diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkwm.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkwm.po | 425 |
1 files changed, 240 insertions, 185 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkwm.po index 7d9002fb00f..b3856c45916 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -14,10 +14,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-11 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:35+0900\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" "Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -72,12 +73,13 @@ msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" msgstr "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" #: main.cpp:190 +#, fuzzy msgid "" "<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when " "being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well " "as a placement policy for new windows. " "<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use " -"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " +"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " "refer to its documentation for how to customize window behavior." msgstr "" "<h1>창 동작</h1> 창를 이동하거나 크기를 조절하거나 사이즈를 조절 하는 방법에 대한 설정을 할 수 있습니다. 활성화 정책이나 새 창의 " @@ -404,31 +406,31 @@ msgstr "활성, 올림/이동" msgid "Resize" msgstr "크기 조절" -#: windows.cpp:122 +#: windows.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "활성화" -#: windows.cpp:129 +#: windows.cpp:132 msgid "&Policy:" msgstr "정책(&P):" -#: windows.cpp:132 +#: windows.cpp:135 msgid "Click to Focus" msgstr "클릭 시 활성화" -#: windows.cpp:133 +#: windows.cpp:136 msgid "Focus Follows Mouse" msgstr "마우스를 따라 활성화" -#: windows.cpp:134 +#: windows.cpp:137 msgid "Focus Under Mouse" msgstr "마우스 아래에 활성화" -#: windows.cpp:135 +#: windows.cpp:138 msgid "Focus Strictly Under Mouse" msgstr "정확히 마우스 아래에서 활성화" -#: windows.cpp:140 +#: windows.cpp:143 msgid "" "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " "can work in. " @@ -458,39 +460,109 @@ msgstr "" "활성화되지 않습니다.</ul> 마우스 아래에 활성화 그리고 마우스 바로 아래에 활성화 상태에서는 Alt+Tab키로 창전환을 할 수 없다는 점에 " "유의하십시오. " -#: windows.cpp:165 +#: windows.cpp:168 msgid "Auto &raise" msgstr "자동 올림(&R)" -#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546 +#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:645 msgid "Dela&y:" msgstr "지연 시간(&Y):" -#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577 +#: windows.cpp:176 windows.cpp:189 windows.cpp:648 windows.cpp:676 msgid " msec" msgstr " msec" -#: windows.cpp:178 +#: windows.cpp:181 msgid "Delay focus" msgstr "활성화 지연 시간(ms)" -#: windows.cpp:189 -msgid "C&lick raise active window" +#: windows.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Click &raises active window" msgstr "클릭하여 활성창 올림(&L)" -#: windows.cpp:196 +#: windows.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Focus stealing prevention &level:" +msgstr "활성화 전환 방지 레벨:" + +#: windows.cpp:202 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"None" +msgstr "없음" + +#: windows.cpp:203 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Low" +msgstr "낮음" + +#: windows.cpp:204 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Normal" +msgstr "보통" + +#: windows.cpp:205 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"High" +msgstr "높음" + +#: windows.cpp:206 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Extreme" +msgstr "매우 높음" + +#: windows.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " +"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " +"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " +"policies.)" +"<ul>" +"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become " +"activated.