summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/kdenetwork/kdict.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/kdenetwork/kdict.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdenetwork/kdict.po737
1 files changed, 737 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-ko/messages/kdenetwork/kdict.po
new file mode 100644
index 00000000000..fc43c781efe
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ko/messages/kdenetwork/kdict.po
@@ -0,0 +1,737 @@
+# translation of kdict.po to Korean
+# Korean messages for kdict.
+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Yeo SunHwa <sunwt@mizi.com>, 2001.
+# Choe Hwanjin <hjchoe@hancom.com>, 2003.
+# Choe Hwanjin <hkde@hancom.com>, 2003.
+# 유규형 <master@aerobuster.net>, 2004.
+# Youngbin Park <shrike@nate.com>, 2005.
+# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdict\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:36+0900\n"
+"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
+"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, jachin@hanafos.com"
+
+#: dict.cpp:207
+msgid "No definitions found for '%1'."
+msgstr "'%1'에 대한 정의를 찾을 수 없습니다."
+
+#: dict.cpp:212
+msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:"
+msgstr "'%1'에 대한 정의를 찾을 수 없습니다. 이 정의인지 확인하십시오:"
+
+#: dict.cpp:535
+msgid "Available Databases:"
+msgstr "이용 가능한 데이터베이스:"
+
+#: dict.cpp:594
+msgid "Database Information [%1]:"
+msgstr "데이터베이스 정보 [%1]:"
+
+#: dict.cpp:635
+msgid "Available Strategies:"
+msgstr "이용 가능한 방법:"
+
+#: dict.cpp:690
+msgid "Server Information:"
+msgstr "서버 정보:"
+
+#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081
+msgid "The connection is broken."
+msgstr "연결이 끊어졌습니다."
+
+#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202
+msgid ""
+"Internal error:\n"
+"Failed to open pipes for internal communication."
+msgstr ""
+"내부 오류:\n"
+"내부 통신을 위한 파이프를 열 수 없습니다."
+
+#: dict.cpp:1215
+msgid ""
+"Internal error:\n"
+"Unable to create thread."
+msgstr ""
+"내부 오류:\n"
+"스레드를 생성할 수 없습니다."
+
+#: dict.cpp:1387 options.cpp:177
+msgid "All Databases"
+msgstr "모든 데이터베이스"
+
+#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150
+msgid "Spell Check"
+msgstr "맞춤법 검사"
+
+#: dict.cpp:1395
+msgid " Received database/strategy list "
+msgstr " 받은 데이터베이스/검색방법 목록 "
+
+#: dict.cpp:1404
+msgid "No definitions found"
+msgstr "정의를 찾을 수 없습니다"
+
+#: dict.cpp:1407
+msgid "One definition found"
+msgstr "한 개의 정의를 찾았습니다"
+
+#: dict.cpp:1410
+msgid "%1 definitions found"
+msgstr "%1개의 정의를 찾았습니다"
+
+#: dict.cpp:1415
+msgid " No definitions fetched "
+msgstr " 정의를 가지고 올 수 없습니다 "
+
+#: dict.cpp:1418
+msgid " One definition fetched "
+msgstr " 하나의 정의를 가져왔습니다 "
+
+#: dict.cpp:1421
+msgid " %1 definitions fetched "
+msgstr " %1 정의를 가져왔습니다 "
+
+#: dict.cpp:1430
+msgid " No matching definitions found "
+msgstr " 일치하는 정의를 찾을 수 없습니다 "
+
+#: dict.cpp:1433
+msgid " One matching definition found "
+msgstr " 하나의 일치하는 정의를 찾았습니다 "
+
+#: dict.cpp:1436
+msgid " %1 matching definitions found "
+msgstr " %1 정의를 찾았습니다 "
+
+#: dict.cpp:1442
+msgid " Received information "
+msgstr " 받은 정보 "
+
+#: dict.cpp:1450
+msgid ""
+"Communication error:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"통신 오류:\n"
+"\n"
+
+#: dict.cpp:1454
+msgid ""
+"A delay occurred which exceeded the\n"
+"current timeout limit of %1 seconds.\n"
+"You can modify this limit in the Preferences Dialog."
