cpp:162 -msgid "Zoom In" -msgstr "확대" - -#: imagewindow.cpp:165 -msgid "Zoom Out" -msgstr "축소" - -#: imagewindow.cpp:168 -msgid "Restore Original Size" -msgstr "원래 크기로" - -#: imagewindow.cpp:171 -msgid "Maximize" -msgstr "최대화" - -#: imagewindow.cpp:175 -msgid "Rotate 90 Degrees" -msgstr "90 도 회전" - -#: imagewindow.cpp:178 -msgid "Rotate 180 Degrees" -msgstr "180 도 회전" - -#: imagewindow.cpp:181 -msgid "Rotate 270 Degrees" -msgstr "270 도 회전" - -#: imagewindow.cpp:185 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "수평으로 반전" - -#: imagewindow.cpp:188 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "수직으로 반전" - -#: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254 -msgid "Print Image..." -msgstr "이미지 인쇄..." - -#: imagewindow.cpp:201 -msgid "More Brightness" -msgstr "밝기 높임" - -#: imagewindow.cpp:204 -msgid "Less Brightness" -msgstr "밝기 낮춤" - -#: imagewindow.cpp:207 -msgid "More Contrast" -msgstr "대비 높임" - -#: imagewindow.cpp:210 -msgid "Less Contrast" -msgstr "대비 낮춤" - -#: imagewindow.cpp:213 -msgid "More Gamma" -msgstr "감마 높임" - -#: imagewindow.cpp:216 -msgid "Less Gamma" -msgstr "감마 낮춤" - -#: imagewindow.cpp:221 -msgid "Scroll Up" -msgstr "위로 이동" - -#: imagewindow.cpp:224 -msgid "Scroll Down" -msgstr "아래로 이동" - -#: imagewindow.cpp:227 -msgid "Scroll Left" -msgstr "좌측으로 이동" - -#: imagewindow.cpp:230 -msgid "Scroll Right" -msgstr "우측으로 이동" - -#: imagewindow.cpp:234 -msgid "Pause Slideshow" -msgstr "슬라이드쇼 잠깐 멈춤" - -#: imagewindow.cpp:240 -msgid "Reload Image" -msgstr "이미지 다시 읽기" - -#: imagewindow.cpp:312 -msgid "" -"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n" -"%3 (%1 x %2)" -msgstr "%3 (%1 x %2)" - -#: imagewindow.cpp:415 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to download the image from %1." -msgstr "이미지를 인쇄 할 수 없습니다." - -#: imagewindow.cpp:431 -msgid "" -"Unable to load the image %1.\n" -"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly." -msgstr "" -"%1 이미지를 읽을 수 없습니다.\n" -"지원하지 않는 파일 형식이거나 Imlib가 설치되지 않았습니다." - -#: imagewindow.cpp:893 -msgid "Brightness" -msgstr "밝기" - -#: imagewindow.cpp:894 -msgid "Contrast" -msgstr "대비" - -#: imagewindow.cpp:895 -msgid "Gamma" -msgstr "감마" - -#: imagewindow.cpp:914 -msgid "Unable to print the image." -msgstr "이미지를 인쇄 할 수 없습니다." - -#: imagewindow.cpp:915 -msgid "Printing Failed" -msgstr "인쇄 실패" - -#: imagewindow.cpp:925 -msgid "Keep original image size" -msgstr "원본 이미지 크기 유지" - -#: imagewindow.cpp:947 -msgid "" -"Couldn't save the file.\n" -"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file." -msgstr "" -"파일을 저장할 수 없습니다.\n" -"디스크 용량이 부족하거나 파일에 대한 쓰기 권한이 없습니다." - -#: imagewindow.cpp:950 -msgid "File Saving Failed" -msgstr "파일 저장 실패" - -#: imagewindow.cpp:1205 -msgid "" -"You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very " -"resource-consuming and even make your computer hang.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: kuickconfigdlg.cpp:48 -msgid "&General" -msgstr "일반(&G)" - -#: kuickconfigdlg.cpp:51 -msgid "&Modifications" -msgstr "수정(&M)" - -#: kuickconfigdlg.cpp:54 -msgid "&Slideshow" -msgstr "슬라이드쇼(&S)" - -#: kuickconfigdlg.cpp:57 -msgid "&Viewer Shortcuts" -msgstr "뷰어 단축키(&V)" - -#: kuickconfigdlg.cpp:64 -msgid "Bro&wser Shortcuts" -msgstr "브라우저 단축키(&W)" - -#: kuickfile.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Downloading %1..." -msgstr "%1 설정..." - -#: kuickfile.cpp:110 -#, c-format -msgid "" -"Please wait while downloading\n" -"%1" -msgstr "" - -#: kuickshow.cpp:136 -msgid "" -"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be " -"quite resource intensive and could overload your computer." -"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n" -"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be " -"quite resource intensive and could overload your computer." -"<br>If you choose %1, only the first image will be shown." -msgstr "" - -#: kuickshow.cpp:137 -msgid "Display Multiple Images?" -msgstr "" - -#: kuickshow.cpp:256 -msgid "Configure %1..." -msgstr "%1 설정..." - -#: kuickshow.cpp:260 -msgid "Start Slideshow" -msgstr "슬라이드쇼 시작" - -#: kuickshow.cpp:264 -msgid "About KuickShow" -msgstr "KuickShow에 대하여" - -#: kuickshow.cpp:268 -msgid "Open Only One Image Window" -msgstr "하나의 이미지 창만 열기" - -#: kuickshow.cpp:273 -msgid "Show File Browser" -msgstr "파일 브라우저 보기" - -#: kuickshow.cpp:274 -msgid "Hide File Browser" -msgstr "파일 브라우저 숨기기" - -#: kuickshow.cpp:278 -msgid "Show Image" -msgstr "이미지 보기" - -#: kuickshow.cpp:281 -msgid "Show Image in Active Window" -msgstr "활성창에서 이미지 보기" - -#: kuickshow.cpp:285 -msgid "Show Image in Fullscreen Mode" -msgstr "전체화면으로 이미지 보기" - -#: kuickshow.cpp:644 -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" - -#: kuickshow.cpp:645 -#, fuzzy -msgid "Delete File" -msgstr "이미지 삭제" - -#: kuickshow.cpp:669 -msgid "" -"<qt>Do you really want to trash\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" - -#: kuickshow.cpp:670 -msgid "Trash File" -msgstr "" - -#: kuickshow.cpp:671 -msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "" - -#: kuickshow.cpp:1243 -msgid "" -"Unable to initialize \"Imlib\".\n" -"Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n" -"The program will now quit." -msgstr "" -"\"Imlib\"를 초기화할 수 없습니다.\n" -"콘솔에서 Kuickshow를 샐행하고 오류메세지를 확인하십시오.\n" -"프로그램을 종료합니다." - -#: kuickshow.cpp:1247 -msgid "Fatal Imlib Error" -msgstr "치명적인 Imlib 오류" - -#: kuickshow.cpp:1406 -msgid "Select Files or Folder to Open" -msgstr "파일 또는 디렉터리 선택" - -#: main.cpp:32 -msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder." -msgstr "마지막으로 방문한 디렉터리에서 시작." - -#: main.cpp:35 -msgid "Optional image filenames/urls to show" -msgstr "볼 이미지 파일명 / URL" - -#: main.cpp:42 -msgid "KuickShow" -msgstr "KuickShow" - -#: main.cpp:43 -msgid "A fast and versatile image viewer" -msgstr "빠르고 다재다능한 이미지 뷰어" - -#: printing.cpp:55 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "%1 인쇄" - -#: printing.cpp:200 -msgid "Image Settings" -msgstr "이미지 설정" - -#: printing.cpp:206 -msgid "Print fi&lename below image" -msgstr "이미지 밑에 파일명 인쇄(&L)" - -#: printing.cpp:210 -msgid "Print image in &black and white" -msgstr "흑백으로 인쇄(&B)" - -#: printing.cpp:218 -msgid "Shrink image to &fit, if necessary" -msgstr "용지 크기에 이미지 맞춤(&F)" - -#: printing.cpp:228 -msgid "Print e&xact size: " -msgstr "원본 크기로 인쇄(&X): " - -#: printing.cpp:236 -msgid "Millimeters" -msgstr "밀리미터" - -#: printing.cpp:237 -msgid "Centimeters" -msgstr "센티미터" - -#: printing.cpp:238 -msgid "Inches" -msgstr "인치" - -#: printing.cpp:242 -msgid "&Width:" -msgstr "너비(&W):" - -#: printing.cpp:247 -msgid "&Height:" -msgstr "높이(&H):" - -#: slideshowwidget.cpp:37 -msgid "Switch to &full-screen" -msgstr "전체화면으로(&F)" - -#: slideshowwidget.cpp:38 -msgid "S&tart with current image" -msgstr "현재 이미지로 부터 시작(&T)" - -#: slideshowwidget.cpp:41 -msgid "De&lay between slides:" -msgstr "슬라이드 시간 간격(&L):" - -#: slideshowwidget.cpp:42 -msgid " sec" -msgstr " 초" - -#: slideshowwidget.cpp:44 -msgid "Wait for key" -msgstr "키를 기다림" - -#: slideshowwidget.cpp:47 -msgid "&Iterations (0 = infinite):" -msgstr "반복 횟수 (0 = 무한 반복)(&I):" - -#: slideshowwidget.cpp:48 -msgid "infinite" -msgstr "무한 반복" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kview.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kview.po deleted file mode 100644 index 668d7b974e8..