</li>" +"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support " +"for the underlying mechanism and TWin cannot reliably decide whether to " +"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both " +"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>" +"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>" +"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently " +"active or if they belong to the currently active application. This setting is " +"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>" +"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>" +"</ul></p>" +"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " +"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " +"can be changed in the Notifications control module.</p>" +msgstr "" +"이 옵션은 예상치 못한 새 창의 활성화로 인해 활성화가 전환되지 않도록 하는 정도를 정의합니다. (주의: 이 설정은 '마우스 아래 활성화' " +"또는 '마우스 바로 아래 활성화' 기능이 설정된 상태에서는 작동하지 않습니다.) " +"<ul>" +"<li><em>사용안함:</em>새창이 항상 활성화 됩니다.</li>" +"<li><em>낮음</em> 창이 기본적인 작동방식을 지원하지 않거나 KWin 에서 창을 활성화 할지를 결정하지 못했을 때 활성화 전환 방지를 " +"사용합니다.</li>" +"<li><em>보통:</em>활성화 전환 방지를 사용합니다.</li>" +"<li><em>높음:</em>현재 다른 활성창이 없거나 현재 활성 응용프로그램 에서 나온 새 창만 활성화 됩니다.</li>" +"<li><em>매우높음:</em> 모든 창은 반드시 사용자에 의해 활성화 됩니다.</li></ul>" + +#: windows.cpp:231 msgid "" "When this option is enabled, a window in the background will automatically come " "to the front when the mouse pointer has been over it for some time." msgstr "이 옵션을 사용하면 마우스 포인터가 잠시 백그라운드 창에 올라가면 창이 자동으로 앞으로 나옵니다." -#: windows.cpp:198 +#: windows.cpp:233 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " "automatically come to the front." msgstr "마우스 포인터가 창 위에 올라갔을 때, 자동으로 활성화 되는 지연 시간입니다." -#: windows.cpp:202 +#: windows.cpp:237 msgid "" "When this option is enabled, the active window will be brought to the front " "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " @@ -499,27 +571,50 @@ msgstr "" "이 옵션을 사용하면 창 내용 안으로 클릭 했을 때 활성창이 앞으로 나옵니다. 이것을 비활성 창으로 바꾸려면 동작 탭에서 설정을 변경해야 " "합니다." -#: windows.cpp:207 +#: windows.cpp:242 msgid "" "When this option is enabled, there will be a delay after which the window the " "mouse pointer is over will become active (receive focus)." msgstr "이 옵션을 사용하면 마우스 포인터가 창 위에 올라갔을 때 활성화 될 때까지 지연시간이 있습니다." -#: windows.cpp:209 +#: windows.cpp:244 msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " "automatically receive focus." msgstr "마우스 포인터가 올려졌을 때 창이 자동으로 활성화 되는데 걸리는 지연 시간 입니다." -#: windows.cpp:214 +#: windows.cpp:247 +msgid "S&eparate screen focus" +msgstr "" + +#: windows.cpp:249 +msgid "" +"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " +"Xinerama screen" +msgstr "" + +#: windows.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Active &mouse screen" +msgstr "활성과 올림" + +#: windows.cpp:254 +msgid "" +"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new " +"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the active " +"Xinerama screen is the screen with the focused window. This option is by " +"default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." +msgstr "" + +#: windows.cpp:270 msgid "Navigation" msgstr "네비게이션" -#: windows.cpp:218 +#: windows.cpp:274 msgid "Show window list while switching windows" msgstr "창을 전환하는 동안 창 목록을 보여줍니다." -#: windows.cpp:221 +#: windows.cpp:277 msgid "" "Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " "windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n" @@ -538,72 +633,73 @@ msgstr "" "그렇지 않으면, Tab이 눌려질 때마다 팝업 위젯 없이 활성화가 새로운 창으로 넘겨집니다. 