diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdmgreet.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdmgreet.po | 660 |
1 files changed, 346 insertions, 314 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdmgreet.po index e52b0da6f64..bf158b640bb 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -8,112 +8,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 20:48+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: tdmconfig.cpp:139 -msgid "[fix tdmrc!]" -msgstr "[tdmrc 수정!]" - -#: tdmconfig.cpp:154 -msgid "" -"_n: %1: TTY login\n" -"%1: %n TTY logins" -msgstr "%1: TTY 로그인 %n개" - -#: tdmconfig.cpp:165 -msgid "Unused" -msgstr "사용되지 않음" - -#: tdmconfig.cpp:167 -msgid "" -"_: user: session type\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: tdmconfig.cpp:169 -#, c-format -msgid "" -"_: ... host\n" -"X login on %1" -msgstr "%1의 X 로그인" - -#: krootimage.cpp:37 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "tdm의 멋진 데스크톱 배경" - -#: krootimage.cpp:42 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "설정 파일 이름" - -#: krootimage.cpp:103 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" - -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "로컬 로그인(&L)" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP 호스트 메뉴" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "호스트 이름" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "상태" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "호스트(&T):" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "추가(&D)" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "수락(&A)" - -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "새로 고침(&R)" - -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694 -msgid "&Menu" -msgstr "메뉴(&M)" - -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<알 수 없음>" - -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "알 수 없는 호스트 %1" - -#: kgreeter.cpp:395 +#: kgreeter.cpp:595 msgid "Custom" msgstr "사용자 정의" -#: kgreeter.cpp:396 +#: kgreeter.cpp:596 msgid "Failsafe" msgstr "실패 안전" -#: kgreeter.cpp:470 +#: kgreeter.cpp:671 msgid " (previous)" msgstr " (이전)" -#: kgreeter.cpp:529 +#: kgreeter.cpp:742 msgid "" "Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" "Please select a new one, otherwise 'default' will be used." @@ -121,11 +38,11 @@ msgstr "" "저장된 세션 종류 '%1'은(는) 더 이상 유효하지 않습니다.\n" "새로운 것을 선택하시거나, 선택하지 않으면 '기본값'이 사용됩니다." -#: kgreeter.cpp:636 +#: kgreeter.cpp:851 msgid "Warning: this is an unsecured session" msgstr "경고: 보안되지 않은 세션입니다" -#: kgreeter.cpp:638 +#: kgreeter.cpp:853 msgid "" "This display requires no X authorization.\n" "This means that anybody can connect to it,\n" @@ -135,288 +52,289 @@ msgstr "" "이것은 누구나 여기에 연결할 수 있으며, 창을\n" "열 수 있거나 입력을 가로챌 수 있음을 뜻합니다." -#: kgreeter.cpp:691 +#: kgreeter.cpp:916 msgid "L&ogin" msgstr "로그인(&O)" -#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865 +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919 +msgid "&Menu" +msgstr "메뉴(&M)" + +#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092 msgid "Session &Type" msgstr "세션 종류(&T)" -#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871 +#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104 msgid "&Authentication Method" msgstr "인증 방법(&A)" -#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876 +#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109 msgid "&Remote Login" msgstr "원격 로그인(&R)" -#: kgreeter.cpp:812 +#: kgreeter.cpp:1040 msgid "Login Failed." msgstr "로그인이 실패했습니다." -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "콘솔을 열 수 없습니다" +#: themer/tdmthemer.cpp:71 +#, c-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "테마 