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kview.po +++ /dev/null @@ -1,69 +0,0 @@ -# korean po for kview. -# Copyright (C) 2001, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Jong O .Park <cyc-x-1@hanmail.net>, 2001. -# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kview\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:56+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, jachin@hanafos.com" - -#: kview.cpp:123 kview.cpp:469 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: kview.cpp:147 -msgid "" -"An error occurred while loading the KViewViewer KPart. Check your installation." -msgstr "KViewViewer KPart 불러올 때 오류 발생. 설치 여부를 확인하십시오." - -#: kview.cpp:471 -msgid "Stalled" -msgstr "고정됨" - -#: kview.cpp:517 -msgid "Cr&op" -msgstr "다듬기(&O)" - -#: main.cpp:26 -msgid "KDE Image Viewer" -msgstr "KDE Image Viewer" - -#: main.cpp:30 -msgid "Image to open" -msgstr "열 이미지" - -#: main.cpp:36 -msgid "KView" -msgstr "KView" - -#: main.cpp:39 -msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers" -msgstr "(c) 1997-2002, The KView Developers" - -#: main.cpp:40 -msgid "Maintainer" -msgstr "관리자" - -#: main.cpp:41 -msgid "started it all" -msgstr "모두 시작됨" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kview_scale.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kview_scale.po deleted file mode 100644 index 43576332c28..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kview_scale.po +++ /dev/null @@ -1,97 +0,0 @@ -# translation of kview_scale.po to Korean -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kview_scale\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-31 17:02+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: kview_scale.cpp:49 -msgid "&Scale Image..." -msgstr "이미지 크기조절(&S)..." - -#: kview_scale.cpp:64 -msgid "Scale Image" -msgstr "이미지 크기조절" - -#: kview_scale.cpp:69 scaledlg.cpp:51 -msgid "Pixel Dimensions" -msgstr "픽셀 넓이" - -#: kview_scale.cpp:77 scaledlg.cpp:63 -msgid "Original width:" -msgstr "본래 너비:" - -#: kview_scale.cpp:81 kview_scale.cpp:91 kview_scale.cpp:127 scaledlg.cpp:66 -#: scaledlg.cpp:75 scaledlg.cpp:93 -msgid "Height:" -msgstr "높이:" - -#: kview_scale.cpp:88 kview_scale.cpp:124 scaledlg.cpp:72 scaledlg.cpp:90 -msgid "New width:" -msgstr "새 너비:" - -#: kview_scale.cpp:99 scaledlg.cpp:119 -msgid "px" -msgstr "픽셀" - -#: kview_scale.cpp:100 scaledlg.cpp:120 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: kview_scale.cpp:105 scaledlg.cpp:81 -msgid "Ratio X:" -msgstr "X 비율:" - -#: kview_scale.cpp:108 kview_scale.cpp:144 scaledlg.cpp:84 scaledlg.cpp:102 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: kview_scale.cpp:117 kview_scale.cpp:151 scaledlg.cpp:128 scaledlg.cpp:146 -msgid "Link" -msgstr "링크" - -#: kview_scale.cpp:119 scaledlg.cpp:52 -msgid "Print Size && Display Units" -msgstr "인쇄 크기 && 표시 도구" - -#: kview_scale.cpp:135 scaledlg.cpp:137 -msgid "in" -msgstr "인치" - -#: kview_scale.cpp:136 scaledlg.cpp:138 -msgid "mm" -msgstr "밀리미터" - -#: kview_scale.cpp:141 scaledlg.cpp:99 -msgid "Resolution X:" -msgstr "해상도 X:" - -#. i18n: file kview_scale.rc line 4 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "이미지(&I)" - -#. i18n: file kview_scale.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Extra Toolbar" -msgstr "추가 도구모음(&E)" - -#: scaledlg.cpp:149 -msgid "pixels/in" -msgstr "픽셀/in" - -#: scaledlg.cpp:150 -msgid "pixels/mm" -msgstr "픽셀/mm" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po deleted file mode 100644 index b3b91444edc..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po +++ /dev/null @@ -1,21 +0,0 @@ -# translation of kviewbrowserplugin.po to Korean -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kviewbrowserplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-31 17:02+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#. i18n: file kviewbrowser.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "추가 도구모음" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po deleted file mode 100644 index 686f582fe90..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po +++ /dev/null @@ -1,27 +0,0 @@ -# translation of kviewcanvas.po to Korean -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kviewcanvas\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-28 00:33+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, jachin@hanafos.com" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po deleted file mode 100644 index 6c040f2b608..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po +++ /dev/null @@ -1,61 +0,0 @@ -# translation of kvieweffectsplugin.po to Korean -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kvieweffectsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-31 17:04+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: kvieweffects.cpp:40 -msgid "&Gamma Correction..." -msgstr "감마 조정(&G)..." - -#: kvieweffects.cpp:43 -msgid "&Blend Color..." -msgstr "색상 블랜딩(&B)..." - -#: kvieweffects.cpp:46 -msgid "Change &Intensity (Brightness)..." -msgstr "명암(밝기) 변경(&I)..." - -#: kvieweffects.cpp:69 -msgid "Change Intensity" -msgstr "명암 변경" - -#: kvieweffects.cpp:78 -msgid "&Intensity:" -msgstr "명암(&I):" - -#: kvieweffects.cpp:119 -msgid "Blend Color" -msgstr "색상 블랜딩" - -#: kvieweffects.cpp:128 -msgid "O&pacity:" -msgstr "불투명(&P):" - -#: kvieweffects.cpp:131 -msgid "Blend c&olor:" -msgstr "색상 블랜딩(&O):" - -#: kvieweffects.cpp:177 -msgid "Gamma Correction" -msgstr "감마 조정" - -#: kvieweffects.cpp:184 -msgid "Gamma value:" -msgstr "감마 값:" - -#. i18n: file kvieweffects.rc line 4 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "효과(&C)" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po deleted file mode 100644 index bdef611c6aa..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po +++ /dev/null @@ -1,140 +0,0 @@ -# translation of kviewpresenterplugin.po to Korean -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-31 10:05+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: kviewpresenter.cpp:70 -msgid "&Image List..." -msgstr "이미지 목록(&I)..." - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 155 -#: kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372 kviewpresenter.cpp:373 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Start &Slideshow" -msgstr "슬라이드쇼 시작(&S)" - -#: kviewpresenter.cpp:74 -msgid "&Previous Image in List" -msgstr "목록의 이전 이미지(&P)" - -#: kviewpresenter.cpp:77 -msgid "&Next Image in List" -msgstr "목록의 다음 이미지(&N)" - -#: kviewpresenter.cpp:100 -msgid "Open &Multiple Files..." -msgstr "여러 파일 열기(&M)..." - -#: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367 -msgid "Stop &Slideshow" -msgstr "슬라이드쇼 중지(&S)" - -#: kviewpresenter.cpp:415 -#, c-format -msgid "" -"Could not load\n" -"%1" -msgstr "" -"다음을 불러올 수 없음\n" -"%1" - -#: kviewpresenter.cpp:445 -#, c-format -msgid "" -"Wrong format\n" -"%1" -msgstr "" -"잘못된 형식\n" -"%1" - -#. i18n: file kviewpresenter.rc line 10 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "이동(&G)" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 17 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Image List" -msgstr "이미지 목록" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 29 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 40 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "크기" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 51 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Dimensions" -msgstr "넓이" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 114 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Next" -msgstr "다음(&N)" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 127 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Shu&ffle" -msgstr "섞기(&F)" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 169 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Slideshow interval:" -msgstr "슬라이드쇼 간격:" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 175 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the interval the program will wait before showing the next image in the " -"slideshow." -msgstr "이는 슬라이드쇼에서 다음 이미지를 표시하기 전까지의 간격을 말합니다." - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 203 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Close All" -msgstr "모두 닫기(&C)" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 222 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Sa&ve List..." -msgstr "목록 저장(&V)..." - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 233 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Load List..." -msgstr "목록 불러오기(&L)..." diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po deleted file mode 100644 index 8ad77d122dd..