아울러, 이 모드에서는 이전의 활성 창이 뒤로 " "보내집니다." -#: windows.cpp:233 +#: windows.cpp:289 msgid "&Traverse windows on all desktops" msgstr "모든 데스크톱에서 창 이동(&T)" -#: windows.cpp:236 +#: windows.cpp:292 msgid "" "Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the " "current desktop." msgstr "현재 데스크톱에서 창 이동을 제한 하려면 이 옵션을 사용안함으로 남겨두십시오." -#: windows.cpp:240 +#: windows.cpp:296 msgid "Desktop navi&gation wraps around" msgstr "데스크톱 간 네비게이션 테두리(&G)" -#: windows.cpp:243 +#: windows.cpp:299 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " "desktop." msgstr "한쪽 데스크톱에서 새로운 데스크톱으로 이동하려면 이 옵션을 사용하십시오." -#: windows.cpp:247 -msgid "Popup desktop name on desktop &switch" +#: windows.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "데스크톱 전환 시 데스크톱 이름 팝업(&S)" -#: windows.cpp:250 +#: windows.cpp:306 msgid "" "Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever " "the current desktop is changed." msgstr "현재 데스크톱이 변경될 때마다 현재의 데스크톱 이름이 팝업되게 하려면 이 옵션을 사용하십시오." -#: windows.cpp:535 +#: windows.cpp:634 msgid "Shading" msgstr "숨김" -#: windows.cpp:537 +#: windows.cpp:636 msgid "Anima&te" msgstr "애니메이션(&T)" -#: windows.cpp:538 +#: windows.cpp:637 msgid "" "Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as " "the expansion of a shaded window" msgstr "창을 제목 표시줄로 말아올리거나 확장할 때 애니메이션 동작" -#: windows.cpp:541 +#: windows.cpp:640 msgid "&Enable hover" msgstr "마우스 올림 사용(&E)" -#: windows.cpp:551 +#: windows.cpp:650 msgid "" "If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the " "mouse pointer has been over the title bar for some time." msgstr "마우스 그림자 효과를 사용하면 마우스 포인터가 제목 표시줄 위에 일정 시간동안 올이 자동으로 회복됩니다." -#: windows.cpp:554 +#: windows.cpp:653 msgid "" "Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer " "goes over the shaded window." msgstr "숨겨진 창 위에 마우스 포인터를 올려놓았을 때 창이 회복되는데 걸리는 시간(밀리초)을 설정하십시오." -#: windows.cpp:565 +#: windows.cpp:664 msgid "Active Desktop Borders" msgstr "활성 데스크톱 경계선" -#: windows.cpp:568 +#: windows.cpp:667 msgid "" "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your " "desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to " @@ -611,23 +707,23 @@ msgid "" msgstr "" "이 옵션을 사용하면 마우스를 화면 경계선으로 옮겼을 때 데스크톱을 전환합니다. 이는 한 데스크톱에서 다른 데스크톱으로 드래그 할때 편리합니다." -#: windows.cpp:571 +#: windows.cpp:670 msgid "D&isabled" msgstr "사용안함(&I)" -#: windows.cpp:572 +#: windows.cpp:671 msgid "Only &when moving windows" msgstr "창을 옮길 때에만(&W)" -#: windows.cpp:573 +#: windows.cpp:672 msgid "A&lways enabled" msgstr "항상 사용(&L)" -#: windows.cpp:578 +#: windows.cpp:677 msgid "Desktop &switch delay:" msgstr "데스크톱 전환 지연 시간(&S):" -#: windows.cpp:579 +#: windows.cpp:678 msgid "" "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " "feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a " @@ -636,78 +732,11 @@ msgstr "" "활성 경계선을 사용할 때 데스크톱이 전환되는데 걸리는 시간을 설정합니다. 지정된 시간동안 마우스가 스크린 경계를 밀고 있으면 데스탑이 " "전환됩니다." -#: windows.cpp:592 -msgid "Focus stealing prevention level:" -msgstr "활성화 전환 방지 레벨:" - -#: windows.cpp:594 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"None" -msgstr "없음" - -#: windows.cpp:595 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Low" -msgstr "낮음" - -#: windows.cpp:596 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Normal" -msgstr "보통" - -#: windows.cpp:597 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"High" -msgstr "높음" - -#: windows.cpp:598 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Extreme" -msgstr "매우 높음" - -#: windows.cpp:602 -msgid "" -"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus " -"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " -"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " -"policies.)" -"<ul>" -"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become " -"activated.