diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/kdeutils/ark.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/kdeutils/ark.po | 1065 |
1 files changed, 0 insertions, 1065 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/ark.po deleted file mode 100644 index 4ffab06126d..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/ark.po +++ /dev/null @@ -1,1065 +0,0 @@ -# Translation of ark.po to Korean -# Copyright (C) 1999-2001, 2004-2007 Free Software Foundation, Inc. -# Kyuhyong, Yoo, 2004. -# Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarang.net>, 1999,2004. -# Kyuhyong <root@localhost.localdomain>, 2004. -# root <root@localhost.localdomain>, 2004, 2005. -# Youngbin Park <shrike@nate.com>, 2005. -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2006-2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ark\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-01 11:41+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Park Shinjo" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "peremen@gmail.com" - -#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222 -#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156 -#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265 -#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191 -#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683 -#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 -#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 -msgid "Could not start a subprocess." -msgstr "하위 프로세스를 시작할 수 없습니다." - -#: arch.cpp:132 -msgid "The deletion operation failed." -msgstr "삭제 작업이 실패했습니다." - -#: arch.cpp:161 -msgid "The password was incorrect. " -msgstr "암호가 틀렸습니다." - -#: arch.cpp:162 -msgid "You must enter a password to extract the file:" -msgstr "파일 압축을 풀기 위하여 암호를 입력하십시오:" - -#: arch.cpp:180 -msgid "The extraction operation failed." -msgstr "압축 풀기 작업이 실패했습니다." - -#: arch.cpp:218 -msgid "The addition operation failed." -msgstr "추가 작업이 실패했습니다." - -#: archiveformatdlg.cpp:33 -msgid "Choose Archive Format" -msgstr "압축 형식 선택" - -#: archiveformatdlg.cpp:40 -msgid "" -"This file appears to be of type %1,\n" -"which is not a supported archive format.\n" -"In order to proceed, please choose the format\n" -"of the file." -msgstr "" -"이 파일은 %1 형식 같아 보이지만,\n" -"이 형식은 지원되지 않습니다.\n" -"계속 진행하려면 파일의 형식을\n" -"선택하십시오." - -#: archiveformatdlg.cpp:45 -msgid "" -"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n" -"Ark has detected the format: %1\n" -"If this is not correct, please choose the appropriate format." -msgstr "" -"비 표준 확장자를 가진 파일을 엽니다.\n" -"Ark는 이 파일의 형식이 %1이라고 생각합니다.\n" -"올바르지 않으면 적절한 형식을 선택하십시오." - -#: archiveformatinfo.cpp:70 -msgid "Compressed File" -msgstr "압축된 파일" - -#: archiveformatinfo.cpp:114 -msgid "" -"All Valid Archives\n" -msgstr "" -"모든 유효한 압축파일\n" - -#: archiveformatinfo.cpp:115 -msgid "All Files" -msgstr "모든 파일" - -#: ark_part.cpp:47 -msgid "ark" -msgstr "Ark" - -#: ark_part.cpp:49 -msgid "Ark KParts Component" -msgstr "Ark KParts 환경설정" - -#: ark_part.cpp:51 -msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers" -msgstr "(c) 1997-2003, 여러 Ark 개발자" - -#: ark_part.cpp:119 -msgid "Add &File..." -msgstr "파일 추가(&F)..." - -#: ark_part.cpp:122 -msgid "Add Folde&r..." -msgstr "폴더 추가(&F)..." - -#: ark_part.cpp:125 -msgid "E&xtract..." -msgstr "압축 풀기(&X)..." - -#: ark_part.cpp:128 -msgid "De&lete" -msgstr "삭제(&L)" - -#: ark_part.cpp:131 -msgid "" -"_: to view something\n" -"&View" -msgstr "보기(&V)" - -#: ark_part.cpp:135 -msgid "&Open With..." -msgstr "다음으로 열기(&O)..." - -#: ark_part.cpp:139 -msgid "Edit &With..." -msgstr "다음으로 편집(&W)..." - -#: ark_part.cpp:144 -msgid "&Unselect All" -msgstr "모두 선택 해제(&U)" - -#: ark_part.cpp:146 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "선택 반전(&I)" - -#: ark_part.cpp:152 -msgid "Configure &Ark..." -msgstr "Ark 설정(&A)..." - -#: ark_part.cpp:156 -msgid "Show Search Bar" -msgstr "검색 바 보기" - -#: ark_part.cpp:157 -msgid "Hide Search Bar" -msgstr "검색 바 숨기기" - -#: ark_part.cpp:296 -msgid "" -"The archive \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"압축 파일 \"%1\"이 변경되었습니다.\n" -"저장하시겠습니까?" - -#: ark_part.cpp:298 -msgid "Save Archive?" -msgstr "압축 파일을 저장하시겠습니까?" - -#: ark_part.cpp:323 -msgid "Downloading %1..." -msgstr "%1 다운로드 중..." - -#: ark_part.cpp:415 -msgid "Total: 0 files" -msgstr "합계: 0개 파일" - -#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808 -msgid "0 files selected" -msgstr "파일이 선택되지 않았습니다." - -#: arkapp.cpp:136 -msgid "Wrong number of arguments specified" -msgstr "변수의 개수가 잘못 지정되었습니다." - -#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188 -msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive." -msgstr "압축 파일에 최소 하나 이상의 파일이 추가되어야 합니다." - -#: arkutils.cpp:201 -msgid "You have run out of disk space." -msgstr "디스크 공간이 부족합니다." - -#: arkwidget.cpp:91 -msgid "" -"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted " -"executables may compromise your system's security.\n" -"Are you sure you want to run that file?" -msgstr "" -"보려는 파일은 실행파일일 수 있습니다. 신뢰할 수 없는 파일을 실행하면 시스템의 보안 문제를 일으킬 수 있습니다.\n" -"이 파일을 정말 실행하시겠습니까?" - -#: arkwidget.cpp:92 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "그래도 실행" - -#: arkwidget.cpp:132 -msgid "&Search:" -msgstr "검색(&S):" - -#: arkwidget.cpp:198 -msgid "" -"_n: %n file %1\n" -"%n files %1" -msgstr "%n 파일 %1" - -#: arkwidget.cpp:273 -msgid "Save Archive As" -msgstr "다른 이름으로 저장" - -#: arkwidget.cpp:278 -msgid "" -"Please save your archive in the same format as the original.\n" -"Hint: Use one of the suggested extensions." -msgstr "" -"압축 파일을 원본 파일 형식과 같은 형식으로 저장하십시오.\n" -"팁: 제안하는 확장자 중에서 선택하십시오." - -#: arkwidget.cpp:296 -msgid "Saving..." -msgstr "저장 중..." - -#: arkwidget.cpp:431 -#, c-format -msgid "Could not create the folder %1" -msgstr "폴더 %1을(를) 만들 수 없습니다." - -#: arkwidget.cpp:467 -#, c-format -msgid "An error occurred while opening the archive %1." -msgstr "압축파일 %1을(를) 여는 도중 오류가 발생하였습니다." - -#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378 -msgid "" -"The following files will not be extracted\n" -"because they already exist:" -msgstr "" -"다음 파일은 이미 존재하므로\n" -"압축 해제되지 않았습니다:" - -#: arkwidget.cpp:513 -msgid "Not enough free disc space to extract the archive." -msgstr "디스크에 압축을 풀 여유 공간이 없습니다." - -#: arkwidget.cpp:529 -msgid "An error occurred while extracting the archive." -msgstr "압축 파일을 푸는 중 오류가 발생하였습니다." - -#: arkwidget.cpp:669 -msgid "An error occurred while adding the files to the archive." -msgstr "압축 파일에 파일을 추가하는 중 오류가 발생하였습니다." - -#: arkwidget.cpp:708 -msgid "The archive %1 does not exist." -msgstr "압축 파일 %1이(가) 존재하지 않습니다." - -#: arkwidget.cpp:714 -msgid "You do not have permission to access that archive." -msgstr "이 압축 파일에 접근할 권한이 없습니다." - -#: arkwidget.cpp:795 -msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "압축 파일이 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Archive Already Exists" -msgstr "압축 파일이 이미 존재합니다" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Overwrite" -msgstr "겹쳐쓰기" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "겹쳐쓰지 않기" - -#: arkwidget.cpp:816 -#, c-format -msgid "You do not have permission to write to the directory %1" -msgstr "%1 디렉토리에 대한 쓰기 권한이 없습니다." - -#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979 -msgid "Create New Archive" -msgstr "새 압축 파일 만들기" - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "" -"You are currently working with a simple compressed file.