summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/tdemultimedia/noatun.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdemultimedia/noatun.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdemultimedia/noatun.po1366
1 files changed, 683 insertions, 683 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-ko/messages/tdemultimedia/noatun.po
index c86cf9e3e60..cb7b723c30f 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-28 00:43+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
@@ -17,343 +17,343 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "세부사항(&D)"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "형식:"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "길이:"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "오디오:"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "비디오:"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "재생객체(&P)"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "설명:"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "가능성"
-
-#. i18n: file ./modules/kaiman/kaimanui.rc line 16
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:57
+#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "이동(&G)"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "일반(&G)"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:69
+#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Show a &tooltip for the current track"
msgstr "현재 트랙에 대한 풍선도움말 보기(&T)"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
msgstr "팝업창과 풍선도움말에서 표지 보이기(&C)"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:75
+#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Popup Window"
msgstr "팝업 창"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Display popup window t&ime:"
msgstr "팝업 창 시간 보이기(&I):"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:81
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Show &buttons in popup window"
msgstr "팝업창에 버튼 보이기(&B)"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "s"
msgstr "s"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:87
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Announce tracks with a &popup window"
msgstr "팝업창으로 트랙 설명(&P)"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:90
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "State Icon Display"
msgstr "상태 아이콘 표시"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:93
+#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Animated"
msgstr "움직임(&A)"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "&Flashing"
msgstr "플래시(&F)"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:99
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "&Static"
msgstr "정적임(&S)"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:102 rc.cpp:144
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
#, no-c-format
msgid "&None"
msgstr "없음(&N)"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:105
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Ad&vanced"
msgstr "고급(&V)"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:108
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Middle Mouse Button Action"
msgstr "마우스 가운데 버튼 동작"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:111
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Hide / Show play&list"
msgstr "재생목록 숨기기/보이기(&L)"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:114
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "&Play / Pause"
msgstr "재생 / 일시정지(&P)"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:117
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Mouse &Wheel"
msgstr "마우스 휠(&W)"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:120
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Keyboard modifier:"
msgstr "키보드 수정기(&K):"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:123
+#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Action:"
msgstr "동작 :"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "&Nothing"
msgstr "없음(&N)"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:129
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Change v&olume"
msgstr "볼륨 변경(&O)"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Switch &track"
msgstr "트랙 전환(&T)"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "세부사항(&D)"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "형식:"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "길이:"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "오디오:"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "비디오:"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "재생객체(&P)"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "설명:"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "가능성"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
#: rc.cpp:135
#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "미리듣기"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "스킨:"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
+"still this will be shown."
+msgstr ""
+"여기에서 스킨제작자들이 쓴 스킨에 대한 코멘트를 볼 수 있습니다.\n"
+"여러 줄일 수도 있고, 보통 아무런 내용도 없지만, 보이게 됩니다."
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
+#: rc.cpp:145
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "스킨 설치"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
+#: rc.cpp:148
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "스킨 제거"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
+#: rc.cpp:151
+#, no-c-format
msgid "Visualization"
msgstr "시각효과"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:138
+#: rc.cpp:154
#, no-c-format
msgid "Oscillo&scope"
msgstr "오실로스코프(&S)"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:141
+#: rc.cpp:157
#, no-c-format
msgid "&Analyzer"
msgstr "분석기(&A)"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:147
+#: rc.cpp:163
#, no-c-format
msgid "U&pdate every:"
msgstr "다음 시간마다 업데이트(&P):"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:150
+#: rc.cpp:166
#, no-c-format
msgid "ms"
msgstr "ms"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:153
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
#, no-c-format
msgid "Pitch"
msgstr "피치"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:156
+#: rc.cpp:172
#, no-c-format
msgid "&Lower limit:"
msgstr "최저(&L):"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:165
+#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:162
+#: rc.cpp:178
#, no-c-format
msgid "&Upper limit:"
msgstr "최대(&U):"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:168
+#: rc.cpp:184
#, no-c-format
msgid "Display &tooltips"
msgstr "풍선도움말 표시(&T)"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:171
+#: rc.cpp:187
#, no-c-format
msgid "Display splash sc&reen"
msgstr "스플래시 스크린 표시(&R)"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:174
+#: rc.cpp:190
#, no-c-format
msgid "T&itle display scrolling speed:"
msgstr "제목표시 스크롤 속도(&I):"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:177
+#: rc.cpp:193
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "느림"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:180
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "빠름"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:183
+#: rc.cpp:199
#, no-c-format
msgid "System Font"
msgstr "시스템 글꼴"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:186
+#: rc.cpp:202
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "색상:"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:189
+#: rc.cpp:205
#, no-c-format
msgid "Font:"
msgstr "글꼴:"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:192
+#: rc.cpp:208
#, no-c-format
msgid "Use system font"
msgstr "시스템 글꼴 사용"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "미리듣기"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "스킨:"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"여기에서 스킨제작자들이 쓴 스킨에 대한 코멘트를 볼 수 있습니다.\n"
-"여러 줄일 수도 있고, 보통 아무런 내용도 없지만, 보이게 됩니다."
