summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/konqueror.po754
1 files changed, 379 insertions, 375 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/konqueror.po
index 0164e5b2158..25c12187ef5 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/konqueror.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/konqueror.po
@@ -16,7 +16,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-16 13:49+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 20:29+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@@ -38,103 +38,104 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "master@aerobuster.com,leedos@hanmail.net,jachin@hanafos.com"
-#: about/konq_aboutpage.cc:139 about/konq_aboutpage.cc:141
-#: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206
-#: about/konq_aboutpage.cc:259 about/konq_aboutpage.cc:261
-#: about/konq_aboutpage.cc:356 about/konq_aboutpage.cc:358
+#: about/konq_aboutpage.cpp:139 about/konq_aboutpage.cpp:141
+#: about/konq_aboutpage.cpp:204 about/konq_aboutpage.cpp:206
+#: about/konq_aboutpage.cpp:259 about/konq_aboutpage.cpp:261
+#: about/konq_aboutpage.cpp:356 about/konq_aboutpage.cpp:358
msgid "Conquer your Desktop!"
msgstr "여러분의 데스크톱을 지배하십시오!"
-#: about/konq_aboutpage.cc:140 about/konq_aboutpage.cc:205
-#: about/konq_aboutpage.cc:260 about/konq_aboutpage.cc:357 konq_factory.cc:218
+#: about/konq_aboutpage.cpp:140 about/konq_aboutpage.cpp:205
+#: about/konq_aboutpage.cpp:260 about/konq_aboutpage.cpp:357
+#: konq_factory.cpp:218
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: about/konq_aboutpage.cc:142 about/konq_aboutpage.cc:207
-#: about/konq_aboutpage.cc:262 about/konq_aboutpage.cc:359
+#: about/konq_aboutpage.cpp:142 about/konq_aboutpage.cpp:207
+#: about/konq_aboutpage.cpp:262 about/konq_aboutpage.cpp:359
msgid ""
"Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer."
msgstr "Konqueror는 여러분의 파일관리자이자 웹브라우저이며 문서 뷰어입니다."
-#: about/konq_aboutpage.cc:143 about/konq_aboutpage.cc:208
-#: about/konq_aboutpage.cc:263 about/konq_aboutpage.cc:360
+#: about/konq_aboutpage.cpp:143 about/konq_aboutpage.cpp:208
+#: about/konq_aboutpage.cpp:263 about/konq_aboutpage.cpp:360
msgid "Starting Points"
msgstr "시작 지점"
-#: about/konq_aboutpage.cc:144 about/konq_aboutpage.cc:209
-#: about/konq_aboutpage.cc:264 about/konq_aboutpage.cc:361
+#: about/konq_aboutpage.cpp:144 about/konq_aboutpage.cpp:209
+#: about/konq_aboutpage.cpp:264 about/konq_aboutpage.cpp:361
msgid "Introduction"
msgstr "소개"
-#: about/konq_aboutpage.cc:145 about/konq_aboutpage.cc:210
-#: about/konq_aboutpage.cc:265 about/konq_aboutpage.cc:362
+#: about/konq_aboutpage.cpp:145 about/konq_aboutpage.cpp:210
+#: about/konq_aboutpage.cpp:265 about/konq_aboutpage.cpp:362
msgid "Tips"
msgstr "팁"
-#: about/konq_aboutpage.cc:146 about/konq_aboutpage.cc:211
-#: about/konq_aboutpage.cc:266 about/konq_aboutpage.cc:267
-#: about/konq_aboutpage.cc:363
+#: about/konq_aboutpage.cpp:146 about/konq_aboutpage.cpp:211
+#: about/konq_aboutpage.cpp:266 about/konq_aboutpage.cpp:267
+#: about/konq_aboutpage.cpp:363
msgid "Specifications"
msgstr "특징"
-#: about/konq_aboutpage.cc:151 konqueror.kcfg:20
+#: about/konq_aboutpage.cpp:151 konqueror.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Home Folder"
msgstr "홈 폴더"
-#: about/konq_aboutpage.cc:152
+#: about/konq_aboutpage.cpp:152
msgid "Your personal files"
msgstr "개인적인 파일"
-#: about/konq_aboutpage.cc:155
+#: about/konq_aboutpage.cpp:155
msgid "Storage Media"
msgstr "저장 미디어"
-#: about/konq_aboutpage.cc:156
+#: about/konq_aboutpage.cpp:156
msgid "Disks and removable media"
msgstr "디스크와 제거 가능한 미디어"
-#: about/konq_aboutpage.cc:159
+#: about/konq_aboutpage.cpp:159
msgid "Network Folders"
msgstr "네트워크 폴더"
-#: about/konq_aboutpage.cc:160
+#: about/konq_aboutpage.cpp:160
msgid "Shared files and folders"
msgstr "공유된 파일과 폴더"
-#: about/konq_aboutpage.cc:163 konq_mainwindow.cc:3855
+#: about/konq_aboutpage.cpp:163 konq_mainwindow.cpp:3855
msgid "Trash"
msgstr "휴지통"
-#: about/konq_aboutpage.cc:164
+#: about/konq_aboutpage.cpp:164
msgid "Browse and restore the trash"
msgstr "휴지통 탐색 및 복구"
-#: about/konq_aboutpage.cc:167
+#: about/konq_aboutpage.cpp:167
msgid "Applications"
msgstr "프로그램"
-#: about/konq_aboutpage.cc:168
+#: about/konq_aboutpage.cpp:168
msgid "Installed programs"
msgstr "설치된 프로그램"
-#: about/konq_aboutpage.cc:171
+#: about/konq_aboutpage.cpp:171
msgid "Settings"
msgstr "설정"
-#: about/konq_aboutpage.cc:172
+#: about/konq_aboutpage.cpp:172
msgid "Desktop configuration"
msgstr "데스크톱 환경 설정"
-#: about/konq_aboutpage.cc:175
+#: about/konq_aboutpage.cpp:175
msgid "Next: An Introduction to Konqueror"
msgstr "다음: Konqueror 소개"
-#: about/konq_aboutpage.cc:177
+#: about/konq_aboutpage.cpp:177
msgid "Search the Web"
msgstr "인터넷 검색"
-#: about/konq_aboutpage.cc:212
+#: about/konq_aboutpage.cpp:212
msgid ""
"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse "
"both local and networked folders while enjoying advanced features such as "
@@ -144,7 +145,7 @@ msgstr ""
"폴더를 쉽게 검색하실 수 있으며, 강력한 사이드바와 미리보기 기능을 비롯한 발전"
"된 요소들을 즐기실 수 있습니다."
-#: about/konq_aboutpage.cc:216
+#: about/konq_aboutpage.cpp:216
#, fuzzy
msgid ""
"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can "
@@ -156,7 +157,7 @@ msgstr ""
"방문하고 싶은 인터넷 주소를 입력하고 엔터를 누르십시오.(예, <A HREF=\"http://"
"www.kde.org \"> http://kde.org</A>)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:221
+#: about/konq_aboutpage.cpp:221
msgid ""
"To return to the previous location, press the back button <img width='16' "
"height='16' src=\"%1\"> in the toolbar. "
@@ -164,7 +165,7 @@ msgstr ""
"이전의 위치로 돌아가고 싶으시다면, 뒤로 버튼을 누르세요. <img width='16' "
"height='16' src=\"%1\"> 도구 모음의 바로 이 버튼입니다."
-#: about/konq_aboutpage.cc:224
+#: about/konq_aboutpage.cpp:224
msgid ""
"To quickly go to your Home folder press the home button <img width='16' "
"height='16' src=\"%1\">."
@@ -172,14 +173,14 @@ msgstr ""
"여러분의 홈으로 바로 가고 싶으시다면 홈 버튼을 누르세요.<img width='16' "
"height='16' src=\"%1\">."
-#: about/konq_aboutpage.cc:226
+#: about/konq_aboutpage.cpp:226
msgid ""
"For more detailed documentation on Konqueror click <a href=\"%1\">here</a>."
msgstr ""
"Konqueror에 관한 더 자세한 정보를 원하시면 <A HREF=\"%1\">여기</A>를 참고하십"
"시오."
-#: about/konq_aboutpage.cc:228
+#: about/konq_aboutpage.cpp:228
msgid ""
"<em>Tuning Tip:</em> If you want the Konqueror web browser to start faster, "
"you can turn off this information screen by clicking <a href=\"%1\">here</"
@@ -191,11 +192,11 @@ msgstr ""
"설정->\"웹 브라우징\" 보기 프로필 저장 메뉴에서 다시 정보화면을 볼수 있도록 "
"옵션을 활성화 할 수 있습니다."
