diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdeaddons/ktimemon.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/tdeaddons/ktimemon.po | 383 |
1 files changed, 383 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-ko/messages/tdeaddons/ktimemon.po new file mode 100644 index 00000000000..a83e8fd7c79 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdeaddons/ktimemon.po @@ -0,0 +1,383 @@ +# translation of ktimemon.po to Korean +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktimemon\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-15 04:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:56+0900\n" +"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" +"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: confdlg.cc:50 +msgid "&General" +msgstr "일반(&G)" + +#: confdlg.cc:54 +msgid "Sample &Rate" +msgstr "셈플 레이트(&R)" + +#: confdlg.cc:59 +msgid " msec" +msgstr " msec" + +#: confdlg.cc:62 +msgid "Scaling" +msgstr "스케일링" + +#: confdlg.cc:67 +msgid "&Automatic" +msgstr "자동(&A)" + +#: confdlg.cc:72 +msgid "&Paging:" +msgstr "페이징(&P):" + +#: confdlg.cc:76 +msgid "&Swapping:" +msgstr "교체(&S):" + +#: confdlg.cc:79 +msgid "&Context switch:" +msgstr "배경 전환(&C):" + +#: confdlg.cc:85 +msgid "C&olors" +msgstr "색상(&O)" + +#: confdlg.cc:98 confdlg.cc:104 +msgid "Kernel:" +msgstr "커널:" + +#: confdlg.cc:99 +msgid "User:" +msgstr "사용자:" + +#: confdlg.cc:100 +msgid "Nice:" +msgstr "좋음:" + +#: confdlg.cc:101 +#, fuzzy +msgid "IOWait:" +msgstr "대기:" + +#: confdlg.cc:105 +msgid "Used:" +msgstr "사용됨:" + +#: confdlg.cc:106 +msgid "Buffers:" +msgstr "버퍼:" + +#: confdlg.cc:107 +msgid "Cached:" +msgstr "저장됨:" + +#: confdlg.cc:110 +msgid "CPU" +msgstr "" + +#: confdlg.cc:125 +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: confdlg.cc:139 +#, fuzzy +msgid "Swap" +msgstr "교체하기:" + +#: confdlg.cc:142 +msgid "Swap:" +msgstr "교체하기:" + +#: confdlg.cc:151 +msgid "Backgd:" +msgstr "배경:" + +#: confdlg.cc:164 +msgid "&Interaction" +msgstr "상호작용(&I)" + +#: confdlg.cc:168 +msgid "Mouse Events" +msgstr "마우스 이벤트" + +#: confdlg.cc:183 +msgid "Left button:" +msgstr "왼쪽 버튼:" + +#: confdlg.cc:184 +msgid "Middle button:" +msgstr "중간 버튼:" + +#: confdlg.cc:185 +msgid "Right button:" +msgstr "오른쪽 버튼:" + +#: confdlg.cc:193 +msgid "Is Ignored" +msgstr "은(는) 무시됨" + +#: confdlg.cc:196 +msgid "Pops Up Menu" +msgstr "팝업 메뉴" + +#: confdlg.cc:197 +msgid "Starts" +msgstr "시작" + +#: sample.cc:103 +msgid "" +"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n" +"%2.\n" +"This file is required to determine current memory usage.\n" +"Maybe your proc filesystem is non-Linux standard?" +msgstr "" +"'%1'파일을 열 수 없습니다. 진단은 다음과 같습니다:\n" +"%2.\n" +"현재 메모리 사용을 확인하기 위해 이 파일이 필요합니다.\n" +"proc 파일시스템이 리눅스 표준인지 확인하십시오." + +#: sample.cc:113 +msgid "" +"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n" +"%2.\n" +"This file is required to determine current system info. Maybe your proc " +"filesystem is non-Linux standard?" +msgstr "" +"`%1'파일을 열 수 없습니다. 진단은 다음과 같습니다:\n" +"%2.\n" +"현재 시스템 정보를 확인하기 위해 이 파일이 필요합니다.proc 파일시스템이 리눅스 표준인지 확인하십시오." + +#: sample.cc:123 +msgid "" +"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing " +"kernel information. The diagnostics are:\n" +"%1.\n" +"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at " +"mueller@kde.org who will try to figure out what went wrong." +msgstr "" +"'kstat' 라이브러리를 초기화할 수 없습니다. 이 라이브러리는 커널 정보를 보기 위해 필요합니다. 진단은 다음과 같습니다:\n" +"'%1'.\n" +"\n" +"솔라리스를 사용하신다면\n" +"mueller@kde.org으로 메일을 보내주십시오.\n" +"잘못된 것을 확인해드리겠습니다." + +#: sample.cc:212 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to read the memory usage file '%1'.\n" +"The diagnostics are: %2" +msgstr "" +"죄송합니다, 메모리 사용 파일 '%1/%2' 을 읽을 수 없습니다.\n" +"확인결과는 %3 입니다." + +#: sample.cc:222 +#, fuzzy +msgid "" +"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n" +"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported " +"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to " +"sort this out." +msgstr "" +"죄송합니다, 메모리 사용 파일 '%1/%2'이\n" +"예상된 것과는 다른 파일 형식을 사용하는듯 합니다. \n" +"\n" +"proc 파일 시스템 버젼이 호환되지 않습니다.\n" +"m.maierhofer@tees.ac.uk으로 메일을 보내 주시면 \n" +"조정하도록 하겠습니다." + +#: sample.cc:239 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to read the system usage file '%1'.\n" +"The diagnostics are: %2" +msgstr "" +"죄송합니다, 시스템 사용 파일 '%1/%2' 을 읽을 수 없습니다.