</li>" -"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support " -"for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to " -"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both " -"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>" -"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>" -"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently " -"active or if they belong to the currently active application. This setting is " -"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>" -"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>" -"</ul></p>" -"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " -"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " -"can be changed in the Notifications control module.</p>" -msgstr "" -"이 옵션은 예상치 못한 새 창의 활성화로 인해 활성화가 전환되지 않도록 하는 정도를 정의합니다. (주의: 이 설정은 '마우스 아래 활성화' " -"또는 '마우스 바로 아래 활성화' 기능이 설정된 상태에서는 작동하지 않습니다.) " -"<ul>" -"<li><em>사용안함:</em>새창이 항상 활성화 됩니다.</li>" -"<li><em>낮음</em> 창이 기본적인 작동방식을 지원하지 않거나 KWin 에서 창을 활성화 할지를 결정하지 못했을 때 활성화 전환 방지를 " -"사용합니다.</li>" -"<li><em>보통:</em>활성화 전환 방지를 사용합니다.</li>" -"<li><em>높음:</em>현재 다른 활성창이 없거나 현재 활성 응용프로그램 에서 나온 새 창만 활성화 됩니다.</li>" -"<li><em>매우높음:</em> 모든 창은 반드시 사용자에 의해 활성화 됩니다.</li></ul>" - -#: windows.cpp:625 +#: windows.cpp:690 msgid "Hide utility windows for inactive applications" msgstr "비 상호작동 응용프로그램에 대한 유틸리티 창을 숨깁니다" -#: windows.cpp:627 +#: windows.cpp:692 msgid "" "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive " "applications will be hidden and will be shown only when the application becomes " @@ -717,15 +746,15 @@ msgstr "" "켰을 경우, 비 상호작동 응용프로그램의 유틸리티 창(도구 창, 끄기 메뉴,...)이 숨겨질 것이고 응용프로그램이 활성화 될 때에만 보여질 " "것입니다. 응용프로그램이 이 요소에 대해 작동하도록 적절한 창의 형식으로 창을 표시해야 합니다." -#: windows.cpp:780 +#: windows.cpp:834 msgid "Windows" msgstr "창" -#: windows.cpp:788 +#: windows.cpp:842 msgid "Di&splay content in moving windows" msgstr "옮기는 동안 창 내용 표시(&S)" -#: windows.cpp:790 +#: windows.cpp:844 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " "moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -734,11 +763,11 @@ msgstr "" "창을 옮기는 동안 창의 내용을 보려면 이 옵션을 사용하십시오. 사용하지 않으면 창의 테두리만 나타납니다. 그래픽 가속 기능이 없는 느린 " "시스템에서는 성능이 저하될 수 있습니다." -#: windows.cpp:794 +#: windows.cpp:848 msgid "Display content in &resizing windows" msgstr "크기를 변경하는 동안 창 내용 표시(&R)" -#: windows.cpp:796 +#: windows.cpp:850 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -747,11 +776,11 @@ msgstr "" "창 크기를 조절하는 동안 창의 내용을 보려면 이 옵션을 사용하십시오. 사용하지 않으면 창의 테두리만 나타납니다. 그래픽 가속 기능이 없는 느린 " "시스템에서는 성능이 저하될 수 있습니다." -#: windows.cpp:800 +#: windows.cpp:854 msgid "Display window &geometry when moving or resizing" msgstr "이동 또는 크기 조절시 위치 및 크기표시(&G)" -#: windows.cpp:802 +#: windows.cpp:856 msgid "" "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is " "being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of " @@ -760,69 +789,69 @@ msgstr "" "창의 위치를 옮기거나 크기를 조절할 때 창의 위치, 크기 정보를 보려면 이 옵션을 사용하십시오. 