\n" -"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple " -"files?\n" -"If so, you must choose a name for your new archive." -msgstr "" -"간단한 압축 파일로 작업중입니다.\n" -"여러 파일을 포함하는 압축 파일로 변환하시겠습니까?\n" -"만약 만드려면, 새 압축파일의 이름을 지정해야 합니다." - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "Make Into Archive" -msgstr "압축 파일에 추가" - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "Do Not Make" -msgstr "만들지 않기" - -#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064 -msgid "Creating archive..." -msgstr "압축 파일 생성 중..." - -#: arkwidget.cpp:1094 -msgid "Select Files to Add" -msgstr "추가할 파일 선택" - -#: arkwidget.cpp:1133 -msgid "Adding files..." -msgstr "파일 추가 중..." - -#: arkwidget.cpp:1152 -msgid "Select Folder to Add" -msgstr "추가할 폴더 선택" - -#: arkwidget.cpp:1157 -msgid "Adding folder..." -msgstr "폴더 추가 중..." - -#: arkwidget.cpp:1249 -msgid "Do you really want to delete the selected items?" -msgstr "선택한 항목을 삭제하시겠습니까?" - -#: arkwidget.cpp:1270 -msgid "Removing..." -msgstr "삭제 중..." - -#: arkwidget.cpp:1317 -msgid "Open with:" -msgstr "연결 프로그램:" - -#: arkwidget.cpp:1432 -msgid "The archive to extract from no longer exists." -msgstr "압축을 풀 파일이 존재하지 않습니다." - -#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399 -msgid "Extracting..." -msgstr "압축 푸는 중..." - -#: arkwidget.cpp:1603 -msgid "Edit with:" -msgstr "편집:" - -#: arkwidget.cpp:1614 -msgid "Trouble editing the file..." -msgstr "파일 편집 중 오류..." - -#: arkwidget.cpp:1654 -msgid "Readding edited file..." -msgstr "편집된 파일 다시 추가하는 중..." - -#: arkwidget.cpp:1673 -msgid "Extracting file to view" -msgstr "파일을 보기 위해서 압축 푸는 중" - -#: arkwidget.cpp:1691 -msgid "" -"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it " -"using an external program?" -msgstr "이 파일을 표시할 내부 뷰어가 없습니다. 외부 프로그램을 통해서 보시겠습니까?" - -#: arkwidget.cpp:1692 -msgid "View Externally" -msgstr "외부 뷰어로 보기" - -#: arkwidget.cpp:1692 -msgid "Do Not View" -msgstr "보지 않기" - -#: arkwidget.cpp:1812 -msgid "%1 files selected %2" -msgstr "%1개 파일이 선택됨 (%2)" - -#: arkwidget.cpp:1818 -#, c-format -msgid "1 file selected %2" -msgstr "한 개의 파일이 선택됨 (%2)" - -#: arkwidget.cpp:1891 -msgid "" -"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?" -msgstr "이 파일을 현재 압축 파일에 추가하거나 새로운 압축 파일로 만드시겠습니까?" - -#: arkwidget.cpp:1893 -msgid "&Add" -msgstr "추가(&A)" - -#: arkwidget.cpp:1893 -msgid "&Open" -msgstr "열기(&O)" - -#: arkwidget.cpp:1948 -msgid "" -"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these " -"files?" -msgstr "현재 열려 있는 압축파일이 없습니다. 이 파일들로 새로운 압축 파일을 만드시겠습니까?" - -#: arkwidget.cpp:1949 -msgid "" -"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this " -"file?" -msgstr "현재 열려 있는 압축파일이 없습니다. 이 파일로 새로운 압축 파일을 만드시겠습니까?" - -#: arkwidget.cpp:1950 -msgid "Create Archive" -msgstr "압축 파일 만들기" - -#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149 -msgid "Do Not Create" -msgstr "만들지 않기" - -#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146 -msgid "Unknown archive format or corrupted archive" -msgstr "알 수 없는 압축 형식이거나 잘못된 압축 파일입니다. " - -#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152 -msgid "" -"The utility %1 is not in your PATH.