파일 %1을(를) 열 수 없음" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** 로그 원본을 열 수 없습니다 ***" +#: themer/tdmthemer.cpp:75 +#, c-format +msgid "Cannot parse theme file %1" +msgstr "테마 파일 %1을(를) 처리할 수 없음" -#: kgdialog.cpp:61 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "사용자 전환(&I)" +#: themer/tdmlabel.cpp:214 +msgid "Language" +msgstr "언어" -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "X 서버 다시 시작(&E)" +#: themer/tdmlabel.cpp:215 +msgid "Session Type" +msgstr "세션 종류" -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "연결 끊기(&E)" +#: themer/tdmlabel.cpp:216 +msgid "Menu" +msgstr "메뉴" -#: kgdialog.cpp:84 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "콘솔로 로그인(&N)" +#: themer/tdmlabel.cpp:217 +msgid "&Administration" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:87 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "컴퓨터 끄기(&S)..." +#: themer/tdmlabel.cpp:218 +msgid "Disconnect" +msgstr "연결 끊기" -#: kgdialog.cpp:227 -msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: themer/tdmlabel.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Power Off" +msgstr "컴퓨터 끄기" -#: kgverify.cpp:177 -msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." -msgstr "환영 인사 위젯 플러그인이 불러와지지 않았습니다. 설정을 확인하십시오." +#: themer/tdmlabel.cpp:221 +msgid "Suspend" +msgstr "대기 모드" -#: kgverify.cpp:435 -msgid "" -"Authenticating %1...\n" -"\n" -msgstr "" -"%1 인증 중...\n" -"\n" +#: themer/tdmlabel.cpp:222 +msgid "Reboot" +msgstr "다시 시작" -#: kgverify.cpp:439 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." -msgstr "비밀번호를 즉시 변경해야 합니다 (유효 기간 지났음)." +#: themer/tdmlabel.cpp:223 +msgid "XDMCP Chooser" +msgstr "XDMCP 선택기" -#: kgverify.cpp:440 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." -msgstr "비밀번호를 즉시 변경해야 합니다 (루트가 강제함)." +#: themer/tdmlabel.cpp:225 +msgid "Caps Lock is enabled." +msgstr "" -#: kgverify.cpp:441 -msgid "You are not allowed to login at the moment." -msgstr "현재 로그인할 수 없습니다." +#: themer/tdmlabel.cpp:226 +#, c-format +msgid "User %s will login in %d seconds" +msgstr "사용자 %s이(가) %d초 후에 로그인 할 것입니다" -#: kgverify.cpp:442 -msgid "Home folder not available." -msgstr "홈 디렉터리를 사용할 수 없습니다." +#: themer/tdmlabel.cpp:227 +#, c-format +msgid "Welcome to %h" +msgstr "%h에 오신 것을 환영합니다" -#: kgverify.cpp:443 -msgid "" -"Logins are not allowed at the moment.\n" -"Try again later." -msgstr "" -"지금은 로그인할 수 없습니다.\n" -"나중에 다시 시도하십시오." +#: themer/tdmlabel.cpp:228 +msgid "Username:" +msgstr "사용자 이름:" -#: kgverify.cpp:444 -msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." -msgstr "현재 로그인 셸이 /etc/shells에 없습니다." +#: themer/tdmlabel.cpp:229 +msgid "Password:" +msgstr "비밀번호:" -#: kgverify.cpp:445 -msgid "Root logins are not allowed." -msgstr "관리자 로그인은 허용되지 않습니다." +#: themer/tdmlabel.cpp:230 +msgid "Domain:" +msgstr "" -#: kgverify.cpp:446 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "계정 사용 기간이 끝났습니다. 시스템 관리자와 연락하십시오." +#: themer/tdmlabel.cpp:231 +msgid "Login" +msgstr "로그인" -#: kgverify.cpp:456 +#: themer/tdmlabel.cpp:270 +#, no-c-format msgid "" -"A critical error occurred.\n" -"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" -"or contact your system administrator." -msgstr "" -"심각한 문제가 생겼습니다.\n" -"더 많은 정보를 TDM 로그 파일에서 찾아 보시거나\n" -"시스템 관리자에게 물어보십시오." +"_: date format\n" +"%a %d %B" +msgstr "%Y%y년 %n월 %e일 %A" -#: kgverify.cpp:482 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your account expires tomorrow.