summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/ark.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/kdeutils/ark.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdeutils/ark.po1065
1 files changed, 0 insertions, 1065 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/ark.po
deleted file mode 100644
index 4ffab06126d..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/ark.po
+++ /dev/null
@@ -1,1065 +0,0 @@
-# Translation of ark.po to Korean
-# Copyright (C) 1999-2001, 2004-2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Kyuhyong, Yoo, 2004.
-# Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarang.net>, 1999,2004.
-# Kyuhyong <root@localhost.localdomain>, 2004.
-# root <root@localhost.localdomain>, 2004, 2005.
-# Youngbin Park <shrike@nate.com>, 2005.
-# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2006-2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ark\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-01 11:41+0900\n"
-"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Park Shinjo"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "peremen@gmail.com"
-
-#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222
-#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156
-#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265
-#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191
-#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683
-#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189
-#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
-msgid "Could not start a subprocess."
-msgstr "하위 프로세스를 시작할 수 없습니다."
-
-#: arch.cpp:132
-msgid "The deletion operation failed."
-msgstr "삭제 작업이 실패했습니다."
-
-#: arch.cpp:161
-msgid "The password was incorrect. "
-msgstr "암호가 틀렸습니다."
-
-#: arch.cpp:162
-msgid "You must enter a password to extract the file:"
-msgstr "파일 압축을 풀기 위하여 암호를 입력하십시오:"
-
-#: arch.cpp:180
-msgid "The extraction operation failed."
-msgstr "압축 풀기 작업이 실패했습니다."
-
-#: arch.cpp:218
-msgid "The addition operation failed."
-msgstr "추가 작업이 실패했습니다."
-
-#: archiveformatdlg.cpp:33
-msgid "Choose Archive Format"
-msgstr "압축 형식 선택"
-
-#: archiveformatdlg.cpp:40
-msgid ""
-"This file appears to be of type %1,\n"
-"which is not a supported archive format.\n"
-"In order to proceed, please choose the format\n"
-"of the file."
-msgstr ""
-"이 파일은 %1 형식 같아 보이지만,\n"
-"이 형식은 지원되지 않습니다.\n"
-"계속 진행하려면 파일의 형식을\n"
-"선택하십시오."
-
-#: archiveformatdlg.cpp:45
-msgid ""
-"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n"
-"Ark has detected the format: %1\n"
-"If this is not correct, please choose the appropriate format."
-msgstr ""
-"비 표준 확장자를 가진 파일을 엽니다.\n"
-"Ark는 이 파일의 형식이 %1이라고 생각합니다.\n"
-"올바르지 않으면 적절한 형식을 선택하십시오."
-
-#: archiveformatinfo.cpp:70
-msgid "Compressed File"
-msgstr "압축된 파일"
-
-#: archiveformatinfo.cpp:114
-msgid ""
-"All Valid Archives\n"
-msgstr ""
-"모든 유효한 압축파일\n"
-
-#: archiveformatinfo.cpp:115
-msgid "All Files"
-msgstr "모든 파일"
-
-#: ark_part.cpp:47
-msgid "ark"
-msgstr "Ark"
-
-#: ark_part.cpp:49
-msgid "Ark KParts Component"
-msgstr "Ark KParts 환경설정"
-
-#: ark_part.cpp:51
-msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers"
-msgstr "(c) 1997-2003, 여러 Ark 개발자"
-
-#: ark_part.cpp:119
-msgid "Add &File..."
-msgstr "파일 추가(&F)..."
-
-#: ark_part.cpp:122
-msgid "Add Folde&r..."
-msgstr "폴더 추가(&F)..."
-
-#: ark_part.cpp:125
-msgid "E&xtract..."
-msgstr "압축 풀기(&X)..."
-
-#: ark_part.cpp:128
-msgid "De&lete"
-msgstr "삭제(&L)"
-
-#: ark_part.cpp:131
-msgid ""
-"_: to view something\n"
-"&View"
-msgstr "보기(&V)"
-
-#: ark_part.cpp:135
-msgid "&Open With..."
-msgstr "다음으로 열기(&O)..."
-
-#: ark_part.cpp:139
-msgid "Edit &With..."