\n" -"Please install it or contact your system administrator." -msgstr "" -"%1 프로그램이 경로에 없습니다.\n" -"설치하시거나 시스템 관리자에게 문의하십시오." - -#: arkwidget.cpp:2101 -msgid "An error occurred while trying to create the archive." -msgstr "압축 파일을 만드는 도중 오류가 발생하였습니다." - -#: arkwidget.cpp:2165 -msgid "Opening the archive..." -msgstr "압축 파일 여는 중..." - -#: arkwidget.cpp:2189 -msgid "" -"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the " -"File menu and select Save As." -msgstr "이 압축파일은 읽기 전용 파일입니다. 새로운 이름으로 저장하려면 메뉴에서 파일 -> 다른 이름으로 저장 을 선택하십시오." - -#: arkwidget.cpp:2207 -#, c-format -msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" -msgstr "압축 파일 %1을(를) 여는 도중 오류가 발생하였습니다." - -#. i18n: file general.ui line 16 -#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "일반" - -#: arkwidget.cpp:2242 -msgid "General Settings" -msgstr "일반 설정" - -#: arkwidget.cpp:2243 -msgid "Addition" -msgstr "추가" - -#: arkwidget.cpp:2243 -msgid "File Addition Settings" -msgstr "파일 추가 설정" - -#: arkwidget.cpp:2244 -msgid "Extraction" -msgstr "압축 해제" - -#: arkwidget.cpp:2244 -msgid "Extraction Settings" -msgstr "압축 해제 설정" - -#: common_texts.cpp:1 -msgid " Filename " -msgstr " 파일 이름" - -#: common_texts.cpp:2 -msgid " Permissions " -msgstr " 권한 " - -#: common_texts.cpp:3 -msgid " Owner/Group " -msgstr " 소유자/그룹 " - -#: common_texts.cpp:4 -msgid " Size " -msgstr " 크기 " - -#: common_texts.cpp:5 -msgid " Timestamp " -msgstr "시간" - -#: common_texts.cpp:6 -msgid " Link " -msgstr " 링크 " - -#: common_texts.cpp:7 -msgid " Size Now " -msgstr " 현재 크기 " - -#: common_texts.cpp:8 -msgid " Ratio " -msgstr " 압축률" - -#: common_texts.cpp:9 -msgid "" -"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n" -" CRC " -msgstr "CRC" - -#: common_texts.cpp:10 -msgid " Method " -msgstr " 압축 방법 " - -#: common_texts.cpp:11 -msgid " Version " -msgstr " 버젼 " - -#: common_texts.cpp:12 -msgid " Owner " -msgstr " 소유자 " - -#: common_texts.cpp:13 -msgid " Group " -msgstr " 그룹 " - -#: common_texts.cpp:14 -msgid "" -"_: (used as part of a sentence)\n" -"start-up folder" -msgstr "시작 폴더" - -#: common_texts.cpp:15 -msgid "" -"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n" -"open folder" -msgstr "폴더 열기" - -#: common_texts.cpp:16 -msgid "" -"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n" -"extract folder" -msgstr "폴더 압축 풀기" - -#: common_texts.cpp:17 -msgid "" -"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n" -"add folder" -msgstr "폴더 추가" - -#: common_texts.cpp:19 -msgid "Settings" -msgstr "설정" - -#: common_texts.cpp:20 -msgid "&Adding" -msgstr "추가(&A)" - -#: common_texts.cpp:21 -msgid "&Extracting" -msgstr "압축 풀기(&E)" - -#: common_texts.cpp:22 -msgid "&Folders" -msgstr "폴더(&F)" - -#: common_texts.cpp:23 -msgid "Add Settings" -msgstr "압축 추가 설정" - -#: common_texts.cpp:24 -msgid "Extract Settings" -msgstr "압축 해제 설정" - -#: common_texts.cpp:25 -msgid "Replace &old files only with newer files" -msgstr "새로운 파일로만 이전 파일 덮어쓰기(&O)" - -#: common_texts.cpp:26 -msgid "Keep entries &generic (Lha)" -msgstr "항목 속성 유지(Lha)(&G)" - -#. i18n: file addition.ui line 32 -#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" -msgstr "MS-DOS 짧은 파일명 강제 사용(Zip)(&M)" - -#: common_texts.cpp:28 -msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" -msgstr "LF를 DOS CRLF로 변환(Zip)(&C)" - -#. i18n: file addition.ui line 56 -#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" -msgstr "하위 디렉터리 추가 (Zip, Rar)(&R)" - -#. i18n: file addition.ui line 48 -#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" -msgstr "심볼릭 링크를 링크로 저장 (Zip, Rar)(&S)" - -#. i18n: file extraction.ui line 24 -#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -msgstr "파일 덮어쓰기 (Zip, Tar, Zoo, Rar)(&V)" - -#. i18n: file extraction.ui line 32 -#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Preserve permissions (Tar)" -msgstr "권한 유지 (Tar)(&P)" - -#. i18n: file extraction.ui line 40 -#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Ignore folder names (Zip)" -msgstr "폴더 이름 무시 (Zip)(&I)" - -#: common_texts.cpp:34 -msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "파일 이름을 소문자로 변경 (Zip, Rar)(&L)" - -#: common_texts.cpp:35 -msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)" -msgstr "파일 이름을 대문자로 변경 (Rar)(&U)" - -#: compressedfile.cpp:73 -msgid "" -"You are creating a simple compressed archive which contains only one input " -"file.\n" -"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive " -"file.\n" -"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive." -msgstr "" -"간단한 한 파일만 포함하는 압축 파일을 만듭니다.\n" -"압축을 해제할 때 파일 이름은 압축 파일의 이름을 따릅니다.\n" -"다른 파일을 추가하게 되면 실제 압축 파일로 변환할 지 묻습니다." - -#: compressedfile.cpp:76 -msgid "Simple Compressed Archive" -msgstr "간단한 압축 파일" - -#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192 -msgid "Trouble writing to the archive..." -msgstr "압축파일에 쓰는중 오류 발생..." - -#: extractiondialog.cpp:59 -msgid "Extract" -msgstr "압축 풀기" - -#: extractiondialog.cpp:66 -#, c-format -msgid "Extract Files From %1" -msgstr "%1(으)로 부터 압축 풀기" - -#: extractiondialog.cpp:83 -msgid "Extract:" -msgstr "압축 풀기:" - -#: extractiondialog.cpp:85 -msgid "Selected files only" -msgstr "선택한 파일만" - -#: extractiondialog.cpp:86 -msgid "All files" -msgstr "모든 파일들" - -#: extractiondialog.cpp:93 -msgid "Extract all files" -msgstr "모든 파일 압축 풀기" - -#: extractiondialog.cpp:98 -msgid "Destination folder: " -msgstr "대상 폴더:" - -#. i18n: file ark.kcfg line 82 -#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Open destination folder after extraction" -msgstr "압축 푼 후 대상 폴더 열기" - -#: extractiondialog.cpp:148 -msgid "Create folder %1?" -msgstr "폴더 %1을(를) 만드시겠습니까?" - -#: extractiondialog.cpp:149 -msgid "Missing Folder" -msgstr "사라진 폴더" - -#: extractiondialog.cpp:149 -msgid "Create Folder" -msgstr "폴더 만들기" - -#: extractiondialog.cpp:158 -msgid "The folder could not be created. Please check permissions." -msgstr "폴더를 만들 수 없습니다. 권한을 확인하십시오." - -#: extractiondialog.cpp:164 -msgid "" -"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder." -msgstr "이 폴더에 대한 쓰기 권한이 없습니다. 다른 폴더를 선택하십시오." - -#: filelistview.cpp:155 -msgid "" -"_: Packed Ratio\n" -"%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: filelistview.cpp:201 -msgid "" -"This area is for displaying information about the files contained within an " -"archive." -msgstr "이 영역은 압축 파일에 포함된 파일 정보를 보여줍니다." - -#: main.cpp:50 -msgid "Open extract dialog, quit when finished" -msgstr "압축 풀기 대화상자를 엽니다. 끝나면 대화상자를 닫습니다." - -#: main.cpp:51 -msgid "" -"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n" -"'folder' will be created if it does not exist." -msgstr "" -"압축 파일을 폴더에 풉니다. 완료되면 나갑니다.\n" -"폴더가 존재하지 않으면 새로 만듭니다." - -#: main.cpp:53 -msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished." -msgstr "파일을 추가할 압축파일의 이름을 묻습니다. 완료되면 나갑니다." - -#: main.cpp:54 -msgid "" -"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n" -"'archive' will be created if it does not exist." -msgstr "" -"파일을 압축 파일에 추가합니다. 