+msgstr ""
+"제한시간 %1 초를 넘게\n"
+"지연되었습니다\n"
+"제한 시간을 등록정보 대화창에서 수정할 수 있습니다."
+
+#: dict.cpp:1457
+msgid ""
+"Unable to connect to:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+"Cannot resolve hostname."
+msgstr ""
+"연결할 수 없습니다:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+"호스트 이름을 알아낼 수 없습니다."
+
+#: dict.cpp:1460
+msgid ""
+"Unable to connect to:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"다음 대상에 연결할 수 없습니다:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+
+#: dict.cpp:1464
+msgid ""
+"Unable to connect to:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+"The server refused the connection."
+msgstr ""
+"다음 대상에 연결할 수 없습니다:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+"서버로부터 연결이 거부되었습니다."
+
+#: dict.cpp:1467
+msgid "The server is temporarily unavailable."
+msgstr "일시적으로 서버를 사용할 수 없습니다."
+
+#: dict.cpp:1470
+msgid ""
+"The server reported a syntax error.\n"
+"This shouldn't happen -- please consider\n"
+"writing a bug report."
+msgstr ""
+"서버에서 문법 오류를 보고하였습니다.\n"
+"예기치 못한 버그 입니다.\n"
+"버그 리포트를 작성해 주십시오."
+
+#: dict.cpp:1473
+msgid ""
+"A command that Kdict needs isn't\n"
+"implemented on the server."
+msgstr ""
+"K사전이 필요로 하는 명령을 \n"
+"서버에서 구현되지 않습니다."
+
+#: dict.cpp:1476
+msgid ""
+"Access denied.\n"
+"This host is not allowed to connect."
+msgstr ""
+"접근 거부 \n"
+"이 호스트는 접속을 허락하지 않습니다."
+
+#: dict.cpp:1479
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Please enter a valid username and password."
+msgstr ""
+"인증 실패.\n"
+"유효한 사용자 이름과 비밀번호를 입력하십시오."
+
+#: dict.cpp:1482
+msgid ""
+"Invalid database/strategy.\n"
+"You probably need to use Server->Get Capabilities."
+msgstr ""
+"유효하지 않은 데이터베이스/검색방법.\n"
+"서버->용량얻기를 이용하실 필요가 있습니다."
+
+#: dict.cpp:1485
+msgid ""
+"No databases available.\n"
+"It is possible that you need to authenticate\n"
+"with a valid username/password combination to\n"
+"gain access to any databases."
+msgstr ""
+"유효한 데이터베이스가 없습니다.\n"
+"데이타베이스에 접근하기 위하여\n"
+"유효한 사용자 이름과 비밀번호를\n"
+"입력하실 수 있습니다."
+
+#: dict.cpp:1488
+msgid "No strategies available."
+msgstr "유효한 검색방법이 없습니다."
+
+#: dict.cpp:1491
+msgid ""
+"The server sent an unexpected reply:\n"
+"\"%1\"\n"
+"This shouldn't happen, please consider\n"
+"writing a bug report"
+msgstr ""
+"서버에서 예기치 못한 응답을 보냈습니다:\n"
+"\"%1\"\n"
+"예기치 못한 문제 입니다.\n"
+"버그 보고를 작성해 주십시오"
+
+#: dict.cpp:1494
+msgid ""
+"The server sent a response with a text line\n"
+"that was too long.\n"
+"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)"
+msgstr ""
+"서버에서 너무 긴 텍스트로\n"
+"응답을 했습니다.\n"
+"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)"
+
+#: dict.cpp:1497
+msgid "No Errors"
+msgstr "오류 없음"
+
+#: dict.cpp:1499
+msgid " Error "
+msgstr " 오류 "
+
+#: dict.cpp:1504
+msgid " Stopped "
+msgstr " 멈춤 "
+
+#: dict.cpp:1543
+msgid "Please select at least one database."
+msgstr "최소한 하나의 데이터베이스를 선택하십시오."