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "스킨 설치"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "스킨 제거"
-
#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
#, no-c-format
@@ -408,18 +408,6 @@ msgstr "밴드 수(&N):"
msgid "Re&set EQ"
msgstr "EQ 초기화(&S)"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, jachin@hanafos.com"
-
#: app/main.cpp:8
msgid "The Fusion of Frequencies"
msgstr "주파수 퓨전"
@@ -470,142 +458,83 @@ msgstr "확장된 K-Jöfol 스킨 지원, EXTM3U 재생목록 불러오기"
msgid "Special help with the equalizer"
msgstr "이퀄라이저 도움말"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "알 수 없음"
-
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "%1의 등록정보"
-
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "설정(&P)"
-
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "재생 / 일시정지"
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214
-msgid "Forward"
-msgstr "앞으로"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "재생목록"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "볼륨"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Winskin 플러그인을 위한 스킨 선택"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "새 스킨 설치(&I)..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "스킨 제거(&R)"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "설정"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "제목 스크롤 속도(&I):"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63
-msgid "None"
-msgstr "없음"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "이 스킨을 제거할 수 없습니다."
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, jachin@hanafos.com"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>정말로 스킨 <b>%1</b> 을(를) 제거하시겠습니까?</qt>"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "재생목록 내보내기(&E)..."
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "탐색: %1/%2 (%3%)"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "재생목록 내보내기"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "밸런스: 중앙"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Noatun 재생목록"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "밸런스: %1% 왼쪽"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "재생목록 내보내기"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "밸런스: %1% 오른쪽"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "HTML 내보내기의 색상과 설정"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "볼륨: %1%"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "HTML 색상 설정"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "시각효과 모드"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "텍스트:"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "분석 모드"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "배경:"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "분석"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "헤딩:"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "사용안함"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "링크 호버:"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "보통"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "배경 이미지"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Fire"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "재생목록 항목 해당 URL에 하이퍼링크(&L)"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "세로 줄"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "재생목록 항목에 번호붙이기(&N)"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "재생"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr "재생목록 플러그인을 찾을 수 없습니다. Noatun을 올바르게 설치했는지 확인하십시오."
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "반복 스타일 바꾸기"
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
+msgid "Show &Volume Control"
+msgstr "볼륨 조절 보기(&V)"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "불러온 파일 없음"
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:86
+msgid "Hide &Volume Control"
+msgstr "볼륨 조절 숨기기(&V)"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:317
#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263
@@ -627,6 +556,89 @@ msgstr "재생목록 반복"
msgid "Random play"
msgstr "무작위 재생"
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:338
+msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
+msgstr "<qt>메뉴바를 보려면 %1 을(를) 누르십시오.</qt>"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "찾기"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "찾기(&F)"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "정규 표현식(&R)"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "뒤로 찾기(&B)"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "시간"
+
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "%1 에 쓸 수 없습니다."
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "파일 추가(&F)..."
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "디렉터리 추가(&D)..."