-msgstr "다음으로 편집(&W)..."
-
-#: ark_part.cpp:144
-msgid "&Unselect All"
-msgstr "모두 선택 해제(&U)"
-
-#: ark_part.cpp:146
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "선택 반전(&I)"
-
-#: ark_part.cpp:152
-msgid "Configure &Ark..."
-msgstr "Ark 설정(&A)..."
-
-#: ark_part.cpp:156
-msgid "Show Search Bar"
-msgstr "검색 바 보기"
-
-#: ark_part.cpp:157
-msgid "Hide Search Bar"
-msgstr "검색 바 숨기기"
-
-#: ark_part.cpp:296
-msgid ""
-"The archive \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"압축 파일 \"%1\"이 변경되었습니다.\n"
-"저장하시겠습니까?"
-
-#: ark_part.cpp:298
-msgid "Save Archive?"
-msgstr "압축 파일을 저장하시겠습니까?"
-
-#: ark_part.cpp:323
-msgid "Downloading %1..."
-msgstr "%1 다운로드 중..."
-
-#: ark_part.cpp:415
-msgid "Total: 0 files"
-msgstr "합계: 0개 파일"
-
-#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808
-msgid "0 files selected"
-msgstr "파일이 선택되지 않았습니다."
-
-#: arkapp.cpp:136
-msgid "Wrong number of arguments specified"
-msgstr "변수의 개수가 잘못 지정되었습니다."
-
-#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188
-msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive."
-msgstr "압축 파일에 최소 하나 이상의 파일이 추가되어야 합니다."
-
-#: arkutils.cpp:201
-msgid "You have run out of disk space."
-msgstr "디스크 공간이 부족합니다."
-
-#: arkwidget.cpp:91
-msgid ""
-"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted "
-"executables may compromise your system's security.\n"
-"Are you sure you want to run that file?"
-msgstr ""
-"보려는 파일은 실행파일일 수 있습니다. 신뢰할 수 없는 파일을 실행하면 시스템의 보안 문제를 일으킬 수 있습니다.\n"
-"이 파일을 정말 실행하시겠습니까?"
-
-#: arkwidget.cpp:92
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "그래도 실행"
-
-#: arkwidget.cpp:132
-msgid "&Search:"
-msgstr "검색(&S):"
-
-#: arkwidget.cpp:198
-msgid ""
-"_n: %n file %1\n"
-"%n files %1"
-msgstr "%n 파일 %1"
-
-#: arkwidget.cpp:273
-msgid "Save Archive As"
-msgstr "다른 이름으로 저장"
-
-#: arkwidget.cpp:278
-msgid ""
-"Please save your archive in the same format as the original.\n"
-"Hint: Use one of the suggested extensions."
-msgstr ""
-"압축 파일을 원본 파일 형식과 같은 형식으로 저장하십시오.\n"
-"팁: 제안하는 확장자 중에서 선택하십시오."
-
-#: arkwidget.cpp:296
-msgid "Saving..."
-msgstr "저장 중..."
-
-#: arkwidget.cpp:431
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder %1"
-msgstr "폴더 %1을(를) 만들 수 없습니다."
-
-#: arkwidget.cpp:467
-#, c-format
-msgid "An error occurred while opening the archive %1."
-msgstr "압축파일 %1을(를) 여는 도중 오류가 발생하였습니다."
-
-#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378
-msgid ""
-"The following files will not be extracted\n"
-"because they already exist:"
-msgstr ""
-"다음 파일은 이미 존재하므로\n"
-"압축 해제되지 않았습니다:"
-
-#: arkwidget.cpp:513
-msgid "Not enough free disc space to extract the archive."
-msgstr "디스크에 압축을 풀 여유 공간이 없습니다."
-
-#: arkwidget.cpp:529
-msgid "An error occurred while extracting the archive."
-msgstr "압축 파일을 푸는 중 오류가 발생하였습니다."
-
-#: arkwidget.cpp:669
-msgid "An error occurred while adding the files to the archive."
-msgstr "압축 파일에 파일을 추가하는 중 오류가 발생하였습니다."
-
-#: arkwidget.cpp:708
-msgid "The archive %1 does not exist."