완료되면 나갑니다.\n" -"압축 파일이 존재하지 않으면 새로 만듭니다." - -#: main.cpp:56 -msgid "" -"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n" -"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n" -"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension." -msgstr "" -"'--extract-to'와 함께 사용됩니다. 지정하면, '압축파일'은\n" -"파일 이름에서 확장자를 뺀 이름을 갖는 '폴더'의\n" -"하위 폴더에 압축이 풀립니다." - -#: main.cpp:59 -msgid "Folder to extract to" -msgstr "압축 풀 폴더" - -#: main.cpp:60 -msgid "Files to be added" -msgstr "추가될 파일" - -#: main.cpp:61 -msgid "Open 'archive'" -msgstr "'압축 파일' 열기" - -#: main.cpp:67 -msgid "Ark" -msgstr "Ark" - -#: main.cpp:68 -msgid "KDE Archiving tool" -msgstr "KDE 압축 도구" - -#: main.cpp:70 -msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers" -msgstr "(c) 1997-2006, 여러 Ark 개발자" - -#: main.cpp:74 -msgid "Maintainer" -msgstr "관리자" - -#: main.cpp:80 -msgid "Former maintainer" -msgstr "이전 관리자" - -#: main.cpp:102 -msgid "Icons" -msgstr "아이콘" - -#: main.cpp:105 -msgid "Ideas, help with the icons" -msgstr "아이디어, 아이콘 도움말" - -#: mainwindow.cpp:112 -msgid "New &Window" -msgstr "새 창(&W)" - -#: mainwindow.cpp:118 -msgid "Re&load" -msgstr "새로고침(&L)" - -#: mainwindow.cpp:224 -msgid "" -"The archive %1 is already open and has been raised.\n" -"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a " -"symbolic link." -msgstr "" -"압축파일 %1은(는) 이미 열려 있거나 사용 중입니다.\n" -"주의: 만일 파일명이 다르면, 두 파일 중 하나는 심볼릭 링크입니다." - -#: mainwindow.cpp:251 -msgid "Open &as:" -msgstr "다음으로 열기(&A):" - -#: mainwindow.cpp:259 -msgid "Autodetect (default)" -msgstr "자동 감지 (기본 설정)" - -#: mainwindow.cpp:421 -msgid "Select Archive to Add Files To" -msgstr "파일을 추가할 압축 파일 선택" - -#: mainwindow.cpp:434 -msgid "Compressing..." -msgstr "압축 중..." - -#: mainwindow.cpp:456 -msgid "Please Wait" -msgstr "잠시 기다려 주십시오" - -#. i18n: file ark_part.rc line 16 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Action" -msgstr "동작(&A)" - -#. i18n: file addition.ui line 24 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Replace old files only &with newer files" -msgstr "이전 파일을 새 파일로 덮어쓰기(&W)" - -#. i18n: file addition.ui line 40 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" -msgstr "LF를 DOS CRLF로 변환 (Zip)(&L)" - -#. i18n: file extraction.ui line 48 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "파일 이름을 소문자로 변경 (Zip, Rar)(&L)" - -#. i18n: file extraction.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" -msgstr "파일 이름을 대문자로 변경(Rar)(&U)" - -#. i18n: file general.ui line 27 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Use integrated viewer" -msgstr "내장 뷰어 사용(&U)" - -#. i18n: file general.ui line 35 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Enable Konqueror integration" -msgstr "Konqueror 통합 사용(&E)" - -#. i18n: file general.ui line 68 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the " -"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>" -msgstr "" -"<font size=\"-1\"><i>Konqueror 통합은 Konqueror 통합 플러그인을 설치했을 때에만 사용할 수 있습니다.