\n" -"Your account expires in %n days." -msgstr "계정이 %n일 후에 만료됩니다." +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "tdm의 멋진 데스크톱 배경" -#: kgverify.cpp:483 -msgid "Your account expires today." -msgstr "계정이 오늘 만료됩니다." +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "설정 파일 이름" -#: kgverify.cpp:490 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your password expires tomorrow.\n" -"Your password expires in %n days." -msgstr "비밀번호 사용 기간이 %n일 후에 만료됩니다." +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kgverify.cpp:491 -msgid "Your password expires today." -msgstr "비밀번호가 오늘 만료됩니다." +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "로컬 로그인(&L)" -#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005 -msgid "Authentication failed" -msgstr "인증 실패" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP 호스트 메뉴" -#: kgverify.cpp:695 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"인증한 사용자 (%1) 이(가) 요청한 사용자 (%2) 와(과) 일치하지 않습니다.\n" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "호스트 이름" -#: kgverify.cpp:988 -#, c-format -msgid "" -"_n: Automatic login in 1 second...\n" -"Automatic login in %n seconds..." -msgstr "%n초 후 자동 로그인..." +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "상태" -#: kgverify.cpp:997 -msgid "Warning: Caps Lock on" -msgstr "경고: Caps Lock이 켜졌습니다" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "호스트(&T):" -#: kgverify.cpp:1002 -msgid "Change failed" -msgstr "변경 실패" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "추가(&D)" -#: kgverify.cpp:1004 -msgid "Login failed" -msgstr "로그인 실패" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "수락(&A)" -#: kgverify.cpp:1038 -msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." -msgstr "인증 방법 '%1'에서는 테마를 사용할 수 없습니다." +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "새로 고침(&R)" -#: kgverify.cpp:1093 -msgid "Changing authentication token" -msgstr "인증 토큰 교환 중" +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<알 수 없음>" -#: tdmshutdown.cpp:92 +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "알 수 없는 호스트 %1" + +#: tdmshutdown.cpp:97 msgid "Root authorization required." msgstr "루트 인증이 필요합니다." -#: tdmshutdown.cpp:123 tdmshutdown.cpp:516 +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 msgid "&Schedule..." msgstr "예약(&S)..." -#: tdmshutdown.cpp:246 +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "컴퓨터 끄기 종류" + +#: tdmshutdown.cpp:253 msgid "Shutdown Type" msgstr "컴퓨터 끄기 종류" -#: tdmshutdown.cpp:250 +#: tdmshutdown.cpp:257 msgid "&Turn off computer" msgstr "컴퓨터 끄기(&T)" -#: tdmshutdown.cpp:254 +#: tdmshutdown.cpp:261 msgid "&Restart computer" msgstr "컴퓨터 다시 시작(&R)" -#: tdmshutdown.cpp:282 +#: tdmshutdown.cpp:289 msgid "Scheduling" msgstr "예약" -#: tdmshutdown.cpp:286 +#: tdmshutdown.cpp:293 msgid "&Start:" msgstr "시작(&S):" -#: tdmshutdown.cpp:289 +#: tdmshutdown.cpp:296 msgid "T&imeout:" msgstr "시간 제한(&I):" -#: tdmshutdown.cpp:291 +#: tdmshutdown.cpp:298 msgid "&Force after timeout" msgstr "시간 제한 이후 강제(&F)" -#: tdmshutdown.cpp:340 +#: tdmshutdown.cpp:347 msgid "Entered start date is invalid." msgstr "입력한 시작 날짜가 잘못되었습니다." -#: tdmshutdown.cpp:349 +#: tdmshutdown.cpp:356 msgid "Entered timeout date is invalid." msgstr "입력한 시간 제한 날짜가 잘못되었습니다." -#: tdmshutdown.cpp:482 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "컴퓨터 끄기(&T)" - -#: tdmshutdown.cpp:489 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "컴퓨터 다시 시작(&R)" +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "시작(&S):" -#: tdmshutdown.cpp:504 +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" "_: current option in boot loader\n" "%1 (current)" msgstr "%1 (현재)" -#: tdmshutdown.cpp:608 +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "컴퓨터 끄기(&T)" + +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "컴퓨터 끄기(&T)" + +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "컴퓨터 