-msgstr "압축 파일 %1이(가) 존재하지 않습니다."
-
-#: arkwidget.cpp:714
-msgid "You do not have permission to access that archive."
-msgstr "이 압축 파일에 접근할 권한이 없습니다."
-
-#: arkwidget.cpp:795
-msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "압축 파일이 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Archive Already Exists"
-msgstr "압축 파일이 이미 존재합니다"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Overwrite"
-msgstr "겹쳐쓰기"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "겹쳐쓰지 않기"
-
-#: arkwidget.cpp:816
-#, c-format
-msgid "You do not have permission to write to the directory %1"
-msgstr "%1 디렉토리에 대한 쓰기 권한이 없습니다."
-
-#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979
-msgid "Create New Archive"
-msgstr "새 압축 파일 만들기"
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid ""
-"You are currently working with a simple compressed file.\n"
-"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple "
-"files?\n"
-"If so, you must choose a name for your new archive."
-msgstr ""
-"간단한 압축 파일로 작업중입니다.\n"
-"여러 파일을 포함하는 압축 파일로 변환하시겠습니까?\n"
-"만약 만드려면, 새 압축파일의 이름을 지정해야 합니다."
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid "Make Into Archive"
-msgstr "압축 파일에 추가"
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid "Do Not Make"
-msgstr "만들지 않기"
-
-#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064
-msgid "Creating archive..."
-msgstr "압축 파일 생성 중..."
-
-#: arkwidget.cpp:1094
-msgid "Select Files to Add"
-msgstr "추가할 파일 선택"
-
-#: arkwidget.cpp:1133
-msgid "Adding files..."
-msgstr "파일 추가 중..."
-
-#: arkwidget.cpp:1152
-msgid "Select Folder to Add"
-msgstr "추가할 폴더 선택"
-
-#: arkwidget.cpp:1157
-msgid "Adding folder..."
-msgstr "폴더 추가 중..."
-
-#: arkwidget.cpp:1249
-msgid "Do you really want to delete the selected items?"
-msgstr "선택한 항목을 삭제하시겠습니까?"
-
-#: arkwidget.cpp:1270
-msgid "Removing..."
-msgstr "삭제 중..."
-
-#: arkwidget.cpp:1317
-msgid "Open with:"
-msgstr "연결 프로그램:"
-
-#: arkwidget.cpp:1432
-msgid "The archive to extract from no longer exists."
-msgstr "압축을 풀 파일이 존재하지 않습니다."
-
-#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399
-msgid "Extracting..."
-msgstr "압축 푸는 중..."
-
-#: arkwidget.cpp:1603
-msgid "Edit with:"
-msgstr "편집:"
-
-#: arkwidget.cpp:1614
-msgid "Trouble editing the file..."
-msgstr "파일 편집 중 오류..."
-
-#: arkwidget.cpp:1654
-msgid "Readding edited file..."
-msgstr "편집된 파일 다시 추가하는 중..."
-
-#: arkwidget.cpp:1673
-msgid "Extracting file to view"
-msgstr "파일을 보기 위해서 압축 푸는 중"
-
-#: arkwidget.cpp:1691
-msgid ""
-"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it "
-"using an external program?"
-msgstr "이 파일을 표시할 내부 뷰어가 없습니다. 외부 프로그램을 통해서 보시겠습니까?"
-
-#: arkwidget.cpp:1692
-msgid "View Externally"
-msgstr "외부 뷰어로 보기"
-
-#: arkwidget.cpp:1692
-msgid "Do Not View"
-msgstr "보지 않기"
-
-#: arkwidget.cpp:1812
-msgid "%1 files selected %2"
-msgstr "%1개 파일이 선택됨 (%2)"
-
-#: arkwidget.cpp:1818
-#, c-format
-msgid "1 file selected %2"
-msgstr "한 개의 파일이 선택됨 (%2)"
-
-#: arkwidget.cpp:1891
-msgid ""
-"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?"
-msgstr "이 파일을 현재 압축 파일에 추가하거나 새로운 압축 파일로 만드시겠습니까?"