+
+#: dict.cpp:1587
+msgid " Querying server... "
+msgstr " 서버 질의... "
+
+#: dict.cpp:1593
+msgid " Fetching information... "
+msgstr " 정보를 가져옵니다... "
+
+#: dict.cpp:1596
+msgid " Updating server information... "
+msgstr " 서버 정보 업데이트... "
+
+#: main.cpp:26
+msgid "Define X11-clipboard content (selected text)"
+msgstr "X11-클립보드 내용 정의(선택된 텍스트)"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Lookup the given word/phrase"
+msgstr "주어진 단어/구문 찾기"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Dictionary"
+msgstr "사전"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "The KDE Dictionary Client"
+msgstr "KDE 사전 프로그램"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Maintainer"
+msgstr "관리자"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Original Author"
+msgstr "처음 만든이"
+
+#: matchview.cpp:116
+msgid "Match List"
+msgstr "일치 목록"
+
+#: matchview.cpp:146
+msgid "&Get Selected"
+msgstr "선택한 것 가져오기(&G)"
+
+#: matchview.cpp:153 matchview.cpp:406
+msgid "Get &All"
+msgstr "모두 가져오기(&A)"
+
+#: matchview.cpp:312
+msgid ""
+"You have selected %1 definitions,\n"
+"but Kdict will fetch only the first %2 definitions.\n"
+"You can modify this limit in the Preferences Dialog."
+msgstr ""
+"%1 정의를 선택하였습니다.\n"
+"K사전은 첫 번째 %2 정의만을 가져올 것입니다.\n"
+"설정 창에서 이 제한값을 수정할 수 있습니다."
+
+#: matchview.cpp:340
+msgid " No Hits"
+msgstr " 일치된 것 없음"
+
+#: matchview.cpp:383
+msgid "&Get"
+msgstr "가져오기(&G)"
+
+#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384
+msgid "&Match"
+msgstr "일치(&M)"
+
+#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383
+msgid "&Define"
+msgstr "정의(&D)"
+
+#: matchview.cpp:399
+msgid "Match &Clipboard Content"
+msgstr "클립보드 내용 일치 (&C)"
+
+#: matchview.cpp:400
+msgid "D&efine Clipboard Content"
+msgstr "클립보드 내용 정의(&E)"
+
+#: matchview.cpp:404
+msgid "Get &Selected"
+msgstr "선택한 것 가져오기(&S)"
+
+#: matchview.cpp:411
+msgid "E&xpand List"
+msgstr "목록 확장(&X)"
+
+#: matchview.cpp:412
+msgid "C&ollapse List"
+msgstr "목록 축소(&O)"
+
+#: options.cpp:72 options.cpp:100
+msgid "Text"
+msgstr "텍스트"
+
+#: options.cpp:76
+msgid "Background"
+msgstr "배경"
+
+#: options.cpp:80
+msgid "Heading Text"
+msgstr "제목 글자"
+
+#: options.cpp:84
+msgid "Heading Background"
+msgstr "제목 배경"
+
+#: options.cpp:88
+msgid "Link"
+msgstr "링크"
+
+#: options.cpp:92
+msgid "Followed Link"
+msgstr "방문한 링크"
+
+#: options.cpp:105 options.cpp:648
+msgid "Headings"
+msgstr "제목"
+
+#: options.cpp:146
+msgid "Exact"
+msgstr "정확히"
+
+#: options.cpp:147
+msgid "Prefix"
+msgstr "접두사"
+
+#: options.cpp:496
+msgid "Server"
+msgstr "서버"
+
+#: options.cpp:496
+msgid "DICT Server Configuration"
+msgstr "DICT 서버 설정"
+
+#: options.cpp:501
+msgid "Host&name:"
+msgstr "호스트 이름(&N):"
+
+#: options.cpp:509
+msgid "&Port:"
+msgstr "포트(&P):"
+
+#: options.cpp:515 options.cpp:523
+msgid " sec"
+msgstr " 초"
+
+#: options.cpp:517
+msgid "Hold conn&ection for:"
+msgstr "연결 유지(&E):"
+
+#: options.cpp:525
+msgid "T&imeout:"
+msgstr "제한 시간(&I):"
+
+#: options.cpp:531
+msgid " bytes"
+msgstr " 바이트"
+
+#: options.cpp:533
+msgid "Command &buffer:"
+msgstr "명령 버퍼(&B):"
+
+#: options.cpp:550
+msgid "Encod&ing:"
+msgstr "인코딩(&I):"
+
+#: options.cpp:555
+msgid "Server requires a&uthentication"
+msgstr "서버에서 인증 요구(&U)"
+
+#: options.cpp:563
+msgid "U&ser:"
+msgstr "사용자(&S):"
+
+#: options.cpp:571
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "비밀번호(&W):"
+
+#: options.cpp:582
+msgid "Customize Visual Appearance"
+msgstr "겉모양을 사용자 정의합니다"
+
+#: options.cpp:592
+msgid "&Use custom colors"
+msgstr "사용자 정의 색상 사용(&U)"
+
+#: options.cpp:597
+msgid "Cha&nge..."