-#: about/konq_aboutpage.cc:233
+#: about/konq_aboutpage.cpp:233
msgid "Next: Tips &amp; Tricks"
msgstr "다음 팁과 트릭"
-#: about/konq_aboutpage.cc:268
+#: about/konq_aboutpage.cpp:268
msgid ""
"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is "
"to fully implement the officially sanctioned standards from organizations "
@@ -209,19 +210,19 @@ msgstr ""
"입니다. 예를 들어서 파비콘, 인터넷 키워드, <a href=\"%1\">XBEL 책갈피</a>뿐"
"만 아니라, Konqueror에서는 다음도 지원합니다:"
-#: about/konq_aboutpage.cc:275
+#: about/konq_aboutpage.cpp:275
msgid "Web Browsing"
msgstr "웹 브라우징"
-#: about/konq_aboutpage.cc:276
+#: about/konq_aboutpage.cpp:276
msgid "Supported standards"
msgstr "지원하는 표준"
-#: about/konq_aboutpage.cc:277
+#: about/konq_aboutpage.cpp:277
msgid "Additional requirements*"
msgstr "추가 요구사항*"
-#: about/konq_aboutpage.cc:278
+#: about/konq_aboutpage.cpp:278
msgid ""
"<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, partially Level 2) based <A HREF="
"\"%2\">HTML 4.01</A>"
@@ -229,38 +230,38 @@ msgstr ""
"<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, 부분적으로 Level 2) 기반 <A HREF="
"\"%2\">HTML 4.01</A>"
-#: about/konq_aboutpage.cc:280 about/konq_aboutpage.cc:282
-#: about/konq_aboutpage.cc:294 about/konq_aboutpage.cc:299
-#: about/konq_aboutpage.cc:301
+#: about/konq_aboutpage.cpp:280 about/konq_aboutpage.cpp:282
+#: about/konq_aboutpage.cpp:294 about/konq_aboutpage.cpp:299
+#: about/konq_aboutpage.cpp:301
msgid "built-in"
msgstr "내장"
-#: about/konq_aboutpage.cc:281
+#: about/konq_aboutpage.cpp:281
msgid "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, partially CSS 2)"
msgstr "<A HREF=\"%1\">계단식 스타일 시트</A> (CSS 1, 부분적으로 CSS 2)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:283
+#: about/konq_aboutpage.cpp:283
msgid "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)"
msgstr "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:284
+#: about/konq_aboutpage.cpp:284
msgid ""
"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript <A HREF=\"%1\">here</A>."
msgstr ""
"자바스크립트 사용 안함 (범용). 자바스크립트 사용 <A HREF=\"%1\">여기</A>."
-#: about/konq_aboutpage.cc:285
+#: about/konq_aboutpage.cpp:285
msgid ""
"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript <A HREF=\\\"%1\\\">here</"
"A>."
msgstr ""
"자바스크립트 사용 (범용). 자바스크립트 설정 <A HREF=\\\"%1\\\">여기</A>."
-#: about/konq_aboutpage.cc:286
+#: about/konq_aboutpage.cpp:286
msgid "Secure <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>&reg;</SUP> support"
msgstr "안전한 <A HREF=\"%1\">자바</A><SUP>&reg;</SUP> 지원"
-#: about/konq_aboutpage.cc:287
+#: about/konq_aboutpage.cpp:287
msgid ""
"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF="
"\"%2\">IBM</A> or <A HREF=\"%3\">Sun</A>)"
@@ -268,11 +269,11 @@ msgstr ""
"JDK 1.2.0 (Java 2) 호환 VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF="
"\"%2\">IBM</A> 혹은 <A HREF=\"%3\">Sun</A>)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:289
+#: about/konq_aboutpage.cpp:289
msgid "Enable Java (globally) <A HREF=\"%1\">here</A>."
msgstr "자바 사용가능 (범용) <A HREF=\"%1\">여기</A>."
-#: about/konq_aboutpage.cc:290
+#: about/konq_aboutpage.cpp:290
msgid ""
"Netscape Communicator<SUP>&reg;</SUP> <A HREF=\"%4\">plugins</A> (for "
"viewing <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>&reg;</SUP></A>, <A HREF="
@@ -284,84 +285,84 @@ msgstr ""
"\"%2\">Real<SUP>&reg;</SUP></A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>&reg;</SUP></"
"A>Video, etc.)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:295
+#: about/konq_aboutpage.cpp:295
msgid "Secure Sockets Layer"
msgstr "안전한 소켓 레이어"
-#: about/konq_aboutpage.cc:296
+#: about/konq_aboutpage.cpp:296
msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit"
msgstr "(TLS/SSL v2/3) 168비트 이상 연결 보안"
-#: about/konq_aboutpage.cc:297
+#: about/konq_aboutpage.cpp:297
msgid "OpenSSL"
msgstr "OpenSSL"
-#: about/konq_aboutpage.cc:298
+#: about/konq_aboutpage.cpp:298
msgid "Bidirectional 16bit unicode support"
msgstr "양방향 16비트 유니코드 지원"
-#: about/konq_aboutpage.cc:300
+#: about/konq_aboutpage.cpp:300
msgid "AutoCompletion for forms"
msgstr "자동완성 폼"
-#: about/konq_aboutpage.cc:302
+#: about/konq_aboutpage.cpp:302
msgid "G E N E R A L"
msgstr "일반"
-#: about/konq_aboutpage.cc:303
+#: about/konq_aboutpage.cpp:303
msgid "Feature"
msgstr "기능"
-#: about/konq_aboutpage.cc:304 sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:151
+#: about/konq_aboutpage.cpp:304 sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:151
#, no-c-format
msgid "Details"
msgstr "세부 사항"
-#: about/konq_aboutpage.cc:305
+#: about/konq_aboutpage.cpp:305
msgid "Image formats"
msgstr "이미지 형식"
-#: about/konq_aboutpage.cc:306
+#: about/konq_aboutpage.cpp:306
msgid "Transfer protocols"
msgstr "전송 프로토콜"
-#: about/konq_aboutpage.cc:307
+#: about/konq_aboutpage.cpp:307
msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)"
msgstr "HTTP 1.1 (gzip과 bzip2 압축 포함)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:308
+#: about/konq_aboutpage.cpp:308
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: about/konq_aboutpage.cc:309
+#: about/konq_aboutpage.cpp:309
msgid "and <A HREF=\"%1\">many more...</A>"
msgstr "그 밖에 <A HREF=\"%1\">더 많은 정보...</A>"
-#: about/konq_aboutpage.cc:310
+#: about/konq_aboutpage.cpp:310
msgid "URL-Completion"
msgstr "URL 완성"
-#: about/konq_aboutpage.cc:311
+#: about/konq_aboutpage.cpp:311
msgid "Manual"
msgstr "메뉴얼"
-#: about/konq_aboutpage.cc:312
+#: about/konq_aboutpage.cpp:312
msgid "Popup"
msgstr "팝업"
-#: about/konq_aboutpage.cc:313
+#: about/konq_aboutpage.cpp:313
msgid "(Short-) Automatic"
msgstr "(Short-) 자동"
-#: about/konq_aboutpage.cc:315
+#: about/konq_aboutpage.cpp:315
msgid "<a href=\"%1\">Return to Starting Points</a>"
msgstr "<a href=\"%1\">시작 지점으로 돌아감 </a>"
-#: about/konq_aboutpage.cc:364
+#: about/konq_aboutpage.cpp:364
msgid "Tips &amp; Tricks"
msgstr "팁과 트릭"
-#: about/konq_aboutpage.cc:365
+#: about/konq_aboutpage.cpp:365
#, fuzzy
msgid ""
"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" "
@@ -375,7 +376,7 @@ msgstr ""
"가기를 통해 특정 단어를 찾아볼 수 있습니다. 심지어 <A HREF=\"%1\">여러분이 만"
"든</A>웹-바로가기를 사용할 수도 있습니다."
-#: about/konq_aboutpage.cc:370
+#: about/konq_aboutpage.cpp:370
msgid ""
"Use the magnifier button <img width='16' height='16' src=\"%1\"> in the "
"toolbar to increase the font size on your web page."
@@ -383,7 +384,7 @@ msgstr ""
"도구 모음에서 <IMG WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> &nbsp; 확대 버튼을 사용하"
"여 웹페이지의 글꼴 크기를 키우십시오."
-#: about/konq_aboutpage.cc:372
+#: about/konq_aboutpage.cpp:372
msgid ""
"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might "
"want to clear the current entry by pressing the black arrow with the white "
@@ -393,7 +394,7 @@ msgstr ""
"WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> &nbsp; 을 눌러서 현재의 주소를 지울 수 있습니"
"다. "
-#: about/konq_aboutpage.cc:376
+#: about/konq_aboutpage.cpp:376
msgid ""
"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag "
"the \"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it "
@@ -403,7 +404,7 @@ msgstr ""
"의 왼쪽에 있는 \"위치\" 라벨을 드래그하여 데스크톱에 드롭합니다. 그리고 나서 "
"\"링크\"를 선택하십시오."
-#: about/konq_aboutpage.cc:379
+#: about/konq_aboutpage.cpp:379
msgid ""
"You can also find <img width='16' height='16' src=\"%1\"> \"Full-Screen Mode"
"\" in the Settings menu. This feature is very useful for \"Talk\" sessions."
@@ -411,7 +412,7 @@ msgstr ""
"창 메뉴에서 <IMG WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> &nbsp; \"전체 화면 모드\" 를 "
"찾을 수 있습니다. 이 기능은 \"말하기\" 세션에서 매우 유용합니다."
-#: about/konq_aboutpage.cc:382
+#: about/konq_aboutpage.cpp:382
msgid ""
"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into "
"two parts (e.g. Window -> <img width='16' height='16' src=\"%1\"> Split View "
@@ -424,7 +425,7 @@ msgstr ""
"Konqueror를 원하는 대로 볼 수 있게 합니다. 또는, 보기 프로필 샘플을 불러낼 "
"수 있고 사용자 자신의 프로필을 만들 수도 있습니다."
-#: about/konq_aboutpage.cc:387
+#: about/konq_aboutpage.cpp:387
msgid ""
"Use the <a href=\"%1\">user-agent</a> feature if the website you are "
"visiting asks you to use a different browser (and do not forget to send a "
@@ -433,7 +434,7 @@ msgstr ""
"만일 방문하는 웹사이트에서 다른 브라우저를 사용하도록 요청하는 경우 <A HREF="
"\"%1\">사용자-에이전트</A> 기능을 사용할 수 있습니다."
-#: about/konq_aboutpage.cc:390
+#: about/konq_aboutpage.cpp:390
msgid ""
"The <img width='16' height='16' src=\"%1\"> History in your SideBar ensures "
"that you can keep track of the pages you have visited recently."
@@ -441,13 +442,13 @@ msgstr ""
"사이드 바의 <IMG WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> &nbsp; 과거 기록 메뉴는 사용"
"자가 최근에 방문한 페이지의 기록을 유지합니다."
