summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcontrol.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcontrol.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcontrol.po
index 5439683e78c..f6ceba8787c 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcontrol.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcontrol.po
@@ -30,8 +30,8 @@ msgid ""
msgstr "peremen@gmail.com"
#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104
-msgid "KDE Control Center"
-msgstr "KDE 제어판"
+msgid "TDE Control Center"
+msgstr "TDE 제어판"
#: aboutwidget.cpp:45
msgid "Configure your desktop environment."
@@ -39,14 +39,14 @@ msgstr "데스크톱 환경을 설정하십시오."
#: aboutwidget.cpp:47
msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your "
+"Welcome to the \"TDE Control Center\", a central place to configure your "
"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
"configuration module."
-msgstr "데스크톱 환경을 설정하는 \"KDE 제어판\"에 오신 것을 환영합니다. 왼쪽의 목록에서설정할 항목을 선택하십시오."
+msgstr "데스크톱 환경을 설정하는 \"TDE 제어판\"에 오신 것을 환영합니다. 왼쪽의 목록에서설정할 항목을 선택하십시오."
#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
-msgid "KDE Info Center"
-msgstr "KDE 정보 센터"
+msgid "TDE Info Center"
+msgstr "TDE 정보 센터"
#: aboutwidget.cpp:55
msgid "Get system and desktop environment information"
@@ -54,9 +54,9 @@ msgstr "시스템과 데스크톱 환경 정보 가져오기"
#: aboutwidget.cpp:57
msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about "
+"Welcome to the \"TDE Info Center\", a central place to find information about "
"your computer system."
-msgstr "시스템의 정보에 대해서 알아볼 수 있는 \"KDE 정보 센터\"에 오신 것을환영합니다."
+msgstr "시스템의 정보에 대해서 알아볼 수 있는 \"TDE 정보 센터\"에 오신 것을환영합니다."
#: aboutwidget.cpp:61
msgid ""
@@ -65,8 +65,8 @@ msgid ""
msgstr "\"검색\" 탭을 선택하면 설정 옵션이 어디에 있는지 찾아볼 수 있습니다."
#: aboutwidget.cpp:64
-msgid "KDE version:"
-msgstr "KDE 버전:"
+msgid "TDE version:"
+msgstr "TDE 버전:"
#: aboutwidget.cpp:65
msgid "User:"
@@ -124,25 +124,25 @@ msgstr ""
#: helpwidget.cpp:51
msgid ""
-"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
+"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
"module."
"<br>"
"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> "
"to read the general Info Center manual."
msgstr ""
-"<h1>KDE 정보 센터</h1>현재 활성화된 정보 모듈의 빠른 도움말이 없습니다."
+"<h1>TDE 정보 센터</h1>현재 활성화된 정보 모듈의 빠른 도움말이 없습니다."
"<br>"
"<br><a href=\"kinfocenter/index.html\">여기</a>를 누르시면 일반적인 정보 센터 설명서를 읽으실 수 있습니다."
#: helpwidget.cpp:56
msgid ""
-"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
+"<h1>TDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
"control module."
"<br>"
"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
"to read the general Control Center manual."
msgstr ""
-"<h1>KDE 제어판</h1>현재 활성화된 제어 모듈의 빠른 도움말이 없습니다."
+"<h1>TDE 제어판</h1>현재 활성화된 제어 모듈의 빠른 도움말이 없습니다."
"<br>"
"<br><a href=\"kcontrol/index.html\">여기</a>를 누르시면 일반적인 제어판 설명서를 읽으실 수 있습니다."
@@ -155,16 +155,16 @@ msgstr ""
"<br>아래쪽에 있는 \"관리자 모드\" 단추를 누르십시오."
#: main.cpp:105
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "KDE 제어판"
+msgid "The TDE Control Center"
+msgstr "TDE 제어판"
#: main.cpp:106 main.cpp:110
-msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
-msgstr "(c) 1998-2004, KDE 제어판 개발자"
+msgid "(c) 1998-2004, The TDE Control Center Developers"
+msgstr "(c) 1998-2004, TDE 제어판 개발자"
#: main.cpp:109
-msgid "The KDE Info Center"
-msgstr "KDE 정보 센터"
+msgid "The TDE Info Center"
+msgstr "TDE 정보 센터"
#: main.cpp:128 main.cpp:130
msgid "Current Maintainer"