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "섞기"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "재생목록 끝에 도달했습니다. 처음부터 다시 찾습니까?"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "재생목록 처음에 도달했습니다. 끝부터 다시 찾겠습니까?"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "재생목록 저장"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "재생목록 열기"
+
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "재생할 파일 선택"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "디렉터리 선택"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "재생목록"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid ""
+"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"적외선 신호를 받을 소켓을 생성할 수 없습니다. 오류는 다음과 같습니다:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"적외선 신호를 받을 연결을 구성할 수 없습니다. 오류는 다음과 같습니다:\n"
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
msgstr "적외선 제어"
@@ -679,6 +691,17 @@ msgstr "동작"
msgid "Interval"
msgstr "간격"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "재생"
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
msgstr "다음으로"
@@ -720,112 +743,6 @@ msgstr "다음 구역"
msgid "Previous Section"
msgstr "이전 구역"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"적외선 신호를 받을 소켓을 생성할 수 없습니다. 오류는 다음과 같습니다:\n"
-
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"적외선 신호를 받을 연결을 구성할 수 없습니다. 오류는 다음과 같습니다:\n"
-
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
-msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
-msgstr "재생목록 플러그인을 찾을 수 없습니다. Noatun을 올바르게 설치했는지 확인하십시오."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "태그 편집기"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "제목(&T)"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "음악가(&A)"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "앨범(&L)"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "날짜(&D)"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "트랙(&R)"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "장르(&G)"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "설명(&M)"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "태그 편집기(&T)..."
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "재생목록 내보내기(&E)..."
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "재생목록 내보내기"
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Noatun 재생목록"
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "재생목록 내보내기"
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "HTML 내보내기의 색상과 설정"
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "HTML 색상 설정"
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "텍스트:"
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "배경:"
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "헤딩:"
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "링크 호버:"
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "배경 이미지"
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "재생목록 항목 해당 URL에 하이퍼링크(&L)"
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "재생목록 항목에 번호붙이기(&N)"
-
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "재상/일시정지"
@@ -834,6 +751,11 @@ msgstr "재상/일시정지"
msgid "Stop Playing"
msgstr "재생 정지"
+#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214
+msgid "Forward"
+msgstr "앞으로"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:45
msgid "Show/Hide Playlist"
msgstr "재생목록 보기/숨기기"
@@ -866,13 +788,37 @@ msgstr "키"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "단축키 설정"
-#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
-msgid "Monoscope"
-msgstr "모노스코프"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "시스템트레이 아이콘"
-#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43
-msgid "Toggle Monoscope"
-msgstr "모노스코프 전환"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "시스템트레이 아이콘 설정"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun - 일시 정지됨"
+
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun - 재생중"
+
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun - 중지됨"
#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
msgid "Voiceprint"
@@ -894,6 +840,42 @@ msgstr "배경 색상(&B):"
msgid "&Sweep color:"
msgstr "색상 닦아내기(&S):"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "태그 편집기(&T)..."
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "태그 편집기"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "제목(&T)"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "음악가(&A)"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "앨범(&L)"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "날짜(&D)"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "트랙(&R)"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "장르(&G)"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "설명(&M)"
+
#: modules/kaiman/style.cpp:1381
msgid "Cannot load style. Style not installed."
msgstr "스타일을 불러올 수 없습니다. 설치되지 않았습니다."