-#: about/konq_aboutpage.cc:392
+#: about/konq_aboutpage.cpp:392
msgid ""
"Use a caching <a href=\"%1\">proxy</a> to speed up your Internet connection."
msgstr ""
"<A HREF=\"%1\">프록시</A>를 캐시하여 인터넷 연결 속도를 향상시키십시오."
-#: about/konq_aboutpage.cc:394
+#: about/konq_aboutpage.cpp:394
msgid ""
"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into "
"Konqueror (Window -> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> Show Terminal "
@@ -457,7 +458,7 @@ msgstr ""
"니다. (창 -> <IMG WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> &nbsp; 터미널 에뮬레이터 보"
"기)."
-#: about/konq_aboutpage.cc:397
+#: about/konq_aboutpage.cpp:397
msgid ""
"Thanks to <a href=\"%1\">DCOP</a> you can have full control over Konqueror "
"using a script."
@@ -465,152 +466,152 @@ msgstr ""
"<A HREF=\"%1\">DCOP</A> 덕분에 스크립트를 사용하여 Konqueror에 대한 전반적인 "
"제어를 할 수 있습니다."
-#: about/konq_aboutpage.cc:399
+#: about/konq_aboutpage.cpp:399
msgid "<img width='16' height='16' src=\"%1\">"
msgstr "<img width='16' height='16' src=\"%1\">"
-#: about/konq_aboutpage.cc:400
+#: about/konq_aboutpage.cpp:400
msgid "Next: Specifications"
msgstr "다음 특징"
-#: about/konq_aboutpage.cc:416
+#: about/konq_aboutpage.cpp:416
msgid "Installed Plugins"
msgstr "설치된 플러그인"
-#: about/konq_aboutpage.cc:417
+#: about/konq_aboutpage.cpp:417
msgid "<td>Plugin</td><td>Description</td><td>File</td><td>Types</td>"
msgstr "<td>플러그인</td><td>설명</td><td>파일</td><td>형식</td>"
-#: about/konq_aboutpage.cc:418
+#: about/konq_aboutpage.cpp:418
msgid "Installed"
msgstr "설치됨"
-#: about/konq_aboutpage.cc:419
+#: about/konq_aboutpage.cpp:419
msgid "<td>Mime Type</td><td>Description</td><td>Suffixes</td><td>Plugin</td>"
msgstr "<td>마임 타입</td><td>설명</td><td>접미사</td><td>플러그인</td>"
-#: about/konq_aboutpage.cc:538
+#: about/konq_aboutpage.cpp:538
msgid ""
"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?"
msgstr "웹 브라우징 프로필에 소개를 보이지 않게 하게 하시겠습니까?"
-#: about/konq_aboutpage.cc:540
+#: about/konq_aboutpage.cpp:540
msgid "Faster Startup?"
msgstr "보다 빠른 구동을 사용하시겠습니까?"
-#: about/konq_aboutpage.cc:540
+#: about/konq_aboutpage.cpp:540
msgid "Disable"
msgstr "사용 안함"
-#: about/konq_aboutpage.cc:540
+#: about/konq_aboutpage.cpp:540
msgid "Keep"
msgstr "유지"
-#: iconview/konq_iconview.cc:214 listview/konq_listview.cc:714
+#: iconview/konq_iconview.cpp:214 listview/konq_listview.cpp:714
msgid "Show &Hidden Files"
msgstr "숨겨진 파일 보기(&H)"
-#: iconview/konq_iconview.cc:217
+#: iconview/konq_iconview.cpp:217
msgid "Toggle displaying of hidden dot files"
msgstr "숨겨진 파일을 보기/숨기기를 변환"
-#: iconview/konq_iconview.cc:219
+#: iconview/konq_iconview.cpp:219
msgid "&Folder Icons Reflect Contents"
msgstr "폴더 아이콘에 내용물을 반영(&F)"
-#: iconview/konq_iconview.cc:222
+#: iconview/konq_iconview.cpp:222
msgid "&Media Icons Reflect Free Space"
msgstr ""
-#: iconview/konq_iconview.cc:225
+#: iconview/konq_iconview.cpp:225
msgid "&Preview"
msgstr "미리 보기(&P)"
-#: iconview/konq_iconview.cc:227
+#: iconview/konq_iconview.cpp:227
msgid "Enable Previews"
msgstr "미리 보기 사용"
-#: iconview/konq_iconview.cc:228
+#: iconview/konq_iconview.cpp:228
msgid "Disable Previews"
msgstr "미리 보기 사용 안함"
-#: iconview/konq_iconview.cc:248
+#: iconview/konq_iconview.cpp:248
msgid "Sound Files"
msgstr "사운드 파일"
-#: iconview/konq_iconview.cc:255
+#: iconview/konq_iconview.cpp:255
msgid "By Name (Case Sensitive)"
msgstr "이름 순 (대소문자 구분)"
-#: iconview/konq_iconview.cc:256
+#: iconview/konq_iconview.cpp:256
msgid "By Name (Case Insensitive)"
msgstr "이름 순 (대소문자 구분 없이)"
-#: iconview/konq_iconview.cc:257
+#: iconview/konq_iconview.cpp:257
msgid "By Size"
msgstr "크기 순"
-#: iconview/konq_iconview.cc:258
+#: iconview/konq_iconview.cpp:258
msgid "By Type"
msgstr "종류별"
-#: iconview/konq_iconview.cc:259
+#: iconview/konq_iconview.cpp:259
msgid "By Date"
msgstr "날짜 순"
-#: iconview/konq_iconview.cc:284
+#: iconview/konq_iconview.cpp:284
msgid "Folders First"
msgstr "폴더 먼저"
-#: iconview/konq_iconview.cc:285
+#: iconview/konq_iconview.cpp:285
msgid "Descending"
msgstr "내림차순"
-#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:692
+#: iconview/konq_iconview.cpp:310 listview/konq_listview.cpp:692
msgid "Se&lect..."
msgstr "선택(&L)..."
-#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:693
+#: iconview/konq_iconview.cpp:312 listview/konq_listview.cpp:693
msgid "Unselect..."
msgstr "선택 해제..."
-#: iconview/konq_iconview.cc:315 listview/konq_listview.cc:695
+#: iconview/konq_iconview.cpp:315 listview/konq_listview.cpp:695
msgid "Unselect All"
msgstr "모두 선택 해제"
-#: iconview/konq_iconview.cc:317 listview/konq_listview.cc:696
+#: iconview/konq_iconview.cpp:317 listview/konq_listview.cpp:696
msgid "&Invert Selection"
msgstr "선택 항목 반전(&I)"
-#: iconview/konq_iconview.cc:321
+#: iconview/konq_iconview.cpp:321
msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask"
msgstr "주어진 마스크로 파일이나 폴더를 선택하도록 허용합니다."
-#: iconview/konq_iconview.cc:322
+#: iconview/konq_iconview.cpp:322
msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask"
msgstr "주어진 마스크로 파일이나 폴더를 선택 해제하도록 허용합니다."
-#: iconview/konq_iconview.cc:323
+#: iconview/konq_iconview.cpp:323
msgid "Selects all items"
msgstr "모두 선택"
-#: iconview/konq_iconview.cc:324
+#: iconview/konq_iconview.cpp:324
msgid "Unselects all selected items"
msgstr "선택한 항목 모두 선택 해제"
-#: iconview/konq_iconview.cc:325
+#: iconview/konq_iconview.cpp:325
msgid "Inverts the current selection of items"
msgstr "현재 선택한 항목 반전"
-#: iconview/konq_iconview.cc:552 listview/konq_listview.cc:382
+#: iconview/konq_iconview.cpp:552 listview/konq_listview.cpp:382
msgid "Select files:"
msgstr "선택한 파일:"
-#: iconview/konq_iconview.cc:584 listview/konq_listview.cc:418
+#: iconview/konq_iconview.cpp:584 listview/konq_listview.cpp:418
msgid "Unselect files:"
msgstr "선택하지 않은 파일:"
-#: iconview/konq_iconview.cc:793
+#: iconview/konq_iconview.cpp:793
msgid ""
"You cannot drop any items in a directory in which you do not have write "
"permission"
@@ -781,7 +782,7 @@ msgid "Icon"
msgstr "아이콘"
#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:195 keditbookmarks/listview.cpp:579
-#: keditbookmarks/listview.cpp:701 listview/konq_listview.cc:284
+#: keditbookmarks/listview.cpp:701 listview/konq_listview.cpp:284
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -1113,23 +1114,23 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "검색(&A):"
-#: konq_extensionmanager.cc:44
+#: konq_extensionmanager.cpp:44
msgid "&Reset"
msgstr "초기화(&R)"
-#: konq_extensionmanager.cc:64
+#: konq_extensionmanager.cpp:64
msgid "Extensions"
msgstr "확장"
-#: konq_extensionmanager.cc:67
+#: konq_extensionmanager.cpp:67
msgid "Tools"
msgstr "도구"
-#: konq_extensionmanager.cc:68
+#: konq_extensionmanager.cpp:68
msgid "Statusbar"
msgstr "상태"
-#: konq_factory.cc:148 konq_factory.cc:166
+#: konq_factory.cpp:148 konq_factory.cpp:166
msgid ""
"There was an error loading the module %1.\n"
"The diagnostics is:\n"
@@ -1139,86 +1140,86 @@ msgstr ""
"자세한 원인은 다음과 같습니다:\n"
"%2"
-#: konq_factory.cc:220
+#: konq_factory.cpp:220
msgid "Web browser, file manager, ..."
msgstr "웹 브라우저, 파일 관리자, ..."