\n" +"확인결과는 %3 입니다." + +#: sample.cc:266 +msgid "" +"Unable to obtain system information.\n" +"The table(2) system call returned an error for table %1.\n" +"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to figure out " +"what went wrong." +msgstr "" +"죄송합니다, 시스템 정보를 가져 올 수 없습니다.\n" +"\n" +"테이블 %1에 대한 테이블(2)시스템 요청 오류\n" +"\n" +"\n" +"mueller@kde.org으로 메일을 보내주시면 잘못된 것을 확인하겠습니다." + +#: sample.cc:309 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you " +"running a non-standard version of Solaris?\n" +"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"this out." +msgstr "" +"죄송합니다, 'kstat' 라이브러리에서 CPU 통계에 \n" +"대한 엔트리를 찾을 수 없습니다.\n" +"솔라리스 표준버젼이 아닌 것을 사용하고 계십니까?\n" +"\n" +"mueller@kde.org에 메일을 보내주시면 정정하도록 하겠습니다." + +#: sample.cc:325 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The " +"diagnostics are '%1'.\n" +"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"this out." +msgstr "" +"죄송합니다, 'kstat' 라이브러리에서 CPU 통계에 대한 엔트리를\n" +"찾을 수 없습니다. 확인결과는 '%1'입니다.\n" +"\n" +"mueller@kde.org에 메일을 보내주시면\n" +"정정하도록 하겠습니다." + +#: sample.cc:338 +#, fuzzy +msgid "" +"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' " +"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n" +"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"this out." +msgstr "" +"매우 이상하군요.\n" +"CPU 개수가 매우 자주 바뀌거나\n" +"'kstat'라이브러리가 일치되지 않는 결과를\n" +"나타냅니다. (%1 vs. %2 CPUs).\n" +"mueller@kde.org으로 메일을 보내주시면 정정하도록 하겠습니다." + +#: sample.cc:350 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The " +"diagnostics are '%1'\n" +"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try " +"to sort this out." +msgstr "" +"죄송합니다, 'kstat' 라이브러리로 부터 \n" +"메모리 통계 엔트리를 읽을 수 없습니다.\n" +"확인결과는 '%1'입니다.\n" +"\n" +"mueller@kde.org에 메일을 보내주시면 정정하도록 하겠습니다." + +#: sample.cc:367 +msgid "" +"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 " +"bytes of physical memory determined!\n" +"Free memory is %1, available memory is %2.\n" +"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this out." +msgstr "" +"'kstat' 라이브러리 처리에 문제가 있는 듯합니다.\n" +"물리적 메모리가 없는 것으로 나타났습니다. \n" +"(남은 메모리는 %1이고, 사용가능한 메모리는 %2입니다.)\n" +"\n" +"mueller@kde.org으로 메일을 보내 주시면 정정하도록 하겠습니다." + +#: sample.cc:379 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n" +"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"out." +msgstr "" +"죄송합니다, 스왑 영역을 확인할 수 없습니다.\n" +"확인결과는 '%1'입니다.\n" +"\n" +"mueller@kde.org 으로 메일을 보내 주시면 확인하도록 하겠습니다." + +#: sample.cc:388 +#, fuzzy +msgid "" +"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n" +"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n" +"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"out." +msgstr "" +"죄송합니다, 스왑 사용 측정을 시도하는 중에 \n" +"메모리가 초과되었습니다. \n" +"메모리 (2 * %2 + %3 * %4)중 %1 byte를 할당하였습니다.\n" +"\n" +"mueller@kde.org으로 메일을 보내주시면 정정하도록 하겠습니다." + +#: sample.cc:400 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to determine the swap usage.\n" +"The diagnostics are '%1'.\n" +"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"out." +msgstr "" +"죄송합니다, 스왑 사용을 확인할 수 없습니다.\n" +"확인결과는 '%1' 입니다.\n" +"\n" +"mueller@kde.org으로 메일을 보내주시면 정정하도록 하겠습니다." + +#: sample.cc:407 +#, fuzzy +msgid "" +"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were " +"returned.\n" +"KTimeMon will attempt to continue.\n" +"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"out." +msgstr "" +"%1 스왑 영역 정보를 요청했는데 \n" +"%2 스왑 엔트리가 돌아왔습니다 \n" +"비트를 식별할 수 없습니다. 계속 진행하겠습니다.\n" +"\n" +"mueller@kde.org에 메일을 보내주시면 정정하도록 하겠습니다." + +#: timemon.cc:173 +msgid "" +"cpu: %1% idle\n" +"mem: %2 MB %3% free\n" +"swap: %4 MB %5% free" +msgstr "" +"cpu: %1% 남음\n" +"메모리: %2 MB %3% 남음\n" +"스왑: %4 MB %5% 남음" + +#: timemon.cc:238 +msgid "" +"KTimeMon for KDE\n" +"Maintained by Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n" +"Written by M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n" +"Based on timemon by H. Maierhofer" +msgstr "" +"tdeutils의 KDE 시간 모니터 도구\n" +"Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>에 의해 관리되며,\n" +"M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)에 의해 작성되어졌으며,\n" +"H. Maierhofer의 timemon 을 기반으로 하였습니다." + +#: timemon.cc:246 +msgid "System Monitor" +msgstr "시스템 감시" + +#: timemon.cc:247 +msgid "Horizontal Bars" +msgstr "가로바" + +#: timemon.cc:248 +msgid "Preferences..." +msgstr "등록정보..." + +#: timemon.cc:428 +msgid "" +"Got diagnostic output from child command:\n" +"\n" +msgstr "" +"하위명령으로부터 분석 결과:\n" +"\n" |