diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/kdetoys/kmoon.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/kdetoys/kmoon.po | 143 |
1 files changed, 143 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-ko/messages/kdetoys/kmoon.po new file mode 100644 index 00000000000..00de8b7fbc9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ko/messages/kdetoys/kmoon.po @@ -0,0 +1,143 @@ +# Translation of kmoon to Korean. +# Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarang.net>, 2001. +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmoon\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-04 08:08+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: kmoonapplet.cpp:52 +msgid "Moon Phase Indicator for KDE" +msgstr "KDE를 위한 달 모양 표시기" + +#: kmoonapplet.cpp:84 +msgid "&Configure..." +msgstr "설정(&C)..." + +#: kmoonapplet.cpp:100 +msgid "About Moon Phase Indicator" +msgstr "달 모양 표시기 정보" + +#: kmoonapplet.cpp:108 +msgid "" +"Written by Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n" +"\n" +"Made an applet by M G Berberich <berberic@fmi.uni-passau.de>\n" +"\n" +"Lunar code by Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n" +"\n" +"Moon graphics by Tim Beauchamp <timb@googol.com>" +msgstr "" +"작성자: Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n" +"\n" +"애플릿 작성자: M G Berberich <berberic@fmi.uni-passau.de>\n" +"\n" +"음력 코드: Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n" +"\n" +"달 그림: Tim Beauchamp <timb@googol.com>" + +#: kmoondlg.cpp:33 +msgid "Change View" +msgstr "보기 변경" + +#: kmoondlg.cpp:44 +msgid "View angle:" +msgstr "보기 각도:" + +#: kmoondlg.cpp:45 +msgid "" +"You can use this to rotate the moon to the correct\n" +"angle for your location.\n" +"\n" +"This angle is (almost) impossible to\n" +"calculate from any system-given data,\n" +"therefore you can configure how you\n" +"want KMoon to display your moon here.\n" +"The default value is 0, but it is very\n" +"unlikely that you would see the moon\n" +"at this angle." +msgstr "" +"현재 위치에서 보이는 각도대로 달을 회전할 수 있습니다.\n" +"\n" +"이 각도는 대부분 시스템 데이터에서 \n" +"계산할 수 없기 때문에 이 곳에서 KMoon이\n" +"달을 보여 줄 방법을 설정하십시오.\n" +"기본값은 0이지만, 이 값을 사용할 경우\n" +"현재 위치의 달 모양과 일치하지 않을 수\n" +"있습니다." + +#: kmoondlg.cpp:69 kmoondlg.cpp:103 +msgid "Switch to Southern Hemisphere" +msgstr "남반구로 전환" + +#: kmoondlg.cpp:70 kmoondlg.cpp:104 +msgid "Switch to Northern Hemisphere" +msgstr "북반구로 전환" + +#: kmoondlg.cpp:75 kmoondlg.cpp:110 +msgid "Switch Masking Off" +msgstr "마스크 끄기" + +#: kmoondlg.cpp:76 kmoondlg.cpp:111 +msgid "Switch Masking On" +msgstr "마스크 켜기" + +#: kmoondlg.cpp:84 +msgid "" +"The moon as KMoon would display it\n" +"following your current setting and time." +msgstr "" +"KMoon이 표시할 달 모양은 현재 설정과\n" +"시간을 따릅니다." + +#: kmoonwidget.cpp:127 +msgid "Full Moon" +msgstr "보름달" + +#: kmoonwidget.cpp:170 +msgid "New Moon" +msgstr "샛달" + +#: kmoonwidget.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"_n: Waxing Crescent (New Moon was yesterday)\n" +"Waxing Crescent (%n days since New Moon)" +msgstr "상현달 (샛달이 뜬 후 %n일 지남)" + +#: kmoonwidget.cpp:181 +msgid "First Quarter" +msgstr "" + +#: kmoonwidget.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"_n: Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)\n" +"Waxing Gibbous (%n days to Full Moon)" +msgstr "" + +#: kmoonwidget.cpp:200 +#, c-format +msgid "" +"_n: Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)\n" +"Waning Gibbous (%n days since Full Moon)" +msgstr "" + +#: kmoonwidget.cpp:203 +msgid "Last Quarter" +msgstr "" + +#: kmoonwidget.cpp:213 +#, c-format +msgid "" +"_n: Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)\n" +"Waning Crescent (%n days to New Moon)" +msgstr "" |