-#: konq_factory.cc:222
+#: konq_factory.cpp:222
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2011-2014, The Trinity Desktop project\n"
"(c) 1999-2010, The Konqueror developers"
msgstr "(c) 1999-2004, Konqueror 개발자"
-#: konq_factory.cc:224
+#: konq_factory.cpp:224
msgid "https://www.trinitydesktop.org"
msgstr ""
-#: konq_factory.cc:225
+#: konq_factory.cpp:225
msgid "Maintainer, Trinity bugfixes"
msgstr ""
-#: konq_factory.cc:226
+#: konq_factory.cpp:226
msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer"
msgstr "개발자(프레임 워크, 부분, 자바스크립트, 입출력 라이브러리)와 관리자"
-#: konq_factory.cc:227
+#: konq_factory.cpp:227
msgid "developer (framework, parts)"
msgstr "개발자 (프레임워크, 부분)"
-#: konq_factory.cc:228 konq_factory.cc:255
+#: konq_factory.cpp:228 konq_factory.cpp:255
msgid "developer (framework)"
msgstr "개발자 (프레임워크)"
-#: konq_factory.cc:229
+#: konq_factory.cpp:229
msgid "developer"
msgstr "개발자"
-#: konq_factory.cc:230
+#: konq_factory.cpp:230
msgid "developer (List views)"
msgstr "개발자 (목록 보기)"
-#: konq_factory.cc:231
+#: konq_factory.cpp:231
msgid "developer (List views, I/O lib)"
msgstr "개발자 (목록 보기, 입출력 라이브러리)"
-#: konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233 konq_factory.cc:234
-#: konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:237 konq_factory.cc:239
-#: konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241 konq_factory.cc:242
-#: konq_factory.cc:243
+#: konq_factory.cpp:232 konq_factory.cpp:233 konq_factory.cpp:234
+#: konq_factory.cpp:236 konq_factory.cpp:237 konq_factory.cpp:239
+#: konq_factory.cpp:240 konq_factory.cpp:241 konq_factory.cpp:242
+#: konq_factory.cpp:243
msgid "developer (HTML rendering engine)"
msgstr "개발자 (HTML 렌더링 엔진)"
-#: konq_factory.cc:235
+#: konq_factory.cpp:235
msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)"
msgstr "개발자 (HTML 렌더링 엔진, 입출력 라이브러리)"
-#: konq_factory.cc:238
+#: konq_factory.cpp:238
msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)"
msgstr ""
"개발자 (HTML 렌더링 엔진, 입출력 라이브러리, 리그레션 테스트 프레임워크)"
-#: konq_factory.cc:244
+#: konq_factory.cpp:244
msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)"
msgstr "개발자 (HTML 렌더링 엔진, 자바스크립트)"
-#: konq_factory.cc:245
+#: konq_factory.cpp:245
msgid "developer (JavaScript)"
msgstr "개발자 (자바스크립트)"
-#: konq_factory.cc:246
+#: konq_factory.cpp:246
msgid "developer (Java applets and other embedded objects)"
msgstr "개발자 (자바 애플릿과 기타 내장 객체)"
-#: konq_factory.cc:247 konq_factory.cc:248
+#: konq_factory.cpp:247 konq_factory.cpp:248
msgid "developer (I/O lib)"
msgstr "개발자 (입출력 라이브러리)"
-#: konq_factory.cc:249 konq_factory.cc:250
+#: konq_factory.cpp:249 konq_factory.cpp:250
msgid "developer (Java applet support)"
msgstr "개발자 (자바 애플릿 지원)"
-#: konq_factory.cc:251
+#: konq_factory.cpp:251
msgid ""
"developer (Java 2 security manager support,\n"
" and other major improvements to applet support)"
@@ -1226,39 +1227,39 @@ msgstr ""
"개발자 (자바2 보안 관리 지원.\n"
"자바 애플릿에 중요 개선사항 지원)"
-#: konq_factory.cc:252
+#: konq_factory.cpp:252
msgid "developer (Netscape plugin support)"
msgstr "개발자 (넷스케이프 플러그인 지원)"
-#: konq_factory.cc:253
+#: konq_factory.cpp:253
msgid "developer (SSL, Netscape plugins)"
msgstr "개발자 (SSL, 넷스케이프 플러그인 지원)"
-#: konq_factory.cc:254
+#: konq_factory.cpp:254
msgid "developer (I/O lib, Authentication support)"
msgstr "개발자 (입출력 라이브러리, 인증 지원)"
-#: konq_factory.cc:256
+#: konq_factory.cpp:256
msgid "graphics/icons"
msgstr "그래픽/아이콘"
-#: konq_factory.cc:257
+#: konq_factory.cpp:257
msgid "kfm author"
msgstr "kfm 만든이"
-#: konq_factory.cc:258
+#: konq_factory.cpp:258
msgid "developer (navigation panel framework)"
msgstr "개발자 (탐색 패널 프레임워크)"
-#: konq_factory.cc:259
+#: konq_factory.cpp:259
msgid "developer (misc stuff)"
msgstr "개발자 (목록 보기)"
-#: konq_factory.cc:260
+#: konq_factory.cpp:260
msgid "developer (AdBlock filter)"
msgstr "개발자 (프레임워크)"
-#: konq_frame.cc:86
+#: konq_frame.cpp:86
msgid ""
"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, "
"when you change directories in one view, the other views linked with it will "
@@ -1271,58 +1272,58 @@ msgstr ""
"업데이트 됩니다. 이러한 기능은 아이콘 보기나 자세한 보기, 터미널 에뮬레이터 "
"창과 같이 서로 다른 형식의 보기에서 특히 유용합니다."
-#: konq_frame.cc:154
+#: konq_frame.cpp:154
msgid "Close View"
msgstr "보기 닫기"
-#: konq_frame.cc:235
+#: konq_frame.cpp:235
msgid "%1/s"
msgstr "%1/s"
-#: konq_frame.cc:237
+#: konq_frame.cpp:237
msgid "Stalled"
msgstr "정지됨"
-#: konq_guiclients.cc:75
+#: konq_guiclients.cpp:75
#, c-format
msgid "Preview in %1"
msgstr "%1에서 미리 보기"
-#: konq_guiclients.cc:84
+#: konq_guiclients.cpp:84
msgid "Preview In"
msgstr "다음에서 미리 보기"
-#: konq_guiclients.cc:195
+#: konq_guiclients.cpp:195
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "%1 보기"
-#: konq_guiclients.cc:199
+#: konq_guiclients.cpp:199
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "%1 숨기기"
-#: konq_main.cc:41
+#: konq_main.cpp:41
msgid "Start without a default window"
msgstr "기본 창 없이 시작"
-#: konq_main.cc:42
+#: konq_main.cpp:42
msgid "Preload for later use"
msgstr "이후 사용을 위해 미리 불러옴"
-#: konq_main.cc:43
+#: konq_main.cpp:43
msgid "Profile to open"
msgstr "열고자 하는 프로필"
-#: konq_main.cc:44
+#: konq_main.cpp:44
msgid "List available profiles"
msgstr "목록 가능한 프로필"
-#: konq_main.cc:45
+#: konq_main.cpp:45
msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)"
msgstr "이 URL에 사용할 마임 타입, (보기 : text/html 또는 inode/directory)."
-#: konq_main.cc:46
+#: konq_main.cpp:46
msgid ""
"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, "
"instead of opening the actual file"
@@ -1330,11 +1331,11 @@ msgstr ""
"파일을 지시하는 URL은 실제 파일을 여는 대신, 파일의 폴더를 열고 해당 파일을 "
"선택함"
-#: konq_main.cc:47
+#: konq_main.cpp:47
msgid "Location to open"
msgstr "열려는 주소"
-#: konq_mainwindow.cc:535
+#: konq_mainwindow.cpp:535
#, c-format
msgid ""
"Malformed URL\n"
@@ -1343,7 +1344,7 @@ msgstr ""
"잘못된 형식의 URL\n"
"%1"
-#: konq_mainwindow.cc:540
+#: konq_mainwindow.cpp:540
#, c-format
msgid ""
"Protocol not supported\n"
@@ -1352,7 +1353,7 @@ msgstr ""
"프로토콜이 지원되지 않음\n"
"%1"
-#: konq_mainwindow.cc:644 konq_run.cc:119
+#: konq_mainwindow.cpp:644 konq_run.cpp:119
msgid ""
"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror "
"with %1, but it cannot handle this file type."
@@ -1360,19 +1361,19 @@ msgstr ""
"환경 설정에 오류가 있는지 확인하십시오. Konqueror 에서 %1 형식을 처리할 수 없"
"습니다."
-#: konq_mainwindow.cc:1474
+#: konq_mainwindow.cpp:1474
msgid "Open Location"
msgstr "주소 열기"
-#: konq_mainwindow.cc:1505
+#: konq_mainwindow.cpp:1505
msgid "Cannot create the find part, check your installation."
msgstr "검색 부분을 생성할 수 없습니다. 제대로 설치했는지 확인하십시오."
-#: konq_mainwindow.cc:1781
+#: konq_mainwindow.cpp:1781
msgid "Canceled."
msgstr "취소됨."
-#: konq_mainwindow.cc:1819
+#: konq_mainwindow.cpp:1819
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Reloading the page will discard these changes."
@@ -1380,21 +1381,21 @@ msgstr ""
"이 페이지의 변경사항이 저장되지 않았습니다. \n"
"페이지를 새로 고치시면 이 변경사항은 저장되지 않습니다."
-#: konq_mainwindow.cc:1820 konq_mainwindow.cc:2667 konq_mainwindow.cc:2685
-#: konq_mainwindow.cc:2797 konq_mainwindow.cc:2813 konq_mainwindow.cc:2830
-#: konq_mainwindow.cc:2867 konq_mainwindow.cc:2900 konq_mainwindow.cc:5327
-#: konq_mainwindow.cc:5345 konq_viewmgr.cc:1163 konq_viewmgr.cc:1181
+#: konq_mainwindow.cpp:1820 konq_mainwindow.cpp:2667 konq_mainwindow.cpp:2685
+#: konq_mainwindow.cpp:2797 konq_mainwindow.cpp:2813 konq_mainwindow.cpp:2830
+#: konq_mainwindow.cpp:2867 konq_mainwindow.cpp:2900 konq_mainwindow.cpp:5327
+#: konq_mainwindow.cpp:5345 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181
msgid "Discard Changes?"
msgstr "변경 사항을 적용하지 않으시겠습니까?"