+msgstr "변경(&N)..."
+
+#: options.cpp:601
+msgid "Default&s"
+msgstr "기본값(&S)"
+
+#: options.cpp:612
+msgid "Use custom &fonts"
+msgstr "사용자 정의 글꼴 사용(&F)"
+
+#: options.cpp:617
+msgid "Chang&e..."
+msgstr "변경(&E)..."
+
+#: options.cpp:621
+msgid "Defaul&ts"
+msgstr "기본값(&T)"
+
+#: options.cpp:644
+msgid "Layout"
+msgstr "레이아웃"
+
+#: options.cpp:644
+msgid "Customize Output Format"
+msgstr "출력 형식 변경"
+
+#: options.cpp:652
+msgid "O&ne heading for each database"
+msgstr "각 데이터베이스마다 제목 하나(&N)"
+
+#: options.cpp:655
+msgid "A&s above, with separators between the definitions"
+msgstr "위와 같고, 정의 마다 구분자를 둠(&S)"
+
+#: options.cpp:658
+msgid "A separate heading for &each definition"
+msgstr "각 정의 마다 제목을 구분함(&E)"
+
+#: options.cpp:669
+msgid "Various Settings"
+msgstr "다양한 설정"
+
+#: options.cpp:673
+msgid "Limits"
+msgstr "제한값"
+
+#: options.cpp:680
+msgid "De&finitions:"
+msgstr "정의(&F):"
+
+#: options.cpp:687
+msgid "Cached &results:"
+msgstr "미리 읽혀진 결과(&R):"
+
+#: options.cpp:694
+msgid "Hi&story entries:"
+msgstr "히스토리 항목(&S):"
+
+#: options.cpp:703
+msgid "Other"
+msgstr "그 외"
+
+#: options.cpp:709
+msgid "Sa&ve history on exit"
+msgstr "나가기 전에 히스토리 저장(&V)"
+
+#: options.cpp:714
+msgid "D&efine selected text on start"
+msgstr "시작 시 선택한 텍스트 정의(&E)"
+
+#: queryview.cpp:57
+msgid "Unable to save remote file."
+msgstr "원격 파일을 저장할 수 없습니다."
+
+#: queryview.cpp:77
+msgid ""
+"A file named %1 already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"%1 파일은 이미 존재합니다.\n"
+"덮어쓰시겠습니까?"
+
+#: queryview.cpp:78
+msgid "&Replace"
+msgstr "대체(&R)"
+
+#: queryview.cpp:84
+msgid "Unable to save file."
+msgstr "파일을 저장 할 수 없습니다."
+
+#: queryview.cpp:92
+msgid "Unable to create temporary file."
+msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다."