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po +++ /dev/null @@ -1,35 +0,0 @@ -# translation of kviewscannerplugin.po to Korean -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kviewscannerplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-31 17:06+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: kviewscanner.cpp:49 -msgid "&Scan Image..." -msgstr "이미지 스캔(&S)..." - -#: kviewscanner.cpp:76 -msgid "" -"You do not appear to have SANE support, or your scanner is not attached " -"properly. Please check these items before scanning again." -msgstr "SANE 지원이 안되거나, 스캐너가 올바르게 연결되어 있지 않습니다. 스캔을 다시 하기 전에 확인해 주십시오." - -#: kviewscanner.cpp:79 -msgid "No Scan-Service Available" -msgstr "사용 가능한 스캔 서비스가 없음" - -#. i18n: file kviewscanner.rc line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "추가 도구모음" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kviewshell.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kviewshell.po deleted file mode 100644 index b1bf58bb563..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kviewshell.po +++ /dev/null @@ -1,1004 +0,0 @@ -# translation of kviewshell.po to Korean -# korean po for kviewshell. -# Copyright (C) 2001, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Jong O, Park <cyc-x-1@hanmail.net>, 2001. -# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kviewshell\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:57+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Hongsoo Byun,Sung-Jae Cho" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, freeyama@gmail.com, " -"jachin@hanafos.com" - -#: documentWidget.cpp:547 -#, c-format -msgid "Link to %1" -msgstr "%1의 링크" - -#: empty_multipage.cpp:42 -msgid "Empty Multipage" -msgstr "비어있는 멀티페이지" - -#: empty_multipage.cpp:45 kviewpart.cpp:1412 -msgid "Copyright (c) 2005 Wilfried Huss" -msgstr "Copyright (c) 2005 Wilfried Huss" - -#: kmultipage.cpp:70 -msgid "Thumbnails" -msgstr "썸네일" - -#: kmultipage.cpp:158 -msgid "Save File As" -msgstr "다른 이름으로 파일 저장" - -#: kmultipage.cpp:169 -msgid "" -"The file %1\n" -"exists. Shall I overwrite that file?" -msgstr "" -"파일 %1 은(는)\n" -"이미 존재합니다. 덮어쓰겠습니까?" - -#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916 -msgid "Overwrite File" -msgstr "파일 덮어쓰기" - -#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916 -msgid "Overwrite" -msgstr "덮어쓰기" - -#: kmultipage.cpp:770 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "%1 인쇄" - -#: kmultipage.cpp:1422 kmultipage.cpp:1564 -msgid "Search interrupted" -msgstr "검색이 중단됨" - -#: kmultipage.cpp:1430 kmultipage.cpp:1572 -msgid "Search page %1 of %2" -msgstr "페이지 %2의 %1 검색" - -#: kmultipage.cpp:1475 -msgid "" -"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the end of the " -"document. Should the search be restarted from the beginning of the " -"document?</qt>" -msgstr "<qt><strong>%1</strong> 을 찾지 못했습니다. 문서의 처음에서부터 다시 검색하시겠습니까?</qt>" - -#: kmultipage.cpp:1478 kmultipage.cpp:1620 -msgid "Text Not Found" -msgstr "텍스트를 찾을 수 없습니다." - -#: kmultipage.cpp:1502 kmultipage.cpp:1644 -msgid "<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found.</qt>" -msgstr "<qt><strong>%1</strong>을 찾을 수 없습니다.</qt>" - -#: kmultipage.cpp:1617 -msgid "" -"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the beginning " -"of the document. Should the search be restarted from the end of the " -"document?</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>%1</strong>을 문서의 처음에서 찾을 수 없습니다. 문서의 마지막에서부터 다시 검색하시겠습니까?</qt>" - -#: kmultipage.cpp:1713 -#, c-format -msgid "Reloading file %1" -msgstr "파일 %1을 다시 불러오는 중" - -#: kmultipage.cpp:1749 -#, c-format -msgid "Loading file %1" -msgstr "파일 '%1' 불러오는 중..." - -#: kmultipage.cpp:1906 -msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)" -msgstr "*.txt|순수 텍스트 (Latin 1) (*.txt)" - -#: kmultipage.cpp:1906 -msgid "Export File As" -msgstr "다른 이름으로 내보내기" - -#: kmultipage.cpp:1915 -msgid "" -"The file %1\n" -"exists. Do you want to overwrite that file?" -msgstr "" -"파일 %1 은(는)\n" -"이미 존재합니다. 덮어쓰겠습니까?" - -#: kmultipage.cpp:1926 -msgid "Exporting to text..." -msgstr "텍스트로 내보는 중..." - -#: kmultipage.cpp:1926 -msgid "Abort" -msgstr "중지" - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:26 -msgid "Page Size & Placement" -msgstr "페이지 크기와 위치" - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:42 -msgid "Center the page on paper" -msgstr "페이지를 종이의 중앙에" - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:43 -msgid "If this option is enabled, the pages are centered on the paper." -msgstr "만약 이 옵션이 선택되면, 페이지는 용지의 중앙에 위치합니다." - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:44 -msgid "" -"<qt>" -"<p>If this option is enabled, the pages will be printed centered on the paper; " -"this makes more visually-appealing printouts.</p>" -"<p>If the option is not enabled, all pages will be placed in the top-left " -"corner of the paper.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>만약 이 옵션이 선택되면, 페이지는 용지의 중앙에 위치합니다.이것은 출력물을 더욱 미려하게 합니다.</p>" -"<p>만약 이 옵션을 사용하지않는다면, 모든 페이지는 종이의 왼쪽 상위 모서리에 위치될 것입니다.</p></qt>" - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:52 -msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation" -msgstr "자동으로 용지의 방향과 출력 방향을 선택" - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:53 -msgid "" -"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper " -"size." -msgstr "이 옵션이 선택되면, 몇몇 페이지는 종이 크기에 맞게 회전될 것입니다." - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:54 -msgid "" -"<qt>" -"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are " -"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the " -"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>" -"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in " -"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your " -"document have different sizes, then some pages might be rotated while others " -"are not.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>만약 이 옵션이 사용되면, 출력 방향과 인쇄 방향이 각 페이지마다 자동적으로 선택됩니다. 이것이 용지의 사용을 더 낫게 만들고 출력물에 " -"화려함을 더합니다.</p>" -"<p><b>주의:</b> 이 옵션은 프린터 등록정보에서 선택된 용지 방향/출력방향을 덮어씁니다. 이 옵션이 선택되면, 그리고 각기 다른 크기의 " -"용지가 문서에 포함되어 있으면 몇몇 페이지는 회전될 것입니다.</p></qt>" - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:73 -msgid "Shrink oversized pages to fit paper size" -msgstr "종이 크기에 맞춰서 용지 크기를 넘어간 페이지를 줄이기" - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:74 -msgid "" -"If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's paper " -"size will be shrunk." -msgstr "만약 이 옵션이 사용되면, 프린터의 용지 크기에 맞지 않는 큰 페이지는 줄어들 것입니다." - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:75 -msgid "" -"<qt>" -"<p>If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's " -"paper size will be shrunk so that edges won't be cut off during printing.