-#: konq_mainwindow.cc:1820 konq_mainwindow.cc:2667 konq_mainwindow.cc:2685
-#: konq_mainwindow.cc:2797 konq_mainwindow.cc:2813 konq_mainwindow.cc:2830
-#: konq_mainwindow.cc:2867 konq_mainwindow.cc:2900 konq_mainwindow.cc:5327
-#: konq_mainwindow.cc:5345 konq_viewmgr.cc:1163 konq_viewmgr.cc:1181
+#: konq_mainwindow.cpp:1820 konq_mainwindow.cpp:2667 konq_mainwindow.cpp:2685
+#: konq_mainwindow.cpp:2797 konq_mainwindow.cpp:2813 konq_mainwindow.cpp:2830
+#: konq_mainwindow.cpp:2867 konq_mainwindow.cpp:2900 konq_mainwindow.cpp:5327
+#: konq_mainwindow.cpp:5345 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181
msgid "&Discard Changes"
msgstr "변경 사항을 적용하지 않음(&D)"
-#: konq_mainwindow.cc:1849 konq_mainwindow.cc:4042
+#: konq_mainwindow.cpp:1849 konq_mainwindow.cpp:4042
msgid ""
"Stop loading the document<p>All network transfers will be stopped and "
"Konqueror will display the content that has been received so far."
@@ -1402,11 +1403,11 @@ msgstr ""
"문서를 불러오는 것을 중지합니다.<p>모든 네트워크 동작이 중지되고 Konqueror는 "
"현재까지 다운받은 내용만을 보여줍니다."
-#: konq_mainwindow.cc:1852 konq_mainwindow.cc:4045
+#: konq_mainwindow.cpp:1852 konq_mainwindow.cpp:4045
msgid "Stop loading the document"
msgstr "문서 다운로드 중지"
-#: konq_mainwindow.cc:1856 konq_mainwindow.cc:4032
+#: konq_mainwindow.cpp:1856 konq_mainwindow.cpp:4032
msgid ""
"Reload the currently displayed document<p>This may, for example, be needed "
"to refresh webpages that have been modified since they were loaded, in order "
@@ -1415,23 +1416,23 @@ msgstr ""
"현재 표시되어 있는 문서를 다시 불러옵니다.<p>웹페이지를 처음 불러온 후에 변"
"경 내용을 갱신하기 위해서 필요합니다."
-#: konq_mainwindow.cc:1859 konq_mainwindow.cc:4035
+#: konq_mainwindow.cpp:1859 konq_mainwindow.cpp:4035
msgid "Reload the currently displayed document"
msgstr "현재 표시된 문서 새로고침"
-#: konq_mainwindow.cc:1953
+#: konq_mainwindow.cpp:1953
msgid "Your sidebar is not functional or unavailable."
msgstr "사이드막대가 작동하지 않거나 사용할 수 없습니다."
-#: konq_mainwindow.cc:1953 konq_mainwindow.cc:1972
+#: konq_mainwindow.cpp:1953 konq_mainwindow.cpp:1972
msgid "Show History Sidebar"
msgstr "과거 기록 사이드막대를 봅니다"
-#: konq_mainwindow.cc:1972
+#: konq_mainwindow.cpp:1972
msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar."
msgstr "사이드 막대에서 실행중인 과거 기록 플러그인을 찾을 수 없습니다."
-#: konq_mainwindow.cc:2666 konq_mainwindow.cc:2684
+#: konq_mainwindow.cpp:2666 konq_mainwindow.cpp:2684
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Detaching the tab will discard these changes."
@@ -1439,7 +1440,7 @@ msgstr ""
"적용하지 않은 변경 내용이 포함되어 있습니다.\n"
"탭을 닫으면 변경된 설정이 적용되지 않습니다."
-#: konq_mainwindow.cc:2796
+#: konq_mainwindow.cpp:2796
msgid ""
"This view contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the view will discard these changes."
@@ -1447,7 +1448,7 @@ msgstr ""
"적용하지 않은 변경 내용이 포함되어 있습니다.\n"
"보기를 닫으면 변경된 설정이 적용되지 않습니다."
-#: konq_mainwindow.cc:2812 konq_mainwindow.cc:2829
+#: konq_mainwindow.cpp:2812 konq_mainwindow.cpp:2829
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the tab will discard these changes."
@@ -1455,19 +1456,19 @@ msgstr ""
"적용하지 않은 변경 내용이 포함되어 있습니다.\n"
"탭을 닫으면 변경된 설정이 적용되지 않습니다."
-#: konq_mainwindow.cc:2851
+#: konq_mainwindow.cpp:2851
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "다른 모든 탭을 정말로 닫으시겠습니까?"
-#: konq_mainwindow.cc:2852
+#: konq_mainwindow.cpp:2852
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "다른 탭 닫기 확인"
-#: konq_mainwindow.cc:2852 konq_mainwindow.cc:3898 konq_tabs.cc:489
+#: konq_mainwindow.cpp:2852 konq_mainwindow.cpp:3898 konq_tabs.cpp:489
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "다른 탭 닫기(&O)"
-#: konq_mainwindow.cc:2866
+#: konq_mainwindow.cpp:2866
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing other tabs will discard these changes."
@@ -1475,7 +1476,7 @@ msgstr ""
"적용하지 않은 변경 내용이 포함되어 있습니다.\n"
"다른 탭을 닫으면 변경된 설정이 적용되지 않습니다."
-#: konq_mainwindow.cc:2899
+#: konq_mainwindow.cpp:2899
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Reloading all tabs will discard these changes."
@@ -1483,266 +1484,266 @@ msgstr ""
"적용하지 않은 변경 내용이 포함되어 있습니다.\n"
"모든 탭을 다시 불러오면 변경된 설정이 적용되지 않습니다."
-#: konq_mainwindow.cc:2971
+#: konq_mainwindow.cpp:2971
#, c-format
msgid "No permissions to write to %1"
msgstr "%1에 쓸 수 있는 권한이 없습니다."
-#: konq_mainwindow.cc:2981
+#: konq_mainwindow.cpp:2981
msgid "Enter Target"
msgstr "대상 입력"
-#: konq_mainwindow.cc:2990
+#: konq_mainwindow.cpp:2990
msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b>은(는) 유효하지 않습니다<qt>"
-#: konq_mainwindow.cc:3006
+#: konq_mainwindow.cpp:3006
msgid "Copy selected files from %1 to:"
msgstr "%1(으)로부터 선택한 파일 다음으로 복사:"
-#: konq_mainwindow.cc:3016
+#: konq_mainwindow.cpp:3016
msgid "Move selected files from %1 to:"
msgstr "%1(으)로부터 선택한 파일 다음으로 이동:"
-#: konq_mainwindow.cc:3800
+#: konq_mainwindow.cpp:3800
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "파일 형식 편집(&E)..."
-#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
+#: konq_mainwindow.cpp:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "새 창(&W)"
-#: konq_mainwindow.cc:3803
+#: konq_mainwindow.cpp:3803
msgid "&Duplicate Window"
msgstr "창 복제하기(&D)"
-#: konq_mainwindow.cc:3804
+#: konq_mainwindow.cpp:3804
msgid "Send &Link Address..."
msgstr "연결 주소 보내기(&L)..."
-#: konq_mainwindow.cc:3805
+#: konq_mainwindow.cpp:3805
msgid "S&end File..."
msgstr "파일 보내기(&E)..."
-#: konq_mainwindow.cc:3808
+#: konq_mainwindow.cpp:3808
msgid "Open &Terminal"
msgstr "터미널 열기(&T)..."
-#: konq_mainwindow.cc:3810
+#: konq_mainwindow.cpp:3810
msgid "&Open Location..."
msgstr "주소 열기(&O)..."
-#: konq_mainwindow.cc:3812
+#: konq_mainwindow.cpp:3812
msgid "&Find File..."
msgstr "파일 찾기(&F)..."
-#: konq_mainwindow.cc:3817
+#: konq_mainwindow.cpp:3817
msgid "&Use index.html"
msgstr "index.html 사용(&U)"
-#: konq_mainwindow.cc:3818
+#: konq_mainwindow.cpp:3818
msgid "Lock to Current Location"
msgstr "현재 주소로 잠금"
-#: konq_mainwindow.cc:3819
+#: konq_mainwindow.cpp:3819
msgid "Lin&k View"
msgstr "연결 보기(&K)"
-#: konq_mainwindow.cc:3822
+#: konq_mainwindow.cpp:3822
msgid "&Up"
msgstr "위로(&U)"
-#: konq_mainwindow.cc:3841 konq_mainwindow.cc:3860
+#: konq_mainwindow.cpp:3841 konq_mainwindow.cpp:3860
msgid "History"
msgstr "과거 기록"
-#: konq_mainwindow.cc:3845
+#: konq_mainwindow.cpp:3845
msgid "Home"
msgstr "홈 폴더"
-#: konq_mainwindow.cc:3849
+#: konq_mainwindow.cpp:3849
msgid "S&ystem"
msgstr "시스템(&Y)"
-#: konq_mainwindow.cc:3850
+#: konq_mainwindow.cpp:3850
msgid "App&lications"
msgstr "응용프로그램(&L)"
-#: konq_mainwindow.cc:3851
+#: konq_mainwindow.cpp:3851
msgid "&Storage Media"
msgstr "저장 미디어(&S)"
-#: konq_mainwindow.cc:3852
+#: konq_mainwindow.cpp:3852
msgid "&Network Folders"
msgstr "네트워크 폴더"
-#: konq_mainwindow.cc:3853
+#: konq_mainwindow.cpp:3853
msgid "Sett&ings"
msgstr "설정(&I)"
-#: konq_mainwindow.cc:3856
+#: konq_mainwindow.cpp:3856
msgid "Autostart"
msgstr "자동 시작"
-#: konq_mainwindow.cc:3857
+#: konq_mainwindow.cpp:3857
msgid "Most Often Visited"
msgstr "가장 자주 방문한 곳"
-#: konq_mainwindow.cc:3864 konq_mainwindow.cc:4416
+#: konq_mainwindow.cpp:3864 konq_mainwindow.cpp:4416
msgid "&Save View Profile..."
msgstr "보기 프로필 저장(&S)..."