-
-#: arkwidget.cpp:1893
-msgid "&Add"
-msgstr "추가(&A)"
-
-#: arkwidget.cpp:1893
-msgid "&Open"
-msgstr "열기(&O)"
-
-#: arkwidget.cpp:1948
-msgid ""
-"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these "
-"files?"
-msgstr "현재 열려 있는 압축파일이 없습니다. 이 파일들로 새로운 압축 파일을 만드시겠습니까?"
-
-#: arkwidget.cpp:1949
-msgid ""
-"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this "
-"file?"
-msgstr "현재 열려 있는 압축파일이 없습니다. 이 파일로 새로운 압축 파일을 만드시겠습니까?"
-
-#: arkwidget.cpp:1950
-msgid "Create Archive"
-msgstr "압축 파일 만들기"
-
-#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "만들지 않기"
-
-#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146
-msgid "Unknown archive format or corrupted archive"
-msgstr "알 수 없는 압축 형식이거나 잘못된 압축 파일입니다. "
-
-#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152
-msgid ""
-"The utility %1 is not in your PATH.\n"
-"Please install it or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"%1 프로그램이 경로에 없습니다.\n"
-"설치하시거나 시스템 관리자에게 문의하십시오."
-
-#: arkwidget.cpp:2101
-msgid "An error occurred while trying to create the archive."
-msgstr "압축 파일을 만드는 도중 오류가 발생하였습니다."
-
-#: arkwidget.cpp:2165
-msgid "Opening the archive..."
-msgstr "압축 파일 여는 중..."
-
-#: arkwidget.cpp:2189
-msgid ""
-"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the "
-"File menu and select Save As."
-msgstr "이 압축파일은 읽기 전용 파일입니다. 새로운 이름으로 저장하려면 메뉴에서 파일 -> 다른 이름으로 저장 을 선택하십시오."
-
-#: arkwidget.cpp:2207
-#, c-format
-msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
-msgstr "압축 파일 %1을(를) 여는 도중 오류가 발생하였습니다."
-
-#. i18n: file general.ui line 16
-#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "일반"
-
-#: arkwidget.cpp:2242
-msgid "General Settings"
-msgstr "일반 설정"
-
-#: arkwidget.cpp:2243
-msgid "Addition"
-msgstr "추가"
-
-#: arkwidget.cpp:2243
-msgid "File Addition Settings"
-msgstr "파일 추가 설정"
-
-#: arkwidget.cpp:2244
-msgid "Extraction"
-msgstr "압축 해제"
-
-#: arkwidget.cpp:2244
-msgid "Extraction Settings"
-msgstr "압축 해제 설정"
-
-#: common_texts.cpp:1
-msgid " Filename "
-msgstr " 파일 이름"
-
-#: common_texts.cpp:2
-msgid " Permissions "
-msgstr " 권한 "
-
-#: common_texts.cpp:3
-msgid " Owner/Group "
-msgstr " 소유자/그룹 "
-
-#: common_texts.cpp:4
-msgid " Size "
-msgstr " 크기 "
-
-#: common_texts.cpp:5
-msgid " Timestamp "
-msgstr "시간"
-
-#: common_texts.cpp:6
-msgid " Link "
-msgstr " 링크 "
-
-#: common_texts.cpp:7
-msgid " Size Now "
-msgstr " 현재 크기 "
-
-#: common_texts.cpp:8
-msgid " Ratio "
-msgstr " 압축률"
-
-#: common_texts.cpp:9
-msgid ""
-"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n"
-" CRC "
-msgstr "CRC"
-
-#: common_texts.cpp:10
-msgid " Method "
-msgstr " 압축 방법 "
-
-#: common_texts.cpp:11
-msgid " Version "
-msgstr " 버젼 "
-
-#: common_texts.cpp:12
-msgid " Owner "
-msgstr " 소유자 "
-
-#: common_texts.cpp:13
-msgid " Group "
-msgstr " 그룹 "
-
-#: common_texts.cpp:14
-msgid ""
-"_: (used as part of a sentence)\n"
-"start-up folder"
-msgstr "시작 폴더"
-
-#: common_texts.cpp:15
-msgid ""
-"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n"
-"open folder"
-msgstr "폴더 열기"
-
-#: common_texts.cpp:16
-msgid ""
-"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n"
-"extract folder"
-msgstr "폴더 압축 풀기"
-
-#: common_texts.cpp:17
-msgid ""
-"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n"
-"add folder"
-msgstr "폴더 추가"