</p>" -"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document " -"have different sizes, then different pages might be shrunk by different scaling " -"factors.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>이 옵션이 사용되면, 프린터의 용지 크기에 맞지 않는 큰 페이지는 인쇄하는 동안 잘려지지 않고 용지크기에 맞출 것입니다.</p>" -"<p><b>주의:</b>만약 이 옵션이 사용되면, 그리고 각기 다른 크기의 용지크기를 갖는 문서가 있으면, 다른 페이지는 다른 스케일 요소로 " -"줄어들 것입니다.</p></qt>" - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:84 -msgid "Expand small pages to fit paper size" -msgstr "작은 페이지는 용지 크기에 맞춰 확장" - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:85 -msgid "" -"If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the " -"printer's paper size." -msgstr "이 옵션이 사용가능하면, 작은 페이지는 크게 만들것이며 프린터의 용지 크기에 맞출 것입니다." - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:86 -msgid "" -"<qt>" -"<p>If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the " -"printer's paper size.</p>" -"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document " -"have different sizes, then different pages might be expanded by different " -"scaling factors.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>만약 이 옵션이 선택되면, 작은 페이지는 프린터의 용지 크기에 맞도록 크게 커질 것입니다.</p>" -"<p><b>주의:</b>만약 이 옵션이 선택되면, 그리고 각기 다른 크기의 페이지를 포함하는 문서가 있다면, 다른 페이지는 다른 스케일 요소에 " -"따라 확장될 것입니다.</p></qt>" - -#: kviewpart.cpp:116 -msgid "<qt>No MultiPage found.</qt>" -msgstr "<qt>멀티페이지를 찾을 수 없습니다.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:133 kviewpart.cpp:810 -msgid "" -"<qt>No service implementing the given mimetype and fullfilling the given " -"constraint expression can be found.</qt>" -msgstr "<qt>주어진 MIME형식을 구현하고, 찾을수 있는 강제 표현을 채우는 서비스가 없습니다.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:136 kviewpart.cpp:813 -msgid "<qt>The specified service provides no shared library.</qt>" -msgstr "<qt>지정된 서비스는 공유된 라이브러리를 공급하지 않습니다.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:139 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The specified library <b>%1</b> could not be loaded. The error message " -"returned was:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>지정된 라이브러리 <b>%1</b>(을)를 불러올 수 없습니다. 다음과 같은 오류 메시지를 반환했습니다.</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" - -#: kviewpart.cpp:143 kviewpart.cpp:819 -msgid "<qt>The library does not export a factory for creating components.</qt>" -msgstr "<qt>라이브러리는 생성된 요소에 대한 공장으로 내보내지 않습니다 .</qt>" - -#: kviewpart.cpp:146 kviewpart.cpp:822 -msgid "" -"<qt>The factory does not support creating components of the specified type.</qt>" -msgstr "<qt>팩토리는 지정된 형식의 생성 요소를 지원하지 않습니다.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:150 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>" -"<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display " -"your files could not be initialized. This could point to serious " -"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>" -"<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in " -"question. If that does not help, you could file an error report, either to the " -"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or " -"directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> " -"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>문제:</b> 문서 <b>%1</b>은 보이지 않습니다..</p>" -"<p><b>이유:</b> 파일을 표시하기 위해 필요한 소프트웨어 요소 <b>%2</b>가 초기화 되지 않았습니다. 이것은 KDE 시스템의 " -"잘못된 설정이나 데미지를 받은 프로그램에 중점을 둘 수 있습니다.</p>" -"<p><b>무엇을 할 수 있는가:</b> 물음에 있는 소프트웨어프로그램을 다시 설치 시도할 수 있습니다. 만약 도움을 얻지 못하면, 에러 " -"리포트를 작성하여 소프트웨어 공급자에게 보내거나 (예를 들어 리눅스 배포판 회사 벤더 등..)또는 소프트웨어의 제작자에게 메일을 보내십시오. " -"<b>도움말</b> 메뉴에서 <b>버그 리포트</b> 항목은 KDE 프로그래머에게 연결 될 수 있도록 도와주 것입니다." - -#: kviewpart.cpp:159 kviewpart.cpp:836 -msgid "Error Initializing Software Component" -msgstr "소프트웨어 요소 초기화 중 오류" - -#: kviewpart.cpp:173 -msgid "Text..." -msgstr "본문..." - -#: kviewpart.cpp:193 -msgid "Show &Sidebar" -msgstr "사이드바 보기(&S)" - -#: kviewpart.cpp:195 -msgid "Hide &Sidebar" -msgstr "사이드바 숨기기(&S)" - -#: kviewpart.cpp:196 -msgid "&Watch File" -msgstr "파일 보기(&W)" - -#: kviewpart.cpp:197 -msgid "Show Scrollbars" -msgstr "스크롤바 보기" - -#: kviewpart.cpp:198 -msgid "Hide Scrollbars" -msgstr "스크롤바 숨기기" - -#: kviewpart.cpp:202 -msgid "Single Page" -msgstr "싱글 페이지" - -#: kviewpart.cpp:203 -msgid "Continuous" -msgstr "계속" - -#: kviewpart.cpp:204 -msgid "Continuous - Facing" -msgstr "계속 - 방향전환" - -#: kviewpart.cpp:205 -msgid "Overview" -msgstr "미리보기" - -#: kviewpart.cpp:206 -msgid "View Mode" -msgstr "뷰 모드" - -#: kviewpart.cpp:213 -msgid "Preferred &Orientation" -msgstr "원하는 방향(&O)" - -#: kviewpart.cpp:230 -msgid "Preferred Paper &Size" -msgstr "원하는 용지 크기(&S)" - -#: kviewpart.cpp:232 -msgid "Custom Size..." -msgstr "사용자 정의 크기..." - -#: kviewpart.cpp:236 -msgid "&Use Document Specified Paper Size" -msgstr "문서 지정 종이 크기 사용(&U)" - -#: kviewpart.cpp:243 -msgid "&Fit to Page" -msgstr "페이지에 맞추기(&F)" - -#: kviewpart.cpp:245 -msgid "Fit to Page &Width" -msgstr "너비에 맞추기(&W)" - -#: kviewpart.cpp:247 -msgid "Fit to Page &Height" -msgstr "높이에 맞추기(&H)" - -#: kviewpart.cpp:266 -msgid "Read Up Document" -msgstr "문서 읽어 올라가기" - -#: kviewpart.cpp:267 -msgid "Read Down Document" -msgstr "문서 읽어 내려가기" - -#: kviewpart.cpp:274 -msgid "&Move Tool" -msgstr "이동 도구(&M)" - -#: kviewpart.cpp:275 -msgid "&Selection Tool" -msgstr "선택 도구(&s)" - -#: kviewpart.cpp:286 -msgid "&Back" -msgstr "뒤로(&B)" - -#: kviewpart.cpp:288 -msgid "&Forward" -msgstr "앞으로(&F)" - -#: kviewpart.cpp:302 -msgid "About KViewShell" -msgstr "KViewShell 정보" - -#: kviewpart.cpp:308 -msgid "Scroll Up" -msgstr "위로 스크롤" - -#: kviewpart.cpp:309 -msgid "Scroll Down" -msgstr "아래로 스크롤" - -#: kviewpart.cpp:310 -msgid "Scroll Left" -msgstr "왼쪽으로 스크롤" - -#: kviewpart.cpp:311 -msgid "Scroll Right" -msgstr "오른쪽으로 스크롤" - -#: kviewpart.cpp:313 -msgid "Scroll Up Page" -msgstr "쪽 위로 스크롤" - -#: kviewpart.cpp:314 -msgid "Scroll Down Page" -msgstr "쪽 아래로 스크롤" - -#: kviewpart.cpp:315 -msgid "Scroll Left Page" -msgstr "쪽 왼쪽으로 스크롤" - -#: kviewpart.cpp:316 -msgid "Scroll Right Page" -msgstr "쪽 오른쪽을 스크롤" - -#: kviewpart.cpp:429 -msgid "portrait" -msgstr "인물사진" - -#: kviewpart.cpp:431 -msgid "landscape" -msgstr "풍경사진" - -#: kviewpart.cpp:456 -msgid "" -"Your document has been modified. Do you really want to open another document?" -msgstr "문서가 변경되었습니다. 다른 문서를 열길 원하십니까?" - -#: kviewpart.cpp:457 -msgid "Warning - Document Was Modified" -msgstr "경고 - 문서가 변경되었습니다." - -#: kviewpart.cpp:645 -msgid "<qt>File <nobr><strong>%1</strong></nobr> does not exist.</qt>" -msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr>.이 존재하지 않습니다.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:654 -msgid "Loading '%1'..." -msgstr "'%1' 불러오는 중..." - -#: kviewpart.cpp:671 -msgid "<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file.</qt>" -msgstr "<qt><strong>파일 오류!</strong> 임시 파일을 만들 수 없습니다. </qt>" - -#: kviewpart.cpp:680 -msgid "" -"<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file <nobr><strong>" -"%1</strong></nobr>.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>파일 오류!</strong> 다음 임시 파일을 만들 수 없습니다 <nobr><strong>%1</strong></nobr>" -".</qt>" - -#: kviewpart.cpp:701 -msgid "" -"<qt><strong>File Error!</strong> Could not open the file <nobr><strong>" -"%1</strong></nobr> for uncompression. The file will not be loaded.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>파일 오류!</strong> 압축을 풀기 위해 파일 <nobr><strong>%1</strong></nobr> " -"을(를) 열 수 없습니다. 파일을 불러오지 않습니다.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:704 -msgid "" -"<qt>This error typically occurs if you do not have enough permissions to read " -"the file. You can check ownership and permissions if you right-click on the " -"file in the Konqueror file manager and then choose the 'Properties' menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>이 오류는 보통 해당 파일에 대해서 사용자가 충분한 권한을 가지고 있지 못할 때 발생됩니다. 