다시 시작(&R)" + +#: tdmshutdown.cpp:819 msgid "Turn Off Computer" msgstr "컴퓨터 끄기" -#: tdmshutdown.cpp:611 +#: tdmshutdown.cpp:822 msgid "Switch to Console" msgstr "콘솔로 전환" -#: tdmshutdown.cpp:613 +#: tdmshutdown.cpp:824 msgid "Restart Computer" msgstr "컴퓨터 다시 시작" -#: tdmshutdown.cpp:615 +#: tdmshutdown.cpp:826 msgid "<br>(Next boot: %1)" msgstr "<br>(다음 부팅: %1)" -#: tdmshutdown.cpp:627 +#: tdmshutdown.cpp:838 msgid "Abort active sessions:" msgstr "다음 세션을 중단합니다:" -#: tdmshutdown.cpp:628 +#: tdmshutdown.cpp:839 msgid "No permission to abort active sessions:" msgstr "다음 세션을 중단할 권한이 없습니다:" -#: tdmshutdown.cpp:635 +#: tdmshutdown.cpp:846 msgid "Session" msgstr "세션 형식" -#: tdmshutdown.cpp:636 +#: tdmshutdown.cpp:847 msgid "Location" msgstr "위치" -#: tdmshutdown.cpp:667 +#: tdmshutdown.cpp:878 msgid "Abort pending shutdown:" msgstr "대기하고 있는 컴퓨터 끄기를 중단합니다:" -#: tdmshutdown.cpp:668 +#: tdmshutdown.cpp:879 msgid "No permission to abort pending shutdown:" msgstr "대기하고 있는 컴퓨터 끄기를 중단할 권한이 없습니다:" -#: tdmshutdown.cpp:674 +#: tdmshutdown.cpp:885 msgid "now" msgstr "지금" -#: tdmshutdown.cpp:680 +#: tdmshutdown.cpp:891 msgid "infinite" msgstr "무한히" -#: tdmshutdown.cpp:686 +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" "Owner: %1\n" "Type: %2%5\n" @@ -428,23 +346,23 @@ msgstr "" "시작: %3\n" "시간 제한: %4" -#: tdmshutdown.cpp:691 +#: tdmshutdown.cpp:902 msgid "console user" msgstr "콘솔 사용자" -#: tdmshutdown.cpp:693 +#: tdmshutdown.cpp:904 msgid "control socket" msgstr "제어 소켓" -#: tdmshutdown.cpp:696 +#: tdmshutdown.cpp:907 msgid "turn off computer" msgstr "컴퓨터 끄기" -#: tdmshutdown.cpp:697 +#: tdmshutdown.cpp:908 msgid "restart computer" msgstr "컴퓨터 다시 시작" -#: tdmshutdown.cpp:700 +#: tdmshutdown.cpp:911 #, c-format msgid "" "\n" @@ -453,7 +371,7 @@ msgstr "" "\n" "다음 부팅: %1" -#: tdmshutdown.cpp:703 +#: tdmshutdown.cpp:914 #, c-format msgid "" "\n" @@ -462,89 +380,203 @@ msgstr "" "\n" "다음 시간 제한 후: %1" -#: tdmshutdown.cpp:705 +#: tdmshutdown.cpp:916 msgid "abort all sessions" msgstr "모든 세션 중단" -#: tdmshutdown.cpp:707 +#: tdmshutdown.cpp:918 msgid "abort own sessions" msgstr "소유하고 있는 세션 중단" -#: tdmshutdown.cpp:708 +#: tdmshutdown.cpp:919 msgid "cancel shutdown" msgstr "컴퓨터 끄기 취소" -#: themer/tdmlabel.cpp:170 -msgid "Language" -msgstr "언어" +#: kgverify.cpp:177 +msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." +msgstr "환영 인사 위젯 플러그인이 불러와지지 않았습니다. 설정을 확인하십시오." -#: themer/tdmlabel.cpp:171 -msgid "Session Type" -msgstr "세션 종류" +#: kgverify.cpp:442 +msgid "" +"Authenticating %1...\n" +"\n" +msgstr "" +"%1 인증 중...\n" +"\n" -#: themer/tdmlabel.cpp:172 -msgid "Menu" -msgstr "메뉴" +#: kgverify.cpp:446 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." +msgstr "비밀번호를 즉시 변경해야 합니다 (유효 기간 지났음)." -#: themer/tdmlabel.cpp:173 -msgid "Disconnect" -msgstr "연결 끊기" +#: kgverify.cpp:447 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." +msgstr "비밀번호를 즉시 변경해야 합니다 (루트가 강제함)." -#: themer/tdmlabel.cpp:175 -msgid "Power off" -msgstr "컴퓨터 끄기" +#: kgverify.cpp:448 +msgid "You are not allowed to login at the moment." +msgstr "현재 로그인할 수 없습니다." -#: themer/tdmlabel.cpp:176 -msgid "Suspend" -msgstr "대기 모드" +#: kgverify.cpp:449 +msgid "Home folder not available." +msgstr "홈 디렉터리를 사용할 수 없습니다." -#: themer/tdmlabel.cpp:177 -msgid "Reboot" -msgstr "다시 시작" +#: kgverify.cpp:450 +msgid "" +"Logins are not allowed at the moment.\n" +"Try again later." +msgstr "" +"지금은 로그인할 수 없습니다.