화면 상단 좌측 구석을 기준으로 창의 위치와 " "함께 크기가 표시됩니다." -#: windows.cpp:812 +#: windows.cpp:866 msgid "Animate minimi&ze and restore" msgstr "최소화 및 복원 시킬때 애니메이션 효과(&Z)" -#: windows.cpp:814 +#: windows.cpp:868 msgid "" "Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or " "restored." msgstr "창을 최소화 하거나 이전 크기로 복원할 때 애니메이션을 사용하려면 이 옵션을 선택하십시오." -#: windows.cpp:828 +#: windows.cpp:882 msgid "Slow" msgstr "느림" -#: windows.cpp:832 +#: windows.cpp:886 msgid "Fast" msgstr "빠름" -#: windows.cpp:836 +#: windows.cpp:890 msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " msgstr "창을 최소화하고 복원시킬때 애니메이션의 속도를 설정합니다." -#: windows.cpp:842 +#: windows.cpp:896 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" msgstr "최대화된 창 이동 및 크기조절 가능(&F)" -#: windows.cpp:844 +#: windows.cpp:898 msgid "" "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows " "you to move or resize them, just like for normal windows" msgstr "최대화된 창의 경계를 활성화 하여 보통 창 처럼 이동 또는 크기조절이 가능합니다." -#: windows.cpp:850 +#: windows.cpp:904 msgid "&Placement:" msgstr "배열(&P):" -#: windows.cpp:853 +#: windows.cpp:907 msgid "Smart" msgstr "자동" -#: windows.cpp:854 +#: windows.cpp:908 msgid "Maximizing" msgstr "최대화 중" -#: windows.cpp:855 +#: windows.cpp:909 msgid "Cascade" msgstr "계단식 배열" -#: windows.cpp:856 +#: windows.cpp:910 msgid "Random" msgstr "무작위" -#: windows.cpp:857 +#: windows.cpp:911 msgid "Centered" msgstr "가운데 정렬" -#: windows.cpp:858 +#: windows.cpp:912 msgid "Zero-Cornered" msgstr "코너에 맞게" -#: windows.cpp:865 +#: windows.cpp:919 msgid "" "The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. " "<ul> " @@ -844,40 +873,40 @@ msgstr "" "<li><em>가운데</em> 는 창을 가운데 배치합니다.</li> " "<li><em>왼쪽 위</em> 화면 왼쪽위에 창을 배치합니다.</li></ul>" -#: windows.cpp:904 +#: windows.cpp:958 msgid "Snap Zones" msgstr "스냅 구역" -#: windows.cpp:908 windows.cpp:917 +#: windows.cpp:962 windows.cpp:971 msgid "none" msgstr "없음" -#: windows.cpp:910 +#: windows.cpp:964 msgid "&Border snap zone:" msgstr "경계선 스냅 구역(&B):" -#: windows.cpp:912 +#: windows.cpp:966 msgid "" "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the " "magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it." msgstr "화면 경계의 스냅 구역을 설정합니다. 이것은 창이 화면의 경계 근처로 이동할 때 스냅하는 자석의 강도 입니다." -#: windows.cpp:919 +#: windows.cpp:973 msgid "&Window snap zone:" msgstr "창 스냅 구역(&W):" -#: windows.cpp:921 +#: windows.cpp:975 msgid "" "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic " "field which will make windows snap to each other when they're moved near " "another window." msgstr "창 경계의 스냅 구역을 설정합니다. 이것은 창이 다른 창의 경계 근처로 이동할 때 스냅하는 자석의 강도 입니다." -#: windows.cpp:925 +#: windows.cpp:979 msgid "Snap windows onl&y when overlapping" msgstr "겹쳐질 때에만 창을 스냅(&Y)" -#: windows.cpp:926 +#: windows.cpp:980 msgid "" "Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, " "i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or " @@ -885,18 +914,19 @@ msgid "" msgstr "" "창을 겹치게 하려고 할때만 스냅하도록 설정합니다. 창이 다른 창이나 경계에 다가가는 것 만으로는 스냅 기능이 작동하지 않습니다." -#: windows.cpp:1023 windows.cpp:1027 +#: windows.cpp:1077 windows.cpp:1081 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" msgstr "" -#: windows.cpp:1226 +#: windows.cpp:1280 +#, fuzzy msgid "" "<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</b>" "<br>" "<br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">" -"Xorg ≥ 6.8</a>, and installed the kompmgr that came with twin." +"Xorg ≥ 6.8</a>, and installed the composition manager that came with twin." "<br>Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. " "/etc/X11/xorg.conf):" "<br>" @@ -925,106 +955,131 @@ msgstr "" "<br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i>" "<br>In <i>Section \"Device\"</i></qt>" -#: windows.cpp:1246 +#: windows.cpp:1300 msgid "Apply translucency only to decoration" msgstr "단순히 장식을 