+
+#: queryview.cpp:409
+msgid "Define &Synonym"
+msgstr "동의어 정의(&S)"
+
+#: queryview.cpp:411
+msgid "M&atch Synonym"
+msgstr "동의어 일치(&A)"
+
+#: queryview.cpp:416
+msgid "D&atabase Information"
+msgstr "데이터베이스 정보(&A)"
+
+#: queryview.cpp:422 queryview.cpp:429
+msgid "&Open Link"
+msgstr "링크 열기(&O)"
+
+#: queryview.cpp:438
+msgid "&Define Selection"
+msgstr "선택한 것 정의(&D)"
+
+#: queryview.cpp:440
+msgid "&Match Selection"
+msgstr "선택한 것 일치(&M)"
+
+#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327
+msgid "&Define Clipboard Content"
+msgstr "클립보드 내용 찾기(&D)"
+
+#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329
+msgid "&Match Clipboard Content"
+msgstr "클립보드 내용 일치(&M)"
+
+#: queryview.cpp:466 queryview.cpp:570
+msgid "&Back: Information"
+msgstr "뒤로(&B): 정보"
+
+#: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572
+msgid "&Back: '%1'"
+msgstr "뒤로(&B): '%1'"
+
+#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334
+msgid "&Back"
+msgstr "뒤로(&B)"
+
+#: queryview.cpp:480 queryview.cpp:594
+msgid "&Forward: Information"
+msgstr "다음으로(&F): 정보"
+
+#: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596
+msgid "&Forward: '%1'"
+msgstr "다음으로(&F): '%1'"
+
+#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339
+msgid "&Forward"
+msgstr "다음으로(&F)"
+
+#. i18n: file kdictui.rc line 23
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Hist&ory"
+msgstr "히스토리(&O)"
+
+#. i18n: file kdictui.rc line 31
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver"
+msgstr "서버(&V)"
+
+#. i18n: file kdictui.rc line 35
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Database &Information"
+msgstr "데이터베이스 정보(&I)"
+
+#: sets.cpp:33
+msgid "Database Sets"
+msgstr "데이터베이스 설정"
+
+#: sets.cpp:51
+msgid "&Set:"
+msgstr "설정(&S):"
+
+#: sets.cpp:58
+msgid "S&ave"
+msgstr "저장(&A)"
+
+#: sets.cpp:62
+msgid "&New"
+msgstr "새로운(&N)"
+
+#: sets.cpp:85
+msgid "S&elected databases:"
+msgstr "선택된 데이터베이스(&E):"
+
+#: sets.cpp:113
+msgid "A&vailable databases:"
+msgstr "사용 가능한 데이터베이스(&V):"
+
+#: sets.cpp:148 sets.cpp:150
+msgid "New Set"
+msgstr "새로운 설정"
+
+#: toplevel.cpp:312
+msgid "&Save As..."
+msgstr "새 이름으로 저장(&S)..."
+
+#: toplevel.cpp:316
+msgid "St&art Query"
+msgstr "질의 시작(&A)"
+
+#: toplevel.cpp:318
+msgid "St&op Query"
+msgstr "질의 멈춤(&O)"
+
+#: toplevel.cpp:344
+msgid "&Clear History"
+msgstr "히스토리 지우기(&C)"
+
+#: toplevel.cpp:348
+msgid "&Get Capabilities"
+msgstr "가능 목록 가져오기(&G)"
+
+#: toplevel.cpp:350
+msgid "Edit &Database Sets..."
+msgstr "데이터베이스 설정 편집(&D)..."
+
+#: toplevel.cpp:352
+msgid "&Summary"
+msgstr "요약(&S)"
+
+#: toplevel.cpp:354
+msgid "S&trategy Information"
+msgstr "검색방법 정보(&T)"
+
+#: toplevel.cpp:356
+msgid "&Server Information"
+msgstr "서버 정보(&S)"
+
+#: toplevel.cpp:363
+msgid "Show &Match List"
+msgstr "일치 목록 보기(&M)"
+
+#: toplevel.cpp:365
+msgid "Hide &Match List"
+msgstr "일치 목록 숨기기(&M)"
+
+#: toplevel.cpp:373
+msgid "Clear Input Field"
+msgstr "입력 필드 비움"
+
+#: toplevel.cpp:376
+msgid "&Look for:"
+msgstr "찾기(&L):"
+
+#: toplevel.cpp:377
+msgid "Query"
+msgstr "질의"
+
+#: toplevel.cpp:380
+msgid "&in"
+msgstr "내부(&I)"
+
+#: toplevel.cpp:381
+msgid "Databases"
+msgstr "데이터베이스"
+
+#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603
+msgid " Ready "
+msgstr " 준비 "