summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po82
1 files changed, 82 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po
new file mode 100644
index 00000000000..58f4349026b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po
@@ -0,0 +1,82 @@
+# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Korean
+# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2004.
+# Youngbin Park <shrike@nate.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-06 15:24+0900\n"
+"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
+"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: docwordcompletion.cpp:109
+msgid "Word Completion Plugin"
+msgstr "단어 완성 플러그인"
+
+#: docwordcompletion.cpp:114
+msgid "Configure the Word Completion Plugin"
+msgstr "단어 완성 플러그인 설정"
+
+#: docwordcompletion.cpp:148
+msgid "Reuse Word Above"
+msgstr "앞단어 다시 사용"
+
+#: docwordcompletion.cpp:150
+msgid "Reuse Word Below"
+msgstr "뒤단어 다시 사용"
+
+#: docwordcompletion.cpp:152
+msgid "Pop Up Completion List"
+msgstr "완성 목록 표시"
+
+#: docwordcompletion.cpp:154
+msgid "Shell Completion"
+msgstr "쉘 완성"
+
+#: docwordcompletion.cpp:156
+msgid "Automatic Completion Popup"
+msgstr "자동 완성 보여주기"
+
+#: docwordcompletion.cpp:498
+msgid "Automatically &show completion list"
+msgstr "완성 목록을 자동으로 보여줍니다(&S)"
+
+#: docwordcompletion.cpp:511
+msgid ""
+"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
+"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
+"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
+"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
+"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
+"sentence blank if it suits your language better. \n"
+"Show completions &when a word is at least"
+msgstr "최소 글자만 입력하여 단어 완성하기(&W)"
+
+#: docwordcompletion.cpp:517
+msgid ""
+"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
+"completions when a word is at least N characters'\n"
+"characters long."
+msgstr "자세한 글자 입력"
+
+#: docwordcompletion.cpp:520
+msgid ""
+"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
+"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
+msgstr "기본적으로 자동 완성 목록이 뜨게 합니다. '도구'의 '보기' 메뉴에서 뜨지 않도록 설정할 수 있습니다."
+
+#: docwordcompletion.cpp:523
+msgid ""
+"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
+msgstr "완성 목록이 나타나기 전까지의 최소 단어 길이를 정하십시오."
+
+#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Word Completion"
+msgstr "단어 완성"