위해서 반투명 효과 적용" -#: windows.cpp:1254 +#: windows.cpp:1308 msgid "Active windows:" msgstr "활성창 :" -#: windows.cpp:1261 +#: windows.cpp:1315 msgid "Inactive windows:" msgstr "비활성창 :" -#: windows.cpp:1268 +#: windows.cpp:1322 msgid "Moving windows:" msgstr "창을 옮길 때에만(&W)" -#: windows.cpp:1275 +#: windows.cpp:1329 msgid "Dock windows:" msgstr "도크 창 :" -#: windows.cpp:1284 +#: windows.cpp:1338 msgid "Treat 'keep above' windows as active ones" msgstr "활성화된 창을 다른 창보다 위에 유지시킵니다." -#: windows.cpp:1287 +#: windows.cpp:1341 msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)" msgstr "ARGB 창 비활성화(창의 알파 맵을 무시합니다. gtk1에 고정)" -#: windows.cpp:1291 +#: windows.cpp:1347 +msgid "Use OpenGL compositor (best performance)" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1354 msgid "Opacity" msgstr "투명도" -#: windows.cpp:1297 -msgid "Use shadows" -msgstr "그림자 사용" +#: windows.cpp:1360 +msgid "" +"Use shadows (standard effects should be disabled in the Styles module if this " +"is checked)" +msgstr "" -#: windows.cpp:1305 -msgid "Active window size:" -msgstr "활성창 크기 :" +#: windows.cpp:1368 +#, fuzzy +msgid "Base shadow radius:" +msgstr "그림자 사용" -#: windows.cpp:1312 -msgid "Inactive window size:" +#: windows.cpp:1375 +#, fuzzy +msgid "Inactive window distance from background:" msgstr "비활성 창 크기 :" -#: windows.cpp:1319 -msgid "Dock window size:" -msgstr "도크 창 크기:" +#: windows.cpp:1382 +msgid "Active window distance from background:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1389 +msgid "Dock distance from background:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1396 +msgid "Menu distance from background:" +msgstr "" -#: windows.cpp:1326 +#: windows.cpp:1409 msgid "Vertical offset:" msgstr "수직 오프셋:" -#: windows.cpp:1333 +#: windows.cpp:1416 msgid "Horizontal offset:" msgstr "수평 오프셋:" -#: windows.cpp:1340 +#: windows.cpp:1423 msgid "Shadow color:" msgstr "그림자 색상 :" -#: windows.cpp:1346 +#: windows.cpp:1429 msgid "Remove shadows on move" msgstr "이동할 때 그림자 보이지 않기" -#: windows.cpp:1348 +#: windows.cpp:1431 msgid "Remove shadows on resize" msgstr "창 크기 조절할 때 그림자 보이지 않기" -#: windows.cpp:1351 +#: windows.cpp:1434 msgid "Shadows" msgstr "그림자" -#: windows.cpp:1356 +#: windows.cpp:1439 msgid "Fade-in windows (including popups)" msgstr "멀리서 날아오는 창 효과(팝업 포함)" -#: windows.cpp:1357 +#: windows.cpp:1440 +msgid "" +"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1441 msgid "Fade between opacity changes" msgstr "전환시 투명도 반전효과" -#: windows.cpp:1360 +#: windows.cpp:1444 msgid "Fade-in speed:" msgstr "나타나는 속도:" -#: windows.cpp:1363 +#: windows.cpp:1447 msgid "Fade-out speed:" msgstr "사라지는 속도:" -#: windows.cpp:1370 +#: windows.cpp:1455 msgid "Effects" msgstr "효과" -#: windows.cpp:1372 -msgid "Use translucency/shadows" -msgstr "투명화/그림자 사용" - -#: windows.cpp:1624 -msgid "" -"<qt>Translucency support is new and may cause problems" -"<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>" +#: windows.cpp:1457 +msgid "Enable the Trinity window composition manager" msgstr "" -"<qt>투명화는 새로운 기능이기 때문에 문제가 있을 수 있습니다. " -"<br>(대부분 투명화 엔진의 문제이며, 드물게 X자체의 문제일 수 있습니다.)</qt>" + +#~ msgid "Active window size:" +#~ msgstr "활성창 크기 :" + +#~ msgid "Dock window size:" +#~ msgstr "도크 창 크기:" + +#~ msgid "Use translucency/shadows" +#~ msgstr "투명화/그림자 사용" + +#~ msgid "<qt>Translucency support is new and may cause problems<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>" +#~ msgstr "<qt>투명화는 새로운 기능이기 때문에 문제가 있을 수 있습니다. <br>(대부분 투명화 엔진의 문제이며, 드물게 X자체의 문제일 수 있습니다.)</qt>" |