</i>" -"</font>" - -#. i18n: file ark.kcfg line 9 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Last folders used for extraction" -msgstr "최근 사용된 압축 풀기 폴더들" - -#. i18n: file ark.kcfg line 12 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Replace old files only with newer files" -msgstr "이전 파일보다 새로운 파일만 바꿈" - -#. i18n: file ark.kcfg line 13 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " -"archive, only replace the old files if the added files are newer than them" -msgstr "이 옵션을 사용하면 압축 푸는하는 파일 중에서 같은 파일이 존재할 경우 보다 새로운 파일만 기존 파일에 덮어씁니다." - -#. i18n: file ark.kcfg line 17 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -msgstr "파일 덮어쓰기 (Zip, Tar, Zoo, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 18 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " -"archive" -msgstr "압축 파일에 포함된 파일 이름과 일치하는 모든 파일을 덮어씁니다." - -#. i18n: file ark.kcfg line 24 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Preserve permissions" -msgstr "권한 유지" - -#. i18n: file ark.kcfg line 25 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this " -"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on " -"your computer" -msgstr "" -"파일에 사용자, 그룹, 권한 설정을 저장합니다. 현재 컴퓨터 사용자 중 아무도 소유하지 않도록 압축 해제가 될 수 있으므로 주의하십시오." - -#. i18n: file ark.kcfg line 31 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" -msgstr "MS-DOS 짧은 파일명 강제로 사용 (Zip)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 32 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" -msgstr "Zip 압축파일 안의 파일 이름을 강제로 DOS 8.3 형식으로 사용합니다." - -#. i18n: file ark.kcfg line 36 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Translate LF to DOS CRLF" -msgstr "LF를 DOS CRLF로 변환" - -#. i18n: file ark.kcfg line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Ignore folder names (Zip)" -msgstr "폴더 이름 무시 (Zip)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 41 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure " -"in the archive." -msgstr "압축파일의 폴더 구조를 무시하고 모든 파일을 대상 디렉터리에 압축 풉니다." - -#. i18n: file ark.kcfg line 47 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" -msgstr "심볼릭 링크 저장 (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 51 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" -msgstr "하위 디렉터리 추가 (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 55 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "파일 이름을 소문자로 변경 (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 59 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Convert filenames to uppercase" -msgstr "파일 이름을 대문자로 변경 (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 65 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Show search bar" -msgstr "검색 바 보기" - -#. i18n: file ark.kcfg line 69 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Enable Konqueror integration" -msgstr "Konqueror 통합 사용" - -#. i18n: file ark.kcfg line 70 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive " -"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons " -"package installed." -msgstr "" -"<font size=\"-1\"><i>Konqueror 통합은 Konqueror 통합 플러그인을 설치했을 때에만 사용할 수 있습니다.</i>" -"</font>" - -#. i18n: file ark.kcfg line 74 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Use integrated viewer" -msgstr "내장 뷰어 사용" - -#. i18n: file ark.kcfg line 78 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Tar Command" -msgstr "Tar 명령어" - -#. i18n: file ark.kcfg line 86 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Enable experimental support for loading ACE files" -msgstr "실험적인 ACE 파일 지원 사용" - -#: searchbar.cpp:38 -msgid "Reset Search" -msgstr "검색 초기화" - -#: searchbar.cpp:41 -msgid "" -"Reset Search\n" -"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." -msgstr "" -"검색 초기화\n" -"검색 바를 초기화하고, 모든 압축파일 항목을 다시 봅니다." - -#: tar.cpp:405 -msgid "Unable to fork a decompressor" -msgstr "압축 해제 도구를 불러올 수 없습니다." - -#: tar.cpp:432 -msgid "Trouble writing to the tempfile..." -msgstr "임시 파일 작성 중 오류..." |