@@ -944,115 +926,121 @@ msgstr "Kaiman 스킨"
msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
msgstr "Kaiman 플러그인의 스킨 선택"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "찾기"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "탐색: %1/%2 (%3%)"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "찾기(&F)"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "밸런스: 중앙"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "정규 표현식(&R)"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "밸런스: %1% 왼쪽"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "뒤로 찾기(&B)"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "밸런스: %1% 오른쪽"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "시간"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "볼륨: %1%"
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "%1 에 쓸 수 없습니다."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "파일 추가(&F)..."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Winskin 플러그인을 위한 스킨 선택"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "디렉터리 추가(&D)..."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "새 스킨 설치(&I)..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "섞기"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "스킨 제거(&R)"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr "재생목록 끝에 도달했습니다. 처음부터 다시 찾습니까?"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "설정"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr "재생목록 처음에 도달했습니다. 끝부터 다시 찾겠습니까?"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "제목 스크롤 속도(&I):"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "재생목록 저장"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "이 스킨을 제거할 수 없습니다."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "재생목록 열기"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>정말로 스킨 <b>%1</b> 을(를) 제거하시겠습니까?</qt>"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "재생할 파일 선택"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "시각효과 모드"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "디렉터리 선택"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "분석 모드"
-#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
-msgid "Show &Volume Control"
-msgstr "볼륨 조절 보기(&V)"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "분석"
-#: modules/excellent/userinterface.cpp:86
-msgid "Hide &Volume Control"
-msgstr "볼륨 조절 숨기기(&V)"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "사용안함"
-#: modules/excellent/userinterface.cpp:338
-msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
-msgstr "<qt>메뉴바를 보려면 %1 을(를) 누르십시오.</qt>"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "보통"
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun - 일시 정지됨"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Fire"
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun - 재생중"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "세로 줄"
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun - 중지됨"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "설정(&P)"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "시스템트레이 아이콘"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "재생 / 일시정지"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "시스템트레이 아이콘 설정"
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "볼륨"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "알 수 없음"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "%1의 등록정보"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "반복 스타일 바꾸기"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr "스킨 %1 을(를) 불러오는데 문제가 생겼습니다. 다른 스킨 파일을 선택하십시오."
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "불러온 파일 없음"
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1122,6 +1110,34 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "확정"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr "스킨 %1 을(를) 불러오는데 문제가 생겼습니다. 다른 스킨 파일을 선택하십시오."
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
+msgid "Welcome to Noatun"
+msgstr "Noatun에 오신 것을 환영합니다."
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177
+msgid "Filename"
+msgstr "파일명"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335
+msgid "Play time left"
+msgstr "남은 재생 시간"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337
+msgid "Current play time"
+msgstr "현재 재생 시간"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643
+msgid "Sample rate in kHz"
+msgstr "샘플링레이트 (kHz 단위로)"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645
+msgid "Bitrate in kbps"
+msgstr "비트레이트(kbps 단위로)"
+
#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
msgid "Minimize"
msgstr "최소화"
@@ -1166,190 +1182,13 @@ msgstr "도킹 모드로 전환"
msgid "Return from dockmode"
msgstr "도킹 모드 해제"
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
-msgid "Welcome to Noatun"
-msgstr "Noatun에 오신 것을 환영합니다."
-
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177
-msgid "Filename"
-msgstr "파일명"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335
-msgid "Play time left"
-msgstr "남은 재생 시간"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337
-msgid "Current play time"
-msgstr "현재 재생 시간"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643
-msgid "Sample rate in kHz"
-msgstr "샘플링레이트 (kHz 단위로)"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645
-msgid "Bitrate in kbps"
-msgstr "비트레이트(kbps 단위로)"
-
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "태그"
-
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "태그 불러오기 설정"
-
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "모든 태그 재스캔"
-
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "자동으로 태그 불러오기(&A)"
-
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "간격:"
-
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " ms"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "재생목록 숨기기"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "동작(&A)"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "시각효과(&V)"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "반복(&L)"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "효과(&E)..."
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "이퀄라이저(&Q)..."
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "뒤로(&B)"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "앞으로(&F)"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "재생(&P)"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "일시정지(&P)"
-
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "효과"
-
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "효과 - Noatun"
-
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "사용 가능한 효과"
-
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "활성 효과"
-
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "위"
-
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "아래"
-
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
-msgstr ""
-"사용 가능한 모든 효과를 보여줍니다.\n"
-"\n"
-"플러그인을 활성화하려면, 여기서 파일을 드레그하여 오른쪽의 구역에 넣으십시오."
-
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "선택한 효과를 체인의 아래에 위치시킵니다."
-
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
-msgstr ""
-"효과 체인을 보여줍니다. Noatun은 순서없이 무제한의 효과를 지원합니다. 같은 효과르 두 번 가질 수도 있습니다.\n"
-"\n"
-"항목들을 추가하거나 제거하려면 여기에 드레그 해 놓거나 드레그하여 빼내면 됩니다. 드레그 앤 드랍을 통해 순서도 바꿀 수 있습니다. 오른쪽의 "
-"버튼을 통해서도 가능합니다."