\n" +"나중에 다시 시도하십시오." -#: themer/tdmlabel.cpp:178 -msgid "XDMCP Chooser" -msgstr "XDMCP 선택기" +#: kgverify.cpp:451 +msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." +msgstr "현재 로그인 셸이 /etc/shells에 없습니다." -#: themer/tdmlabel.cpp:180 -msgid "You have got caps lock on." -msgstr "Caps Lock이 켜져 있습니다." +#: kgverify.cpp:452 +msgid "Root logins are not allowed." +msgstr "관리자 로그인은 허용되지 않습니다." -#: themer/tdmlabel.cpp:181 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "사용자 %s이(가) %d초 후에 로그인 할 것입니다" +#: kgverify.cpp:453 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +msgstr "계정 사용 기간이 끝났습니다. 시스템 관리자와 연락하십시오." + +#: kgverify.cpp:463 +msgid "" +"A critical error occurred.\n" +"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" +"or contact your system administrator." +msgstr "" +"심각한 문제가 생겼습니다.\n" +"더 많은 정보를 TDM 로그 파일에서 찾아 보시거나\n" +"시스템 관리자에게 물어보십시오." -#: themer/tdmlabel.cpp:182 +#: kgverify.cpp:489 #, c-format -msgid "Welcome to %h" -msgstr "%h에 오신 것을 환영합니다" +msgid "" +"_n: Your account expires tomorrow.\n" +"Your account expires in %n days." +msgstr "계정이 %n일 후에 만료됩니다." -#: themer/tdmlabel.cpp:183 -msgid "Username:" -msgstr "사용자 이름:" +#: kgverify.cpp:490 +msgid "Your account expires today." +msgstr "계정이 오늘 만료됩니다." -#: themer/tdmlabel.cpp:184 -msgid "Password:" -msgstr "비밀번호:" +#: kgverify.cpp:497 +#, c-format +msgid "" +"_n: Your password expires tomorrow.\n" +"Your password expires in %n days." +msgstr "비밀번호 사용 기간이 %n일 후에 만료됩니다." -#: themer/tdmlabel.cpp:185 -msgid "Login" -msgstr "로그인" +#: kgverify.cpp:498 +msgid "Your password expires today." +msgstr "비밀번호가 오늘 만료됩니다." -#: themer/tdmlabel.cpp:225 -#, no-c-format +#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +msgid "Authentication failed" +msgstr "인증 실패" + +#: kgverify.cpp:702 msgid "" -"_: date format\n" -"%a %d %B" -msgstr "%Y%y년 %n월 %e일 %A" +"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "" +"인증한 사용자 (%1) 이(가) 요청한 사용자 (%2) 와(과) 일치하지 않습니다.\n" -#: themer/tdmthemer.cpp:67 +#: kgverify.cpp:995 #, c-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "테마 파일 %1을(를) 열 수 없음" +msgid "" +"_n: Automatic login in 1 second...\n" +"Automatic login in %n seconds..." +msgstr "%n초 후 자동 로그인..." -#: themer/tdmthemer.cpp:71 +#: kgverify.cpp:1004 +msgid "Warning: Caps Lock on" +msgstr "경고: Caps Lock이 켜졌습니다" + +#: kgverify.cpp:1009 +msgid "Change failed" +msgstr "변경 실패" + +#: kgverify.cpp:1011 +msgid "Login failed" +msgstr "로그인 실패" + +#: kgverify.cpp:1045 +msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." +msgstr "인증 방법 '%1'에서는 테마를 사용할 수 없습니다." + +#: kgverify.cpp:1100 +msgid "Changing authentication token" +msgstr "인증 토큰 교환 중" + +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: tdmconfig.cpp:141 +msgid "[fix tdmrc!]" +msgstr "[tdmrc 수정!]" + +#: tdmconfig.cpp:156 +msgid "" +"_n: %1: TTY login\n" +"%1: %n TTY logins" +msgstr "%1: TTY 로그인 %n개" + +#: tdmconfig.cpp:167 +msgid "Unused" +msgstr "사용되지 않음" + +#: tdmconfig.cpp:169 +msgid "" +"_: user: session type\n" +"%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: tdmconfig.cpp:171 #, c-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "테마 파일 %1을(를) 처리할 수 없음" +msgid "" +"_: ... host\n" +"X login on %1" +msgstr "%1의 X 로그인" + +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "사용자 전환(&I)" + +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "X 서버 다시 시작(&E)" + +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "연결 끊기(&E)" + +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "콘솔로 로그인(&N)" + +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "컴퓨터 끄기(&S)..." + +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "콘솔을 열 수 없습니다" + +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** 로그 원본을 열 수 없습니다 ***" + +#~ msgid "You have got caps lock on." +#~ msgstr "Caps Lock이 켜져 있습니다." |