컹커러에서 파일에 마우스 오른쪽 버튼을 " -"클릭하고, 속성으로 들어가면 소유자와 권한을 확인할 수 있습니다.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:714 -msgid "Uncompressing..." -msgstr "압축 해제..." - -#: kviewpart.cpp:715 -msgid "" -"<qt>Uncompressing the file <nobr><strong>%1</strong></nobr>. Please wait.</qt>" -msgstr "<qt>파일 압축 해제 <nobr><strong>%1</strong></nobr>. 기다려 주십시오..</qt>" - -#: kviewpart.cpp:748 -msgid "" -"<qt><strong>File Error!</strong> Could not uncompress the file <nobr><strong>" -"%1</strong></nobr>. The file will not be loaded.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>파일 오류!</strong> 파일 <nobr><strong>%1</strong></nobr>" -"을(를) 압축해제할 수 없습니다. 불러오지 않습니다.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:750 -msgid "" -"<qt>This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be sure, " -"try to decompress the file manually using command-line tools.</qt>" -msgstr "" -"<qt>이 오류는 보통 파일이 손상되었을 때 발생합니다. 확인하려면, 명령줄 도구를 이용하여 파일을 직접 압축해제해 보십시오.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:776 -msgid "" -"<qt>The document <b>%1</b> cannot be shown because its file type is not " -"supported.</qt>" -msgstr "<qt>문서 <b>%1</b>를 볼 수 없습니다. 파일 형식이 지원되지 않습니다." - -#: kviewpart.cpp:778 -msgid "" -"<qt>The file has mime type <b>%1</b> which is not supported by any of the " -"installed KViewShell plugins.</qt>" -msgstr "<qt>MIME 형식을 갖는 파일 <b>%1</b>은 설치된 KViewShell 플러그인에 의해지원되지 않습니다.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:816 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The specified library <b>%1</b> could not be loaded. The error message " -"returned was:</p> " -"<p><b>%2</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>지정된 라이브러리 <b>%1</b>를 불러올 수 없습니다. 오류 메시지가 다음과 같이 반환되었습니다.</p> " -"<p><b>%2</b></p></qt>" - -#: kviewpart.cpp:826 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>" -"<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display " -"files of type <b>%3</b> could not be initialized. This could point to serious " -"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>" -"<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in " -"question. If that does not help, you could file an error report, either to the " -"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or " -"directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> " -"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>문제:</b> 문서 <b>%1</b>를 볼 수 없습니다.</p>" -"<p><b>이유:</b> 소프트웨 요소<b>%2</b>는 초기화 할 수 없는 <b>%3</b> " -"형식의 파일을 표시하기 위해 필요합니다. 이것은 KDE 시스템의 설정이 심각하게 잘못되었음을 나타내거나 프로그램 파일이 데미지 받았음을 " -"가리킵니다.</p>" -"<p><b>무엇을 할 수 있습니까:</b> 질문속의 소프트웨어 패키지를 다시 설치하도록 시도할 수 있습니다. 만약 도움이 안되었다면 오류 " -"리포트를 취합하여 소프트웨어 제공자(리눅스 배포판 벤더)에게 리포트하거나 소프트웨어의 제작자에게 직접 알려줄 수 있습니다. <b>도움말</b>" -"메뉴에서 <b>버그 리포트...</b> 항목으로 KDE 프로그래머에게 연결하는 것을 도와줄 수 있습니다.</p></qt>" - -#: kviewpart.cpp:929 -msgid "Your document has been modified. Do you really want to close it?" -msgstr "문서가 변경되었습니다. 이 문서를 닫기 원하십니까?" - -#: kviewpart.cpp:930 -msgid "Document Was Modified" -msgstr "문서가 변경되었습니다" - -#: kviewpart.cpp:997 kviewpart.cpp:1400 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "쪽 %2 의 %1" - -#: kviewpart.cpp:1011 -msgid "Go to Page" -msgstr "쪽으로 이동" - -#: kviewpart.cpp:1011 -msgid "Page:" -msgstr "쪽:" - -#: kviewpart.cpp:1184 zoom.cpp:24 zoom.cpp:110 -msgid "Fit to Page Width" -msgstr "너비에 맞추기" - -#: kviewpart.cpp:1189 zoom.cpp:25 zoom.cpp:111 -msgid "Fit to Page Height" -msgstr "높이에 맞추기" - -#: kviewpart.cpp:1194 zoom.cpp:26 zoom.cpp:112 -msgid "Fit to Page" -msgstr "페이지에 맞추기" - -#: kviewpart.cpp:1409 -msgid "Document Viewer Part" -msgstr "문서 뷰어 부분" - -#: kviewpart.cpp:1421 main.cpp:37 -msgid "KViewShell" -msgstr "KViewShell" - -#: kviewpart.cpp:1424 -msgid "Original Author" -msgstr "원 개발자" - -#: kviewpart.cpp:1427 main.cpp:45 -msgid "Framework" -msgstr "구성" - -#: kviewpart.cpp:1429 -msgid "Former KGhostView Maintainer" -msgstr "KGhostView 관리자" - -#: kviewpart.cpp:1431 main.cpp:52 -msgid "KGhostView Author" -msgstr "KGhostView 만든이" - -#: kviewpart.cpp:1433 main.cpp:54 -msgid "Navigation widgets" -msgstr "네비게이션 위젯" - -#: kviewpart.cpp:1435 main.cpp:56 -msgid "Basis for shell" -msgstr "쉘 기본" - -#: kviewpart.cpp:1437 main.cpp:58 -msgid "Port to KParts" -msgstr "KRarts로의 포트" - -#: kviewpart.cpp:1439 main.cpp:60 -msgid "Dialog boxes" -msgstr "대화 상자" - -#: kviewpart.cpp:1441 main.cpp:62 -msgid "DCOP-Interface, major improvements" -msgstr "DCOP-인터페이스, 주 개발" - -#: kviewpart.cpp:1443 -msgid "Interface enhancements" -msgstr "인터페이스 확장" - -#: kviewpart.cpp:1456 -msgid "User Interface" -msgstr "사용자 인터페이스" - -#: kviewpart.cpp:1459 -msgid "Accessibility" -msgstr "접근성" - -#: kviewshell.cpp:69 -msgid "No viewing component found" -msgstr "보기 구성요소가 없습니다." - -#: kviewshell.cpp:259 -msgid "Use the Escape key to leave the fullscreen mode." -msgstr "전체 화면 모드를 마치려면, Escape 키를 사용하십시오." - -#: kviewshell.cpp:259 -msgid "Entering Fullscreen Mode" -msgstr "전체 화면 모드" - -#: main.cpp:22 -msgid "" -"Check if the file is loaded in another kviewshell.\n" -"If it is, bring up the other kviewshell. Otherwise, load the file." -msgstr "" -"다른 kwiewshell에서 파일이 열리는지 확인하십시오. 만약 그렇다면, 다른 kwiewshell을 사용하시고, 아니면 파일을 불러오십시오." - -#: main.cpp:24 -msgid "" -"Loads a plugin which supports files of type <mimetype>,\n" -"if one is installed." -msgstr "" -"설치된 플러그인 중에서 <mimetype> 형식을 지원하는,\n" -"플러그인을 불러오십시오." - -#: main.cpp:26 -msgid "Navigate to this page" -msgstr "이 페이지로 이동" - -#: main.cpp:27 -msgid "Files to load" -msgstr "불러올 파일" - -#: main.cpp:32 -msgid "Generic framework for viewer applications" -msgstr "뷰어 프로그램의 일반적인 구조" - -#: main.cpp:41 -msgid "" -"Displays various document formats. Based on original code from KGhostView." -msgstr "여러 문서 형식을 보여줍니다. KGhostView의 원본 코드를 기반으로 제작되었습니다." - -#: main.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Current Maintainer" -msgstr "현재 관리자" - -#: main.cpp:48 -msgid "KGhostView Maintainer" -msgstr "KGhostView 관리자" - -#: main.cpp:91 -msgid "The URL %1 is not well-formed." -msgstr "URL %1 이(가) 불안정 합니다." - -#: main.cpp:96 -msgid "" -"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " -"you are using the '--unique' option." -msgstr "" -"URL %1 은(는) 로컬 파일을 가르키지 않습니다. '--unique' 옵션을 사용하고 있다면 로컬 파일만 지정할 수 있습니다." - -#: marklist.cpp:185 -msgid "Select for printing" -msgstr "인쇄에 대한 선택" - -#: marklist.cpp:563 -msgid "Select &Current Page" -msgstr "현재 페이지 선택(&C)" - -#: marklist.cpp:564 -msgid "Select &All Pages" -msgstr "모든 페이지 선택(&A)" - -#: marklist.cpp:565 -msgid "Select &Even Pages" -msgstr "짝수 페이지 선택(&E)" - -#: marklist.cpp:566 -msgid "Select &Odd Pages" -msgstr "홀수 페이지 선택(&O)" - -#: marklist.cpp:567 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "선택 반전(&I)" - -#: marklist.cpp:568 -msgid "&Deselect All Pages" -msgstr "모든 페이지 선택해제(&D)" - -#: pageSizeDialog.cpp:29 -msgid "Page Size" -msgstr "용지 크기" - -#: pageSizeWidget.cpp:32 -msgid "Custom Size" -msgstr "사용자 정의 크기" - -#. i18n: file kviewerpart.rc line 11 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Export As" -msgstr "다른 이름으로 내보내기" - -#. i18n: file kviewerpart.rc line 45 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "이동(&G)" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 35 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Change &Colors" -msgstr "색상 변경(&C)" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 67 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed." -msgstr "경고: 이 옵션은 그리기 속도에 안좋은 영향을 미칠 수 있습니다." - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 109 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Invert colors" -msgstr "색상 반전(&I)" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 120 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Change &paper color" -msgstr "용지 색상 변경(&P)" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 156 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Paper color:" -msgstr "용지 색상:" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 197 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Change dark and light colors" -msgstr "어두운 색과 밝은 색상 변경(&C)" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 292 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Light color:" -msgstr "밝은 색상:" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 320 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Dark color:" -msgstr "어두운 색상:" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 330 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Convert to &black and white" -msgstr "흑과 백으로 변경하기(&B)" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 349 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Contrast:" -msgstr "대조:" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 438 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Threshold:" -msgstr "기준값:" - -#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 25 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "활성화" - -#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 30 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Disabled" -msgstr "비활성화" - -#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 35 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Only on Hover" -msgstr "마우스 포인터 접근시 보임" - -#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 47 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Controls how hyperlinks are underlined:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>Enabled</b>: Always underline links</li>\n" -"<li><b>Disabled</b>: Never underline links</li>\n" -"<li><b>Only on Hover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>\n" -"</ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>하이퍼링크의 밑줄 넣기 설정 :\n" -"<ul>\n" -"<li><b>활성화</b>: 항상 밑줄 넣기</li>\n" -"<li><b>비활성화</b>: 밑줄 넣지 않기</li>\n" -"<li><b>마우스 포인터 접근시 보임</b>: 마우스 포인터가 하이퍼링크 위에 위치할 때만 밑줄 보이기</li>\n" -"</ul></qt>" - -#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 63 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Underline links:" -msgstr "하이퍼링크 밑줄 :" - -#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 71 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Show &thumbnail previews" -msgstr "썸네일 미리보기(&T)" - -#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 79 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Overview Mode" -msgstr "미리보기" - -#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 98 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Rows:" -msgstr "행 :" - -#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 136 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Columns:" -msgstr "열 :" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 47 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Page Format" -msgstr "페이지 형식" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 64 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Format:" -msgstr "형식:" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 72 -#: rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "너비:" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 80 -#: rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "높이:" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 88 -#: rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Width of the chosen paper size in portrait orientation" -msgstr "인물사진 방향에서 선택된 종이 크기의 너비" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 96 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Height of the chosen paper size in portrait orientation" -msgstr "인물사진 방향에서 선택된 종이 크기의 높이" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 102 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "cm" -msgstr "센티미터" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 107 -#: rc.cpp:125 rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "mm" -msgstr "밀리미터" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 112 -#: rc.cpp:128 rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "in" -msgstr "인치" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 144 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Orientation:" -msgstr "방향:" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 188 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Page Preview" -msgstr "쪽 미리보기" - -#. i18n: file kviewshell.kcfg line 72 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -" <qt>\n" -" Controls how hyperlinks are underlined:\n" -" " -"<ul>\n" -" " -"<li><b>UL_Enabled</b>: Always underline links</li>\n" -" " -"<li><b>UL_Disabled</b>: Never underline links</li>\n" -" " -"<li><b>UL_OnlyOnHover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>" -"\n" -" </ul>\n" -" </qt>\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" <qt>\n" -" 하이퍼링크의 밑줄 넣기 설정 :\n" -" " -"<ul>\n" -" " -"<li><b>밑줄 활성화</b>: 항상 밑줄 넣기</li>\n" -" " -"<li><b>밑줄 비활성화</b>: 밑줄 넣지 않기</li>\n" -" " -"<li><b>밑줄 마우스 포인터 접근시 보임</b>: 마우스 포인터가 하이퍼링크 dㅜ이ㅔ 위치할 때만 밑줄 보이</li>\n" -" </ul>\n" -" </qt>\n" -" " - -#: searchWidget.cpp:53 -msgid "Search:" -msgstr "검색:" - -#: searchWidget.cpp:63 -msgid "Find previous" -msgstr "이전 찾기" - -#: searchWidget.cpp:68 -msgid "Find next" -msgstr "다음 찾기" - -#: searchWidget.cpp:72 -msgid "Case sensitive" -msgstr "대소문자 구분" - -#: tableOfContents.cpp:45 -msgid "Topic" -msgstr "화제" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kviewviewer.po deleted file mode 100644 index 3feb4fbca8d..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kviewviewer.po +++ /dev/null @@ -1,218 +0,0 @@ -# translation of kviewviewer.po to Korean -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kviewviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-28 00:34+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, jachin@hanafos.com" - -#: imagesettings.cpp:31 -msgid "Image Settings" -msgstr "이미지 설정" - -#: imagesettings.cpp:34 -msgid "Fit image to page size" -msgstr "쪽 크기에 이미지 맞춤" - -#: imagesettings.cpp:37 -msgid "Center image on page" -msgstr "이미지 쪽 가운데 배치" - -#: kviewkonqextension.cpp:71 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "%1 인쇄" - -#: kviewviewer.cpp:78 -msgid "" -"Unable to find a suitable Image Canvas. This probably means that KView was not " -"installed properly." -msgstr "알맞은 이미지 캔버스를 찾을 수 없습니다. KView가 올바르게 설치되지 않았습니다." - -#: kviewviewer.cpp:80 -msgid "" -"Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in " -"your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it is " -"not)." -msgstr "이미지 캔버스의 KImageViewer 인터페이스 접근이 실패했습니다. 설정에 잘못된 부분이 있습니다. " - -#: kviewviewer.cpp:92 kviewviewer.cpp:530 -msgid "" -"_: Title caption when no image loaded\n" -"no image loaded" -msgstr "불러온 이미지가 없음" - -#: kviewviewer.cpp:172 -msgid "KView" -msgstr "KView" - -#: kviewviewer.cpp:173 -msgid "KDE Image Viewer Part" -msgstr "KDE 이미지 뷰어 부분" - -#: kviewviewer.cpp:175 -msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers" -msgstr "(c) 1997-2002, The KView Developers" - -#: kviewviewer.cpp:176 -msgid "Maintainer" -msgstr "관리자" - -#: kviewviewer.cpp:177 -msgid "started it all" -msgstr "모두 시작됨" - -#: kviewviewer.cpp:213 kviewviewer.cpp:607 -msgid "" -"The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't have " -"permission to write to that file." -msgstr "디스크에 이미지를 저장할 수 없습니다. 