-
-#: common_texts.cpp:19
-msgid "Settings"
-msgstr "설정"
-
-#: common_texts.cpp:20
-msgid "&Adding"
-msgstr "추가(&A)"
-
-#: common_texts.cpp:21
-msgid "&Extracting"
-msgstr "압축 풀기(&E)"
-
-#: common_texts.cpp:22
-msgid "&Folders"
-msgstr "폴더(&F)"
-
-#: common_texts.cpp:23
-msgid "Add Settings"
-msgstr "압축 추가 설정"
-
-#: common_texts.cpp:24
-msgid "Extract Settings"
-msgstr "압축 해제 설정"
-
-#: common_texts.cpp:25
-msgid "Replace &old files only with newer files"
-msgstr "새로운 파일로만 이전 파일 덮어쓰기(&O)"
-
-#: common_texts.cpp:26
-msgid "Keep entries &generic (Lha)"
-msgstr "항목 속성 유지(Lha)(&G)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 32
-#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)"
-msgstr "MS-DOS 짧은 파일명 강제 사용(Zip)(&M)"
-
-#: common_texts.cpp:28
-msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)"
-msgstr "LF를 DOS CRLF로 변환(Zip)(&C)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 56
-#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
-msgstr "하위 디렉터리 추가 (Zip, Rar)(&R)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 48
-#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)"
-msgstr "심볼릭 링크를 링크로 저장 (Zip, Rar)(&S)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 24
-#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-msgstr "파일 덮어쓰기 (Zip, Tar, Zoo, Rar)(&V)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 32
-#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Preserve permissions (Tar)"
-msgstr "권한 유지 (Tar)(&P)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 40
-#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore folder names (Zip)"
-msgstr "폴더 이름 무시 (Zip)(&I)"
-
-#: common_texts.cpp:34
-msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "파일 이름을 소문자로 변경 (Zip, Rar)(&L)"
-
-#: common_texts.cpp:35
-msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)"
-msgstr "파일 이름을 대문자로 변경 (Rar)(&U)"
-
-#: compressedfile.cpp:73
-msgid ""
-"You are creating a simple compressed archive which contains only one input "
-"file.\n"
-"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive "
-"file.\n"
-"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive."
-msgstr ""
-"간단한 한 파일만 포함하는 압축 파일을 만듭니다.\n"
-"압축을 해제할 때 파일 이름은 압축 파일의 이름을 따릅니다.\n"
-"다른 파일을 추가하게 되면 실제 압축 파일로 변환할 지 묻습니다."
-
-#: compressedfile.cpp:76
-msgid "Simple Compressed Archive"
-msgstr "간단한 압축 파일"
-
-#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192
-msgid "Trouble writing to the archive..."
-msgstr "압축파일에 쓰는중 오류 발생..."
-
-#: extractiondialog.cpp:59
-msgid "Extract"
-msgstr "압축 풀기"
-
-#: extractiondialog.cpp:66
-#, c-format
-msgid "Extract Files From %1"
-msgstr "%1(으)로 부터 압축 풀기"
-
-#: extractiondialog.cpp:83
-msgid "Extract:"
-msgstr "압축 풀기:"
-
-#: extractiondialog.cpp:85
-msgid "Selected files only"
-msgstr "선택한 파일만"
-
-#: extractiondialog.cpp:86
-msgid "All files"
-msgstr "모든 파일들"
-
-#: extractiondialog.cpp:93
-msgid "Extract all files"
-msgstr "모든 파일 압축 풀기"
-
-#: extractiondialog.cpp:98
-msgid "Destination folder: "
-msgstr "대상 폴더:"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 82
-#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Open destination folder after extraction"
-msgstr "압축 푼 후 대상 폴더 열기"
-
-#: extractiondialog.cpp:148
-msgid "Create folder %1?"
-msgstr "폴더 %1을(를) 만드시겠습니까?"