-#: konq_mainwindow.cc:3865
+#: konq_mainwindow.cpp:3865
msgid "Save View Changes per &Folder"
msgstr "폴더마다 보기 변경사항 저장(&F)"
-#: konq_mainwindow.cc:3867
+#: konq_mainwindow.cpp:3867
msgid "Remove Folder Properties"
msgstr "폴더 속성 제거"
-#: konq_mainwindow.cc:3887
+#: konq_mainwindow.cpp:3887
msgid "Configure Extensions..."
msgstr "확장 설정..."
-#: konq_mainwindow.cc:3888
+#: konq_mainwindow.cpp:3888
msgid "Configure Spell Checking..."
msgstr "맞춤법 검사 설정..."
-#: konq_mainwindow.cc:3891
+#: konq_mainwindow.cpp:3891
msgid "Split View &Left/Right"
msgstr "보기를 좌/우로 나누기(&L)"
-#: konq_mainwindow.cc:3892
+#: konq_mainwindow.cpp:3892
msgid "Split View &Top/Bottom"
msgstr "보기를 위/아래로 나누기(&T)"
-#: konq_mainwindow.cc:3893 konq_tabs.cc:86
+#: konq_mainwindow.cpp:3893 konq_tabs.cpp:86
msgid "&New Tab"
msgstr "새로운 탭(&N)"
-#: konq_mainwindow.cc:3894
+#: konq_mainwindow.cpp:3894
msgid "&Duplicate Current Tab"
msgstr "현재 탭 복제하기(&D)"
-#: konq_mainwindow.cc:3895
+#: konq_mainwindow.cpp:3895
msgid "Detach Current Tab"
msgstr "현재 탭 떼어내기"
-#: konq_mainwindow.cc:3896
+#: konq_mainwindow.cpp:3896
msgid "&Close Active View"
msgstr "활성화된 보기 닫기(&C)"
-#: konq_mainwindow.cc:3897
+#: konq_mainwindow.cpp:3897
msgid "Close Current Tab"
msgstr "현재 탭 닫기"
-#: konq_mainwindow.cc:3900
+#: konq_mainwindow.cpp:3900
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "다음 탭 활성화하기"
-#: konq_mainwindow.cc:3901
+#: konq_mainwindow.cpp:3901
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "이전 탭 활성화하기"
-#: konq_mainwindow.cc:3906
+#: konq_mainwindow.cpp:3906
#, c-format
msgid "Activate Tab %1"
msgstr "탭 %1 활성화 하기"
-#: konq_mainwindow.cc:3909
+#: konq_mainwindow.cpp:3909
msgid "Move Tab Left"
msgstr "탭을 왼쪽으로 이동"
-#: konq_mainwindow.cc:3910
+#: konq_mainwindow.cpp:3910
msgid "Move Tab Right"
msgstr "탭을 오른쪽으로 이동"
-#: konq_mainwindow.cc:3913
+#: konq_mainwindow.cpp:3913
msgid "Dump Debug Info"
msgstr "디버그 정보 버리기"
-#: konq_mainwindow.cc:3916
+#: konq_mainwindow.cpp:3916
msgid "C&onfigure View Profiles..."
msgstr "보기 프로필 설정(&O)..."
-#: konq_mainwindow.cc:3917
+#: konq_mainwindow.cpp:3917
msgid "Load &View Profile"
msgstr "보기 프로필 불러오기(&V)"
-#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
+#: konq_mainwindow.cpp:3930 konq_tabs.cpp:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "모든 탭 다시 불러오기(&R)"
-#: konq_mainwindow.cc:3932
+#: konq_mainwindow.cpp:3932
#, fuzzy
msgid "&Reload/Stop"
msgstr "탭 다시 불러오기(&R)"
-#: konq_mainwindow.cc:3947
+#: konq_mainwindow.cpp:3947
msgid "&Stop"
msgstr "중지(&S)"
-#: konq_mainwindow.cc:3949
+#: konq_mainwindow.cpp:3949
msgid "&Rename"
msgstr "이름 바꾸기(&R)"
-#: konq_mainwindow.cc:3950
+#: konq_mainwindow.cpp:3950
msgid "&Move to Trash"
msgstr "휴지통으로 이동(&M)"
-#: konq_mainwindow.cc:3956
+#: konq_mainwindow.cpp:3956
msgid "Copy &Files..."
msgstr "파일 복사(&F)..."
-#: konq_mainwindow.cc:3957
+#: konq_mainwindow.cpp:3957
msgid "M&ove Files..."
msgstr "파일 이동(&O)..."
-#: konq_mainwindow.cc:3959
+#: konq_mainwindow.cpp:3959
msgid "Create Folder..."
msgstr "폴더 생성..."
-#: konq_mainwindow.cc:3960
+#: konq_mainwindow.cpp:3960
msgid "Animated Logo"
msgstr "움직이는 로고"
-#: konq_mainwindow.cc:3963 konq_mainwindow.cc:3964
+#: konq_mainwindow.cpp:3963 konq_mainwindow.cpp:3964
msgid "L&ocation: "
msgstr "주소(&O): "
-#: konq_mainwindow.cc:3967
+#: konq_mainwindow.cpp:3967
msgid "Location Bar"
msgstr "주소 창"
-#: konq_mainwindow.cc:3972
+#: konq_mainwindow.cpp:3972
msgid "Location Bar<p>Enter a web address or search term."
msgstr "주소 창<p>웹 주소나 검색 용어를 입력하십시오."
-#: konq_mainwindow.cc:3975
+#: konq_mainwindow.cpp:3975
msgid "Clear Location Bar"
msgstr "주소 창 지우기"
-#: konq_mainwindow.cc:3980
+#: konq_mainwindow.cpp:3980
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "주소 창 지우기<p>주소 창의 내용을 지웁니다."
-#: konq_mainwindow.cc:4003
+#: konq_mainwindow.cpp:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "책갈피에 추가"
-#: konq_mainwindow.cc:4007
+#: konq_mainwindow.cpp:4007
msgid "Kon&queror Introduction"
msgstr "Konqueror 소개(&Q)"
-#: konq_mainwindow.cc:4009
+#: konq_mainwindow.cpp:4009
msgid "Go"
msgstr "이동"
-#: konq_mainwindow.cc:4010
+#: konq_mainwindow.cpp:4010
msgid "Go<p>Goes to the page that has been entered into the location bar."
msgstr "이동<p>주소 창에 입력했던 페이지로 이동합니다."
-#: konq_mainwindow.cc:4016
+#: konq_mainwindow.cpp:4016
msgid ""
"Enter the parent folder<p>For instance, if the current location is file:/"
"home/%1 clicking this button will take you to file:/home."
@@ -1750,27 +1751,27 @@ msgstr ""
"상위 폴더를 입력하십시오<p>예를 들어, 현재 주소가 file:/home/%1 이라면 이 버"
"튼을 클릭하면 file:/home 으로 이동합니다."
-#: konq_mainwindow.cc:4019
+#: konq_mainwindow.cpp:4019
msgid "Enter the parent folder"
msgstr "상위 폴더 입력"
-#: konq_mainwindow.cc:4021
+#: konq_mainwindow.cpp:4021
msgid "Move backwards one step in the browsing history<p>"
msgstr "열어본 기록에서 한 칸 뒤로 이동합니다.<p>"
-#: konq_mainwindow.cc:4022
+#: konq_mainwindow.cpp:4022
msgid "Move backwards one step in the browsing history"
msgstr "열어본 기록에서 한칸 뒤로 이동합니다."
-#: konq_mainwindow.cc:4024
+#: konq_mainwindow.cpp:4024
msgid "Move forward one step in the browsing history<p>"
msgstr "열어본 기록에서 한칸 앞으로 이동합니다.<p>"
-#: konq_mainwindow.cc:4025
+#: konq_mainwindow.cpp:4025
msgid "Move forward one step in the browsing history"
msgstr "열어본 기록에서 한칸 앞으로 이동합니다."
-#: konq_mainwindow.cc:4027
+#: konq_mainwindow.cpp:4027
msgid ""
"Navigate to your 'Home Location'<p>You can configure the location this "
"button takes you to in the <b>Trinity Control Center</b>, under <b>File "
@@ -1779,11 +1780,11 @@ msgstr ""
"홈 폴더로 이동합니다.<p><b>TDE 제어판의 파일 관리자/동작</b>에서 이 버튼의 주"
"소를 설정할 수 있습니다."
-#: konq_mainwindow.cc:4030
+#: konq_mainwindow.cpp:4030
msgid "Navigate to your 'Home Location'"
msgstr "홈 폴더로 이동"
-#: konq_mainwindow.cc:4037
+#: konq_mainwindow.cpp:4037
msgid ""
"Reload all currently displayed documents in tabs<p>This may, for example, be "
"needed to refresh webpages that have been modified since they were loaded, "
@@ -1792,11 +1793,11 @@ msgstr ""
"탭에서 현재 표시되어 있는 문서를 다시 불러옵니다.<p>웹페이지를 처음 불러온 후"
"에 변경사항을 갱신하기 위해서 필요합니다."