사용자가 파일 쓰기 권한이 없는 것으로 보입니다." - -#: kviewviewer.cpp:298 -msgid "" -"_: Title caption when new image selected\n" -"new image" -msgstr "새 이미지" - -#: kviewviewer.cpp:400 kviewviewer.cpp:414 -#, c-format -msgid "Unknown image format: %1" -msgstr "알 수 없는 이미지 형식: %1" - -#: kviewviewer.cpp:409 -#, c-format -msgid "No such file: %1" -msgstr "해당 파일이 없음: %1" - -#: kviewviewer.cpp:468 -msgid "Zoom In" -msgstr "확대" - -#: kviewviewer.cpp:470 -msgid "Zoom Out" -msgstr "축소" - -#: kviewviewer.cpp:480 -msgid "&Flip" -msgstr "뒤집기(&F)" - -#: kviewviewer.cpp:481 -msgid "&Vertical" -msgstr "세로(&V)" - -#: kviewviewer.cpp:482 -msgid "&Horizontal" -msgstr "가로(&H)" - -#: kviewviewer.cpp:486 -msgid "Ro&tate Counter-Clockwise" -msgstr "시계 반대 방향으로 회전(&T)" - -#: kviewviewer.cpp:488 -msgid "Rotate Clockwise" -msgstr "시계 방향으로 회전" - -#: kviewviewer.cpp:494 -msgid "Fit Image to Window" -msgstr "이미지를 창에 맞춤" - -#: kviewviewer.cpp:517 -msgid "Show Scrollbars" -msgstr "스크롤바 보기" - -#: kviewviewer.cpp:519 -msgid "Hide Scrollbars" -msgstr "스크롤바 숨기기" - -#: kviewviewer.cpp:757 -msgid "Save Image As..." -msgstr "이미지 새 이름으로 저장..." - -#: kviewviewer.cpp:806 -#, c-format -msgid "Load changed image? - %1" -msgstr "변경된 이미지를 불러오시겠습니까? - %1" - -#: kviewviewer.cpp:808 -msgid "" -"The image %1 which you have modified has changed on disk.\n" -"Do you want to reload the file and lose your changes?\n" -"If you don't and subsequently save the image, you will lose the\n" -"changes that have already been saved." -msgstr "" -"이미지 %1이 디스크에서 수정되었습니다.\n" -"파일을 다시 불러오고 변경된 점을 버리시길 원하십니까?\n" -"그렇지 않거나 자주 이미지를 저장했다면, 이미 저잔된 내용을 잃어\n" -"버릴 것입니다." - -#: kviewviewer.cpp:818 -msgid "Do Not Reload" -msgstr "다시 불러오지 않기" - -#: kviewviewer.cpp:875 -msgid "" -"_: Title caption when no image loaded\n" -"No Image Loaded" -msgstr "불러온 이미지가 없음" - -#. i18n: file printimagesettings.ui line 56 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Image Size" -msgstr "이미지 크기" - -#. i18n: file printimagesettings.ui line 67 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Fit to page size" -msgstr "쪽 크기에 맞춤" - -#. i18n: file printimagesettings.ui line 75 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "9x13" -msgstr "9x13" - -#. i18n: file printimagesettings.ui line 83 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "10x15" -msgstr "10x15" - -#. i18n: file printimagesettings.ui line 91 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Manual" -msgstr "직접 지정" - -#. i18n: file printimagesettings.ui line 120 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file printimagesettings.ui line 137 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Center on page" -msgstr "쪽 가운데" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po deleted file mode 100644 index 8e1820862fa..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po +++ /dev/null @@ -1,71 +0,0 @@ -# translation of libkfaximgage.po to Korean -# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkfaximgage\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-31 18:45+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: kfaximage.cpp:189 -msgid "Unable to open file for reading." -msgstr "읽기 위해 파일을 열 수 없습니다." - -#: kfaximage.cpp:194 -msgid "Unable to read file header (file too short)." -msgstr "파일 헤더를 읽을 수 없습니다 (파일이 너무 짧습니다)." - -#: kfaximage.cpp:203 -msgid "This is not a TIFF FAX file." -msgstr "이것은 TIFF FAX 파일이 아닙니다." - -#: kfaximage.cpp:228 -msgid "Invalid or incomplete TIFF file." -msgstr "유효하지 않거나 완전하지 않은 TIFF 파일입니다." - -#: kfaximage.cpp:329 -msgid "" -"In file %1\n" -"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" -msgstr "" -"파일 %1에서\n" -"이미지당 스트립 태그 273=%2,tag279=%3\n" - -#: kfaximage.cpp:372 -msgid "" -"Due to patent reasons LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed Fax files cannot be " -"loaded yet.\n" -msgstr "" -"명백한 이유로 LZW (Lempel-Ziv & Welch) 압축된 Fax 파일을 불러올 수 없습니다.\n" - -#: kfaximage.cpp:377 -msgid "" -"This version can only handle Fax files\n" -msgstr "" -"이 버전은 팩스 파일만 처리할 수 있습니다.\n" - -#: kfaximage.cpp:406 -msgid "%1: Bad Fax File" -msgstr "%1: 나쁜 Fax 파일" - -#: kfaximage.cpp:472 -msgid "Trying to expand too many strips." -msgstr "너무 많은 스트립을 확장하도록 시도중." - -#: kfaximage.cpp:498 -msgid "Only the first page of the PC Research multipage file will be shown." -msgstr "PC 조사 멀티 페이지의 첫번째 페이지만 보일 것입니다." - -#: kfaximage.cpp:511 -msgid "No fax found in file." -msgstr "파일에서 발견된 팩스가 없습니다.." - -#: kfaximage.cpp:631 -msgid "Fax G3 format not yet supported." -msgstr "팩스 G3 포멧이 아직 지원되지 않습니다." diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/libkscan.po deleted file mode 100644 index 98c56221d28..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/libkscan.po +++ /dev/null @@ -1,495 +0,0 @@ -# translation of libkscan.po to Korean -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Youngbin Park <shrike@nate.com>, 2005. -# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkscan\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:58+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: devselector.cpp:46 -msgid "Welcome to Kooka" -msgstr "Kooka에 오신걸 환영합니다" - -#: devselector.cpp:62 -msgid "Select Scan Device" -msgstr "스캔 장치 선택" - -#: devselector.cpp:69 -msgid "&Do not ask on startup again, always use this device" -msgstr "시작할 때 다시 물어보지 않음, 항상 이 장치 사용(&D)" - -#: gammadialog.cpp:33 -msgid "Custom Gamma Tables" -msgstr "사용자 정의 감마 표" - -#: gammadialog.cpp:59 -msgid "" -"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the scanner " -"hardware." -msgstr "<B>사용자 정의 감마 표 편집</B><BR>이 감마 표는 스캐너 하드웨어에 전달됩니다." - -#: gammadialog.cpp:67 -msgid "Brightness" -msgstr "밝기" - -#: gammadialog.cpp:72 -msgid "Contrast" -msgstr "대비" - -#: gammadialog.cpp:77 -msgid "Gamma" -msgstr "감마" - -#: img_canvas.cpp:1025 -msgid "%1x%2 pixel, %3 bit" -msgstr "%1x%2 픽셀, %3 비트" - -#: img_canvas.cpp:1034 -msgid "Fit window best" -msgstr "창 최적 맞춤" - -#: img_canvas.cpp:1037 -msgid "Original size" -msgstr "기본 크기" - -#: img_canvas.cpp:1040 -msgid "Fit Width" -msgstr "너비 맞추기" - -#: img_canvas.cpp:1043 -msgid "Fit Height" -msgstr "높이 맞추기" - -#: img_canvas.cpp:1046 -msgid "Zoom to %1 %%" -msgstr "%1 %% (으)로 확대/축소" - -#: img_canvas.cpp:1049 -msgid "Unknown scaling!" -msgstr "알 수 없는 스케일링!" - -#: imgscaledialog.cpp:46 -msgid "Select Image Zoom" -msgstr "이미지 확대/축소를 선택하십시오." - -#: imgscaledialog.cpp:52 -#, c-format -msgid "25 %" -msgstr "25 %" - -#: imgscaledialog.cpp:58 -#, c-format -msgid "50 %" -msgstr "50 %" - -#: imgscaledialog.cpp:64 -#, c-format -msgid "75 %" -msgstr "75 %" - -#: imgscaledialog.cpp:70 -#, c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" - -#: imgscaledialog.cpp:76 -#, c-format -msgid "150 %" -msgstr "150 %" - -#: imgscaledialog.cpp:82 -#, c-format -msgid "200 %" -msgstr "200 %" - -#: imgscaledialog.cpp:88 -#, c-format -msgid "300 %" -msgstr "300 %" - -#: imgscaledialog.cpp:94 -#, c-format -msgid "400 %" -msgstr "400 %" - -#: imgscaledialog.cpp:101 -msgid "Custom scale factor:" -msgstr "사용자 저의 스케일링 요소:" - -#: kscandevice.cpp:279 -msgid "the default startup setup" -msgstr "기본 시작 설정" - -#: kscandevice.cpp:304 -msgid "No scanner selected" -msgstr "선택된 스캐너가 없습니다." - -#: kscanslider.cpp:56 -#, c-format -msgid "Revert value back to its standard value %1" -msgstr "복귀값을 표준값 %1로 되돌림" - -#: massscandialog.cpp:36 -msgid "ADF Scanning" -msgstr "ADF 스캔" - -#: massscandialog.cpp:44 -msgid "<B>Mass Scanning</B>" -msgstr "<B>Mass 스캔</B>" - -#: massscandialog.cpp:48 -msgid "Scan Parameter" -msgstr "스캔 파라미터" - -#: massscandialog.cpp:55 -#, c-format -msgid "Scanning <B>%s</B> with <B>%d</B> dpi" -msgstr "<B>%s</B> 스캔, <B>%d</B> dpi로..." - -#: massscandialog.cpp:59 -#, c-format -msgid "Storing new images in folder <B>%s</B>" -msgstr "디렉터리 <B>%s</B> 에 새 이미지 보관" - -#: massscandialog.cpp:64 -msgid "Scan Progress" -msgstr "스캔 진행" - -#: massscandialog.cpp:73 -#, c-format -msgid "Scanning page %1" -msgstr "%1 쪽 스캔" - -#: massscandialog.cpp:77 -msgid "Cancel Scan" -msgstr "스캔 취소" - -#: massscandialog.cpp:86 -msgid "Start Scan" -msgstr "스캔 시작" - -#: previewer.cpp:149 -msgid "Scale to W&idth" -msgstr "너비에 맞게 스케일링(&I)" - -#: previewer.cpp:153 -msgid "Scale to &Height" -msgstr "높이에 맞게 스케일링(&H)" - -#: previewer.cpp:162 -msgid "<B>Preview</B>" -msgstr "<B>미리보기</B>" - -#: previewer.cpp:165 -msgid "Scan Size" -msgstr "스캔 크기" - -#: previewer.cpp:169 -msgid "Custom" -msgstr "사용자 정의" - -#: previewer.cpp:170 -msgid "DIN A4" -msgstr "DIN A4" - -#: previewer.cpp:171 -msgid "DIN A5" -msgstr "DIN A5" - -#: previewer.cpp:172 -msgid "DIN A6" -msgstr "DIN A6" - -#: previewer.cpp:173 -msgid "9x13 cm" -msgstr "9x13 cm" - -#: previewer.cpp:174 -msgid "10x15 cm" -msgstr "10x15 cm" - -#: previewer.cpp:175 -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#: previewer.cpp:184 -msgid " Landscape " -msgstr " 풍경사진 " - -#: previewer.cpp:187 -msgid "&Landscape" -msgstr "풍경사진(&L)" - -#: previewer.cpp:189 -msgid "P&ortrait" -msgstr "인물사진(&O)" - -#: previewer.cpp:203 -msgid "Auto-Selection" -msgstr "자동 선택" - -#: previewer.cpp:206 -msgid "Active on" -msgstr "활성화 됨" - -#: previewer.cpp:207 -msgid "" -"Check here if you want autodetection\n" -"of the document on the preview." -msgstr "" -"미리보기에서 문서 자동 탐색을\n" -"원할 경우 체크하십시오." - -#: previewer.cpp:212 previewer.cpp:610 -msgid "Black" -msgstr "검은색" - -#: previewer.cpp:213 previewer.cpp:610 -msgid "White" -msgstr "흰색" - -#: previewer.cpp:219 -msgid "" -"Select whether a scan of the empty\n" -"scanner glass results in a\n" -"black or a white image." -msgstr "" -"빈 스캐너를 사용해 스캔했을 때,\n" -"검은 이미지로 나오게 할 것인지,\n" -"흰 이미지로 할 것인지를 정합니다." - -#: previewer.cpp:224 -msgid "scanner background" -msgstr "스캐너 배경" - -#: previewer.cpp:226 -msgid "Thresh&old:" -msgstr "임계값(&O) :" - -#: previewer.cpp:231 -msgid "" -"Threshold for autodetection.\n" -"All pixels higher (on black background)\n" -"or smaller (on white background)\n" -"than this are considered to be part of the image." -msgstr "" -"자동탐색 임계값입니다.\n" -"이 값보다 높거나(검은 배경에서)\n" -"낮은(흰 배경에서) 모든 픽셀이\n" -"이미지의 한 부분으로 인식됩니다." - -#: previewer.cpp:238 -msgid "Dust size:" -msgstr "먼지 크기:" - -#: previewer.cpp:249 -msgid "Selection" -msgstr "선택" - -#: previewer.cpp:251 -msgid "width - mm" -msgstr "너비 - mm" - -#: previewer.cpp:252 -msgid "height - mm" -msgstr "높이 - mm" - -#: previewer.cpp:261 -msgid "Size:" -msgstr "크기:" - -#: previewer.cpp:263 -msgid "" -"This size field shows how large the uncompressed image will be.\n" -"It tries to warn you, if you try to produce huge images by \n" -"changing its background color." -msgstr "" -"이 크기 필드는 압축하지 않은 이미지의 크기가 어느 정도가 될 것인지를\n" -"보여줍니다. 사용자가 배경을 바꾸므로써 너무 큰 이미지를 만들려고\n" -"할 경우 경고해 줍니다." - -#: previewer.cpp:266 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: previewer.cpp:480 -msgid "width %1 mm" -msgstr "너비 %1 mm" - -#: previewer.cpp:484 -msgid "height %1 mm" -msgstr "높이 %1 mm" - -#: previewer.cpp:608 -msgid "" -"The autodetection of images on the preview depends on the background color of " -"the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n" -"Please select whether the background of the preview image is black or white" -msgstr "" -"미리보기 이미지 자동탐색은 미리보기 이미지의 배경색에 달려 있습니다.(빈 스캐너의 미리보기에 대해 고려하십시오) 배경색이 \n" -"검은색인지 흰색인지를 선택하십시오." - -#: previewer.cpp:609 -msgid "Image Autodetection" -msgstr "이미지 자동탐색" - -#: scandialog.cpp:75 -msgid "&Scanning" -msgstr "스캔(&S)" - -#: scandialog.cpp:113 -msgid "Startup Options" -msgstr "시작 옵션" - -#: scandialog.cpp:114 -msgid "Note: changing these options will affect the scan plugin on next start." -msgstr "참고: 이 옵션의 변경 사항은 스캔 플러그인을 다시 시작했을 때 적용됩니다." - -#: scandialog.cpp:119 -msgid "&Ask for the scan device on plugin startup" -msgstr "플러그인 시작할 때 스캔 장치 물어보기(&A)" - -#: scandialog.cpp:121 -msgid "" -"You can uncheck this if you do not want to be asked which scanner to use on " -"startup." -msgstr "시작할 때에 어떤 스캐너를 사용할지 사용자에게 묻지 않게 하려면 체크를 해제하십시오." - -#: scandialog.cpp:125 -msgid "&Query the network for scan devices" -msgstr "스캔 장치 네트워크에 쿼리(&Q)" - -#: scandialog.cpp:127 -msgid "Check this if you want to query for configured network scan stations." -msgstr "설정된 네트워크 스캔 방식에 쿼리를 보내려면 체크하십시오." - -#: scanparams.cpp:118 -msgid "<B>Scanner Settings</B>" -msgstr "<B>스캐너 설정</B> " - -#: scanparams.cpp:159 -msgid "Final S&can" -msgstr "마지막 스캔(&C)" - -#: scanparams.cpp:161 -msgid "&Preview Scan" -msgstr "스캔 미리보기(&P)" - -#: scanparams.cpp:166 -msgid "Scanning in progress" -msgstr "스캔 진행 중" - -#: scanparams.cpp:279 -msgid "Source..." -msgstr "소스..." - -#: scanparams.cpp:341 -msgid "Resolution" -msgstr "해상도" - -#: scanparams.cpp:459 -msgid "Custom Gamma Table" -msgstr "사용자 정의 감마표" - -#: scanparams.cpp:465 -msgid "Edit..." -msgstr "편집..." - -#: scanparams.cpp:500 -msgid "Acquire a gray preview even in color mode (faster)" -msgstr "컬러모드라도 그레이 미리보기 이용 (빠름)" - -#: scanparams.cpp:518 -msgid "" -"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>" -"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan " -"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>" -"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more " -"about SANE installation and configuration. " -msgstr "" -"<B>문제 발생: 스캐너를 찾을 수 없습니다.</B><P>시스템에서 KDE 스캔 지원에 필요한 SANE <I>" -"(Scanner Access Now Easy)</I> 을(를) 지원하지 않고 있습니다. <P>SANE을 설치하고 설정해주십시오.<P>" -"SANE 홈페이지 http://wwww.mostang.com/sane 을 방문하여SANE 설치와 설정에 대해 찾아보십시오" - -#: scanparams.cpp:589 -msgid "*|All Files (*)" -msgstr "*|모든 파일 (*)" - -#: scanparams.cpp:599 -msgid "*.pnm|PNM Image Files (*.pnm)" -msgstr "*.pnm|PNM 이미지 파일 (*.pnm)" - -#: scanparams.cpp:605 -msgid "Select Input File" -msgstr "입력 파일 선택" - -#: scanparams.cpp:670 -msgid "SANE debug (pnm only)" -msgstr "SANE 디버그 (pnm 만)" - -#: scanparams.cpp:675 -msgid "virt. Scan (all Qt modes)" -msgstr "virt. 스캔 (모든 Qt 모드)" - -#: scanparams.cpp:736 -msgid "convert the image to gray on loading" -msgstr "불러올 때 이미지 그레이로 변환" - -#: scanparams.cpp:745 -msgid "Simulate three-pass acquiring" -msgstr "세개 경로 취득 시뮬레이션" - -#: scanparams.cpp:775 -msgid "KSANE" -msgstr "KSANE" - -#: scanparams.cpp:776 -msgid "" -"The filename for virtual scanning is not set.\n" -"Please set the filename first." -msgstr "" -"가상 스캔을 위한 파일명이 지정되지 않았습니다.\n" -"파일명을 먼저 지정해 주십시오." - -#: scansourcedialog.cpp:49 -msgid "Scan Source Selection" -msgstr "스캔 소스 선택" - -#: scansourcedialog.cpp:54 -msgid "" -"<B>Source selection</B><P>Note that you may see more sources than actually " -"exist" -msgstr "<B>소스 선택</B><P>실제로 존재하는 소스보다 더 많은 소스를 보게됨을 주의하십시오." - -#: scansourcedialog.cpp:60 -msgid "Select the Scanner document source:" -msgstr "스캐너 문서 소스 선택" - -#: scansourcedialog.cpp:71 -msgid "Advanced ADF-Options" -msgstr "고급 ADF-옵션" - -#: scansourcedialog.cpp:76 -msgid "Scan until ADF reports out of paper" -msgstr "ADF가 용지 없다고 할 때까지 스캔" - -#: scansourcedialog.cpp:80 -msgid "Scan only one sheet of ADF per click" -msgstr "클릭할 때마다 ADF 시트 하나씩 스캔" - -#: sizeindicator.cpp:69 -msgid "%1 kB" -msgstr "%1 kB" - -#: sizeindicator.cpp:76 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" |