-
-#: extractiondialog.cpp:149
-msgid "Missing Folder"
-msgstr "사라진 폴더"
-
-#: extractiondialog.cpp:149
-msgid "Create Folder"
-msgstr "폴더 만들기"
-
-#: extractiondialog.cpp:158
-msgid "The folder could not be created. Please check permissions."
-msgstr "폴더를 만들 수 없습니다. 권한을 확인하십시오."
-
-#: extractiondialog.cpp:164
-msgid ""
-"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder."
-msgstr "이 폴더에 대한 쓰기 권한이 없습니다. 다른 폴더를 선택하십시오."
-
-#: filelistview.cpp:155
-msgid ""
-"_: Packed Ratio\n"
-"%1 %"
-msgstr "%1 %"
-
-#: filelistview.cpp:201
-msgid ""
-"This area is for displaying information about the files contained within an "
-"archive."
-msgstr "이 영역은 압축 파일에 포함된 파일 정보를 보여줍니다."
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Open extract dialog, quit when finished"
-msgstr "압축 풀기 대화상자를 엽니다. 끝나면 대화상자를 닫습니다."
-
-#: main.cpp:51
-msgid ""
-"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n"
-"'folder' will be created if it does not exist."
-msgstr ""
-"압축 파일을 폴더에 풉니다. 완료되면 나갑니다.\n"
-"폴더가 존재하지 않으면 새로 만듭니다."
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished."
-msgstr "파일을 추가할 압축파일의 이름을 묻습니다. 완료되면 나갑니다."
-
-#: main.cpp:54
-msgid ""
-"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n"
-"'archive' will be created if it does not exist."
-msgstr ""
-"파일을 압축 파일에 추가합니다. 완료되면 나갑니다.\n"
-"압축 파일이 존재하지 않으면 새로 만듭니다."
-
-#: main.cpp:56
-msgid ""
-"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n"
-"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n"
-"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension."
-msgstr ""
-"'--extract-to'와 함께 사용됩니다. 지정하면, '압축파일'은\n"
-"파일 이름에서 확장자를 뺀 이름을 갖는 '폴더'의\n"
-"하위 폴더에 압축이 풀립니다."
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Folder to extract to"
-msgstr "압축 풀 폴더"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Files to be added"
-msgstr "추가될 파일"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "Open 'archive'"
-msgstr "'압축 파일' 열기"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "Ark"
-msgstr "Ark"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "KDE Archiving tool"
-msgstr "KDE 압축 도구"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers"
-msgstr "(c) 1997-2006, 여러 Ark 개발자"
-
-#: main.cpp:74
-msgid "Maintainer"
-msgstr "관리자"
-
-#: main.cpp:80
-msgid "Former maintainer"
-msgstr "이전 관리자"
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Icons"
-msgstr "아이콘"
-
-#: main.cpp:105
-msgid "Ideas, help with the icons"
-msgstr "아이디어, 아이콘 도움말"
-
-#: mainwindow.cpp:112
-msgid "New &Window"
-msgstr "새 창(&W)"
-
-#: mainwindow.cpp:118
-msgid "Re&load"
-msgstr "새로고침(&L)"
-
-#: mainwindow.cpp:224
-msgid ""
-"The archive %1 is already open and has been raised.\n"
-"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a "
-"symbolic link."
-msgstr ""
-"압축파일 %1은(는) 이미 열려 있거나 사용 중입니다.\n"
-"주의: 만일 파일명이 다르면, 두 파일 중 하나는 심볼릭 링크입니다."
-
-#: mainwindow.cpp:251
-msgid "Open &as:"
-msgstr "다음으로 열기(&A):"
-
-#: mainwindow.cpp:259
-msgid "Autodetect (default)"
-msgstr "자동 감지 (기본 설정)"
-
-#: mainwindow.cpp:421
-msgid "Select Archive to Add Files To"
-msgstr "파일을 추가할 압축 파일 선택"
-
-#: mainwindow.cpp:434
-msgid "Compressing..."
-msgstr "압축 중..."