-#: konq_mainwindow.cc:4040
+#: konq_mainwindow.cpp:4040
msgid "Reload all currently displayed document in tabs"
msgstr "탭 내에서 지금 표시된 모든 문서 다시 불러오기"
-#: konq_mainwindow.cc:4047
+#: konq_mainwindow.cpp:4047
msgid ""
"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system "
"clipboard<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in "
@@ -1805,11 +1806,11 @@ msgstr ""
"현재 선택한 텍스트나 항목을 잘라서 시스템 클립보드로 옮깁니다.<p>Konqueror나 "
"다른 TDE 응용 프로그램에서 <b>붙여넣기</b> 명령으로 붙여넣을 수 있습니다."
-#: konq_mainwindow.cc:4051
+#: konq_mainwindow.cpp:4051
msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "현재 선택한 텍스트나 아이템을 클립보드로 이동"
-#: konq_mainwindow.cc:4053
+#: konq_mainwindow.cpp:4053
msgid ""
"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard<p>This "
"makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other TDE "
@@ -1818,11 +1819,11 @@ msgstr ""
"현재 선택한 텍스트나 항목을 시스템 클립보드로 복사합니다.<p>Konqueror나 다른 "
"TDE 응용 프로그램에서 <b>붙여넣기</b> 명령으로 붙여넣을 수 있습니다."
-#: konq_mainwindow.cc:4057
+#: konq_mainwindow.cpp:4057
msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "현재 선택한 텍스트나 항목을 시스템 클립보드로 복사"
-#: konq_mainwindow.cc:4059
+#: konq_mainwindow.cpp:4059
msgid ""
"Paste the previously cut or copied clipboard contents<p>This also works for "
"text copied or cut from other TDE applications."
@@ -1830,11 +1831,11 @@ msgstr ""
"이전에 잘라냈거나 복사했던 클립보드 내용을 붙여넣습니다.<p>이것 역시 다른 "
"TDE 응용 프로그램에서 동작합니다."
-#: konq_mainwindow.cc:4062
+#: konq_mainwindow.cpp:4062
msgid "Paste the clipboard contents"
msgstr "클립보드 내용을 붙여넣기"
-#: konq_mainwindow.cc:4064
+#: konq_mainwindow.cpp:4064
msgid ""
"Print the currently displayed document<p>You will be presented with a dialog "
"where you can set various options, such as the number of copies to print and "
@@ -1845,15 +1846,15 @@ msgstr ""
"선택할 수 있습니다.<p>이 대화상자는 또한 특수한 현재 문서로 부터 PDF파일을 생"
"성하는 것 같은 TDE 프린팅 서비스를 제공합니다."
-#: konq_mainwindow.cc:4070
+#: konq_mainwindow.cpp:4070
msgid "Print the current document"
msgstr "현재 문서 인쇄"
-#: konq_mainwindow.cc:4076
+#: konq_mainwindow.cpp:4076
msgid "If present, open index.html when entering a folder."
msgstr "폴더를 입력했을 때 index.html이 있으면, 보여줍니다."
-#: konq_mainwindow.cc:4077
+#: konq_mainwindow.cpp:4077
msgid ""
"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to "
"explore many files from one folder"
@@ -1861,7 +1862,7 @@ msgstr ""
"고정된 보기에서는 폴더를 변경할 수 없습니다. 한 폴더로 부터 많은 파일을 탐색"
"하려면 '연결'보기와 함께 열어 보십시오."
-#: konq_mainwindow.cc:4078
+#: konq_mainwindow.cpp:4078
msgid ""
"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in "
"other linked views."
@@ -1869,83 +1870,86 @@ msgstr ""
"보기를 '연결됨'으로 설정합니다. 연결된 보기는 다른 연결된 보기의 변경사항을 "
"따라 자동으로 변경됩니다."
-#: konq_mainwindow.cc:4102 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71
+#: konq_mainwindow.cpp:4102
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71
msgid "Open Folder in Tabs"
msgstr "탭에서 폴더 열기"
-#: konq_mainwindow.cc:4107 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67
+#: konq_mainwindow.cpp:4107
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:921
msgid "Open in New Window"
msgstr "새 창에서 열기"
-#: konq_mainwindow.cc:4108 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69
+#: konq_mainwindow.cpp:4108
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:923
msgid "Open in New Tab"
msgstr "새 탭에서 열기"
-#: konq_mainwindow.cc:4415
+#: konq_mainwindow.cpp:4415
msgid "&Save View Profile \"%1\"..."
msgstr "\"%1\" 보기 프로필 저장(&S)..."
-#: konq_mainwindow.cc:4756
+#: konq_mainwindow.cpp:4756
msgid "Open in T&his Window"
msgstr "이 창에 열기(&W)..."
-#: konq_mainwindow.cc:4757
+#: konq_mainwindow.cpp:4757
msgid "Open the document in current window"
msgstr "새 창에서 문서 열기..."
-#: konq_mainwindow.cc:4759 sidebar/web_module/web_module.h:55
+#: konq_mainwindow.cpp:4759 sidebar/web_module/web_module.h:55
#: sidebar/web_module/web_module.h:58
msgid "Open in New &Window"
msgstr "새 창에서 열기(&W)..."
-#: konq_mainwindow.cc:4760
+#: konq_mainwindow.cpp:4760
msgid "Open the document in a new window"
msgstr "새 창에서 문서 열기..."
-#: konq_mainwindow.cc:4770 konq_mainwindow.cc:4774
+#: konq_mainwindow.cpp:4770 konq_mainwindow.cpp:4774
#, fuzzy
msgid "Open in &Background Tab"
msgstr "새 탭에서 열기(&N)"
-#: konq_mainwindow.cc:4771 konq_mainwindow.cc:4776
+#: konq_mainwindow.cpp:4771 konq_mainwindow.cpp:4776
#, fuzzy
msgid "Open the document in a new background tab"
msgstr "새 탭에서 문서 열기..."
-#: konq_mainwindow.cc:4772 konq_mainwindow.cc:4775
+#: konq_mainwindow.cpp:4772 konq_mainwindow.cpp:4775
msgid "Open in &New Tab"
msgstr "새 탭에서 열기(&N)"
-#: konq_mainwindow.cc:4773 konq_mainwindow.cc:4777
+#: konq_mainwindow.cpp:4773 konq_mainwindow.cpp:4777
#, fuzzy
msgid "Open the document in a new foreground tab"
msgstr "새 탭에서 문서 열기..."
-#: konq_mainwindow.cc:5024
+#: konq_mainwindow.cpp:5024
#, c-format
msgid "Open with %1"
msgstr "%1(으)로 열기"
-#: konq_mainwindow.cc:5081
+#: konq_mainwindow.cpp:5081
msgid "&View Mode"
msgstr "보기 모드(&V)"
-#: konq_mainwindow.cc:5290
+#: konq_mainwindow.cpp:5290
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
msgstr "이 창에 여러 개의 탭이 열려있습니다. 정말로 종료하시겠습니까?"
-#: konq_mainwindow.cc:5292 konq_viewmgr.cc:1145
+#: konq_mainwindow.cpp:5292 konq_viewmgr.cpp:1145
msgid "Confirmation"
msgstr "확인"
-#: konq_mainwindow.cc:5294
+#: konq_mainwindow.cpp:5294
msgid "C&lose Current Tab"
msgstr "현재 탭 닫기(&L)"
-#: konq_mainwindow.cc:5326
+#: konq_mainwindow.cpp:5326
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
@@ -1953,7 +1957,7 @@ msgstr ""
"이 탭에는 적용되지 않은 변경사항이 포함되어 있습니다.\n"
"창을 닫으면 변경사항이 적용되지 않습니다."
-#: konq_mainwindow.cc:5344
+#: konq_mainwindow.cpp:5344
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
@@ -1961,50 +1965,50 @@ msgstr ""
"이 페이지에는 적용되지 않은 변경사항이 포함되어 있습니다.\n"
"창을 닫으면 변경사항이 적용되지 않습니다."
-#: konq_mainwindow.cc:5436
+#: konq_mainwindow.cpp:5436
msgid ""
"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added."
msgstr ""
"사이드바가 작동하지 않거나 사용할 수 없습니다. 새로운 항목을 추가할 수 없습니"
"다."
-#: konq_mainwindow.cc:5436 konq_mainwindow.cc:5443
+#: konq_mainwindow.cpp:5436 konq_mainwindow.cpp:5443
msgid "Web Sidebar"
msgstr "웹 사이드 바"
-#: konq_mainwindow.cc:5441
+#: konq_mainwindow.cpp:5441
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "웹 확장 \"%1\"을(를) 사이드바에 추가하시겠습니까?"
-#: konq_mainwindow.cc:5443
+#: konq_mainwindow.cpp:5443
msgid "Do Not Add"
msgstr "추가하지 않기"
-#: konq_profiledlg.cc:76
+#: konq_profiledlg.cpp:76
msgid "Profile Management"
msgstr "프로필 관리"
-#: konq_profiledlg.cc:78
+#: konq_profiledlg.cpp:78
msgid "&Rename Profile"
msgstr "프로필 이름 변경(&R)"
-#: konq_profiledlg.cc:79
+#: konq_profiledlg.cpp:79
msgid "&Delete Profile"
msgstr "프로필 삭제(&D)"
-#: konq_profiledlg.cc:88
+#: konq_profiledlg.cpp:88
msgid "&Profile name:"
msgstr "프로필 이름(&P):"
-#: konq_profiledlg.cc:109
+#: konq_profiledlg.cpp:109
msgid "Save &URLs in profile"
msgstr "URL을 프로필에 저장(&U)"
-#: konq_profiledlg.cc:112
+#: konq_profiledlg.cpp:112
msgid "Save &window size in profile"
msgstr "창 크기를 프로필에 저장(&W)"
-#: konq_tabs.cc:67
+#: konq_tabs.cpp:67
msgid ""
"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it "
"active. The option to show a close button instead of the website icon in the "
@@ -2019,45 +2023,45 @@ msgstr ""
"는 현재 열린 웹사이트의 제목으로, 마우스 포인터를 탭 위에 두면 잘려졌던 완전"
"한 제목을 볼 수 있습니다."