-
-#: mainwindow.cpp:456
-msgid "Please Wait"
-msgstr "잠시 기다려 주십시오"
-
-#. i18n: file ark_part.rc line 16
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Action"
-msgstr "동작(&A)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 24
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Replace old files only &with newer files"
-msgstr "이전 파일을 새 파일로 덮어쓰기(&W)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 40
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)"
-msgstr "LF를 DOS CRLF로 변환 (Zip)(&L)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 48
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "파일 이름을 소문자로 변경 (Zip, Rar)(&L)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 56
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
-msgstr "파일 이름을 대문자로 변경(Rar)(&U)"
-
-#. i18n: file general.ui line 27
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Use integrated viewer"
-msgstr "내장 뷰어 사용(&U)"
-
-#. i18n: file general.ui line 35
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Konqueror integration"
-msgstr "Konqueror 통합 사용(&E)"
-
-#. i18n: file general.ui line 68
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the "
-"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
-msgstr ""
-"<font size=\"-1\"><i>Konqueror 통합은 Konqueror 통합 플러그인을 설치했을 때에만 사용할 수 있습니다.</i>"
-"</font>"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 9
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Last folders used for extraction"
-msgstr "최근 사용된 압축 풀기 폴더들"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 12
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Replace old files only with newer files"
-msgstr "이전 파일보다 새로운 파일만 바꿈"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 13
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an "
-"archive, only replace the old files if the added files are newer than them"
-msgstr "이 옵션을 사용하면 압축 푸는하는 파일 중에서 같은 파일이 존재할 경우 보다 새로운 파일만 기존 파일에 덮어씁니다."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 17
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-msgstr "파일 덮어쓰기 (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 18
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the "
-"archive"
-msgstr "압축 파일에 포함된 파일 이름과 일치하는 모든 파일을 덮어씁니다."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 24
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Preserve permissions"
-msgstr "권한 유지"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 25
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this "
-"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on "
-"your computer"
-msgstr ""
-"파일에 사용자, 그룹, 권한 설정을 저장합니다. 현재 컴퓨터 사용자 중 아무도 소유하지 않도록 압축 해제가 될 수 있으므로 주의하십시오."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 31
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)"
-msgstr "MS-DOS 짧은 파일명 강제로 사용 (Zip)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 32
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format"
-msgstr "Zip 압축파일 안의 파일 이름을 강제로 DOS 8.3 형식으로 사용합니다."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 36
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Translate LF to DOS CRLF"
-msgstr "LF를 DOS CRLF로 변환"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 40
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Ignore folder names (Zip)"
-msgstr "폴더 이름 무시 (Zip)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 41
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure "
-"in the archive."
-msgstr "압축파일의 폴더 구조를 무시하고 모든 파일을 대상 디렉터리에 압축 풉니다."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 47
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)"
-msgstr "심볼릭 링크 저장 (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 51
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
-msgstr "하위 디렉터리 추가 (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 55
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "파일 이름을 소문자로 변경 (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 59
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Convert filenames to uppercase"
-msgstr "파일 이름을 대문자로 변경 (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 65
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Show search bar"
-msgstr "검색 바 보기"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 69
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Enable Konqueror integration"
-msgstr "Konqueror 통합 사용"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 70
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive "
-"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons "
-"package installed."
-msgstr ""
-"<font size=\"-1\"><i>Konqueror 통합은 Konqueror 통합 플러그인을 설치했을 때에만 사용할 수 있습니다.</i>"
-"</font>"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 74
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Use integrated viewer"
-msgstr "내장 뷰어 사용"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 78
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Tar Command"
-msgstr "Tar 명령어"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 86
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
-msgstr "실험적인 ACE 파일 지원 사용"
-
-#: searchbar.cpp:38
-msgid "Reset Search"
-msgstr "검색 초기화"
-
-#: searchbar.cpp:41
-msgid ""
-"Reset Search\n"
-"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again."
-msgstr ""
-"검색 초기화\n"
-"검색 바를 초기화하고, 모든 압축파일 항목을 다시 봅니다."
-
-#: tar.cpp:405
-msgid "Unable to fork a decompressor"
-msgstr "압축 해제 도구를 불러올 수 없습니다."
-
-#: tar.cpp:432
-msgid "Trouble writing to the tempfile..."
-msgstr "임시 파일 작성 중 오류..."