-#: konq_tabs.cc:91
+#: konq_tabs.cpp:91
msgid "&Reload Tab"
msgstr "탭 다시 불러오기(&R)"
-#: konq_tabs.cc:96
+#: konq_tabs.cpp:96
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "탭 복제하기(&D)"
-#: konq_tabs.cc:102
+#: konq_tabs.cpp:102
msgid "D&etach Tab"
msgstr "탭 떼어내기(&E)"
-#: konq_tabs.cc:109
+#: konq_tabs.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Move Tab &Left"
msgstr "탭을 왼쪽으로 이동"
-#: konq_tabs.cc:115
+#: konq_tabs.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Move Tab &Right"
msgstr "탭을 오른쪽으로 이동"
-#: konq_tabs.cc:122
+#: konq_tabs.cpp:122
msgid "Other Tabs"
msgstr "다른 탭"
-#: konq_tabs.cc:127
+#: konq_tabs.cpp:127
msgid "&Close Tab"
msgstr "탭 닫기(&C)"
-#: konq_tabs.cc:159
+#: konq_tabs.cpp:159
msgid "Open a new tab"
msgstr "새로운 탭 열기"
-#: konq_tabs.cc:168
+#: konq_tabs.cpp:168
msgid "Close the current tab"
msgstr "현재 탭 닫기"
-#: konq_view.cc:1357
+#: konq_view.cpp:1357
msgid ""
"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you "
"resend the data, any action the form carried out (such as search or online "
@@ -2066,11 +2070,11 @@ msgstr ""
"보려고 하는 페이지가 데이터를 보낸 결과입니다. 데이터를 다시 데이터를 보내"
"면, (검색이나 온라인 구입 등)동작이 한번 더 반복될 수 있습니다."
-#: konq_view.cc:1359
+#: konq_view.cpp:1359
msgid "Resend"
msgstr "다시 보내기"
-#: konq_viewmgr.cc:1143
+#: konq_viewmgr.cpp:1143
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window.\n"
"Loading a view profile will close them."
@@ -2078,11 +2082,11 @@ msgstr ""
"현재 보기에 여러 개의 탭이 열려있습니다.\n"
"보기 프로필을 불러오면 모두 닫힙니다."
-#: konq_viewmgr.cc:1146
+#: konq_viewmgr.cpp:1146
msgid "Load View Profile"
msgstr "보기 프로필 불러오기"
-#: konq_viewmgr.cc:1162
+#: konq_viewmgr.cpp:1162
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Loading a profile will discard these changes."
@@ -2090,7 +2094,7 @@ msgstr ""
"이 탭에는 적용되지 않은 변경 사항이 포함되어 있습니다.\n"
"프로필을 불러오면 변경된 설정이 적용되지 않습니다."
-#: konq_viewmgr.cc:1180
+#: konq_viewmgr.cpp:1180
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Loading a profile will discard these changes."
@@ -2098,175 +2102,175 @@ msgstr ""
"이 페이지에는 적용되지 않은 변경 사항이 포함되어 있습니다.\n"
"프로필을 불러오면 변경된 설정이 적용되지 않습니다."
-#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:40
+#: listview/konq_infolistviewwidget.cpp:40
msgid "View &As"
msgstr "다음으로 보기(&A)"
-#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:78
+#: listview/konq_infolistviewwidget.cpp:78
msgid "Filename"
msgstr "파일명"
-#: listview/konq_listview.cc:275
+#: listview/konq_listview.cpp:275
msgid "MimeType"
msgstr "마임 타입"
-#: listview/konq_listview.cc:276
+#: listview/konq_listview.cpp:276
msgid "Size"
msgstr "크기"
-#: listview/konq_listview.cc:277
+#: listview/konq_listview.cpp:277
msgid "Modified"
msgstr "수정한 날짜"
-#: listview/konq_listview.cc:278
+#: listview/konq_listview.cpp:278
msgid "Accessed"
msgstr "접근한 날짜"
-#: listview/konq_listview.cc:279
+#: listview/konq_listview.cpp:279
msgid "Created"
msgstr "생성된 날짜"
-#: listview/konq_listview.cc:280
+#: listview/konq_listview.cpp:280
msgid "Permissions"
msgstr "권한"
-#: listview/konq_listview.cc:281
+#: listview/konq_listview.cpp:281
msgid "Owner"
msgstr "소유자"
-#: listview/konq_listview.cc:282
+#: listview/konq_listview.cpp:282
msgid "Group"
msgstr "그룹"
-#: listview/konq_listview.cc:283
+#: listview/konq_listview.cpp:283
msgid "Link"
msgstr "링크"
-#: listview/konq_listview.cc:286
+#: listview/konq_listview.cpp:286
msgid "File Type"
msgstr "파일 형식"
-#: listview/konq_listview.cc:670
+#: listview/konq_listview.cpp:670
msgid "Show &Modification Time"
msgstr "수정한 날짜 보기(&M)"
-#: listview/konq_listview.cc:671
+#: listview/konq_listview.cpp:671
msgid "Hide &Modification Time"
msgstr "수정한 날짜 숨기기(&M)"
-#: listview/konq_listview.cc:672
+#: listview/konq_listview.cpp:672
msgid "Show &File Type"
msgstr "파일 형식 보기(&F)"
-#: listview/konq_listview.cc:673
+#: listview/konq_listview.cpp:673
msgid "Hide &File Type"
msgstr "파일 형식 숨기기(&F)"
-#: listview/konq_listview.cc:674
+#: listview/konq_listview.cpp:674
msgid "Show MimeType"
msgstr "마임 타입 보기"
-#: listview/konq_listview.cc:675
+#: listview/konq_listview.cpp:675
msgid "Hide MimeType"
msgstr "마임 타입 숨기기"
-#: listview/konq_listview.cc:676
+#: listview/konq_listview.cpp:676
msgid "Show &Access Time"
msgstr "접근한 날짜 보기(&A)"
-#: listview/konq_listview.cc:677
+#: listview/konq_listview.cpp:677
msgid "Hide &Access Time"
msgstr "접근한 날짜 숨기기(&A)"
-#: listview/konq_listview.cc:678
+#: listview/konq_listview.cpp:678
msgid "Show &Creation Time"
msgstr "만든 날짜 보기(&C)"
-#: listview/konq_listview.cc:679
+#: listview/konq_listview.cpp:679
msgid "Hide &Creation Time"
msgstr "만든 날짜 숨기기(&C)"
-#: listview/konq_listview.cc:680
+#: listview/konq_listview.cpp:680
msgid "Show &Link Destination"
msgstr "연결 대상 보기(&L)"
-#: listview/konq_listview.cc:681
+#: listview/konq_listview.cpp:681
msgid "Hide &Link Destination"
msgstr "연결 대상 숨기기(&L)"
-#: listview/konq_listview.cc:682
+#: listview/konq_listview.cpp:682
msgid "Show Filesize"
msgstr "파일 크기 보기"
-#: listview/konq_listview.cc:683
+#: listview/konq_listview.cpp:683
msgid "Hide Filesize"
msgstr "파일 크기 숨기기"
-#: listview/konq_listview.cc:684
+#: listview/konq_listview.cpp:684
msgid "Show Owner"
msgstr "소유자 보기"
-#: listview/konq_listview.cc:685
+#: listview/konq_listview.cpp:685
msgid "Hide Owner"
msgstr "소유자 숨기기"
-#: listview/konq_listview.cc:686
+#: listview/konq_listview.cpp:686
msgid "Show Group"
msgstr "그룹 보기"
-#: listview/konq_listview.cc:687
+#: listview/konq_listview.cpp:687
msgid "Hide Group"
msgstr "그룹 숨기기"
-#: listview/konq_listview.cc:688
+#: listview/konq_listview.cpp:688
msgid "Show Permissions"
msgstr "권한 보기"
-#: listview/konq_listview.cc:689
+#: listview/konq_listview.cpp:689
msgid "Hide Permissions"
msgstr "권한 숨기기"
-#: listview/konq_listview.cc:690
+#: listview/konq_listview.cpp:690
msgid "Show URL"
msgstr "URL 보기"
-#: listview/konq_listview.cc:701
+#: listview/konq_listview.cpp:701
msgid "&Rename and move to next item"
msgstr ""
-#: listview/konq_listview.cc:703
+#: listview/konq_listview.cpp:703
msgid ""
"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the "
"next item and starts a new rename operation."
msgstr ""
-#: listview/konq_listview.cc:705
+#: listview/konq_listview.cpp:705
msgid "Complete rename operation and move the next item"
msgstr ""
-#: listview/konq_listview.cc:707
+#: listview/konq_listview.cpp:707
msgid "&Rename and move to previous item"
msgstr ""
-#: listview/konq_listview.cc:709
+#: listview/konq_listview.cpp:709
msgid ""
"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the "
"previous item and starts a new rename operation."
msgstr ""
-#: listview/konq_listview.cc:711
+#: listview/konq_listview.cpp:711
msgid "Complete rename operation and move the previous item"
msgstr ""
-#: listview/konq_listview.cc:716
+#: listview/konq_listview.cpp:716
msgid "Case Insensitive Sort"
msgstr "대소문자 구분 없이 정렬"
-#: listview/konq_listviewwidget.cc:355 listview/konq_textviewwidget.cc:68
+#: listview/konq_listviewwidget.cpp:355 listview/konq_textviewwidget.cpp:68
msgid "Name"
msgstr "이름"
-#: listview/konq_listviewwidget.cc:1084
+#: listview/konq_listviewwidget.cpp:1084
msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it."
msgstr "파일을 사용하려면 먼저 휴지통에서 꺼내야 합니다."