-
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "현재 선택된 효과를 체인에서 한 단계 올립니다."
-
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "현재 선택된 효과를 체인에서 한 단계 내립니다."
-
-#: library/effectview.cpp:175
-msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
-msgstr ""
-"현재 선택된 효과를 설정합니다.\n"
-"\n"
-"여기서 명암 등을 변경할 수 있습니다."
-
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "사용자의 체인에서 선택된 효과를 제거합니다."
-
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "%1(으)로부터의 스트림"
-
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "%1(으)로부터의 스트림 (포트 %2)"
-
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "%1(으)로부터의 스트림 (IP: %2, 포트 %3)"
+#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
+msgid "Monoscope"
+msgstr "모노스코프"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "알 수 없음"
+#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43
+msgid "Toggle Monoscope"
+msgstr "모노스코프 전환"
#: library/pref.cpp:12
msgid "Preferences - Noatun"
@@ -1399,6 +1238,10 @@ msgstr "<b>사용할 재생목록을 하나 선택하십시오:</b>"
msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
msgstr "<b>사용할 시각효과를 선택하십시오:</b>"
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "시각효과(&V)"
+
#: library/pluginmodule.cpp:184
msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
msgstr "<b>사용할 다른 플러그인을 선택하십시오:</b>"
@@ -1416,53 +1259,6 @@ msgstr ""
"<qt>재생목록 플러그인을 변경하면 재생이 중지됩니다. 다른 재생목록은 다른 방법으로 정보를 저장하기 때문에 재생목록을 변경한 후에는 "
"재생목록을 재생성해야 합니다.</qt>"
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "트랜스"
-
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "댄스"
-
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "메탈"
-
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "재즈"
-
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "0"
-
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "일렉트릭 기타"
-
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "사용자 정의"
-
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "새로운 프리셋"
-
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "aRts 데몬과 통신 중 오류가 생겼습니다."
-
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "aRts 오류"
-
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
-msgstr "aRts 사운드서버에의 연결/시작이 실패했습니다. artsd가 올바르게 설정되었는지 확인하십시오."
-
#: library/video.cpp:119
msgid "Video - Noatun"
msgstr "비디오 - Noatun"
@@ -1561,3 +1357,207 @@ msgstr "처음 파일 자동으로 연주하기(&F)"
#: library/cmodule.cpp:82
msgid "&Do not start playing"
msgstr "재생시작하지 않기(&D)"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "태그"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "태그 불러오기 설정"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "모든 태그 재스캔"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "자동으로 태그 불러오기(&A)"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
+msgid ""
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "간격:"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
+msgid ""
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ms"
+
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "효과"
+
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "효과 - Noatun"
+
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "사용 가능한 효과"
+
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "활성 효과"
+
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "위"
+
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "아래"
+
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"사용 가능한 모든 효과를 보여줍니다.\n"
+"\n"
+"플러그인을 활성화하려면, 여기서 파일을 드레그하여 오른쪽의 구역에 넣으십시오."
+
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "선택한 효과를 체인의 아래에 위치시킵니다."
+
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
+"any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
+"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
+"the buttons to the right."
+msgstr ""
+"효과 체인을 보여줍니다. Noatun은 순서없이 무제한의 효과를 지원합니다. 같은 효과르 두 번 가질 수도 있습니다.\n"
+"\n"
+"항목들을 추가하거나 제거하려면 여기에 드레그 해 놓거나 드레그하여 빼내면 됩니다. 드레그 앤 드랍을 통해 순서도 바꿀 수 있습니다. 오른쪽의 "
+"버튼을 통해서도 가능합니다."
+
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "현재 선택된 효과를 체인에서 한 단계 올립니다."
+
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "현재 선택된 효과를 체인에서 한 단계 내립니다."
+
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"현재 선택된 효과를 설정합니다.\n"
+"\n"
+"여기서 명암 등을 변경할 수 있습니다."
+
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "사용자의 체인에서 선택된 효과를 제거합니다."
+
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
+
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "사용자 정의"
+
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "새로운 프리셋"
+
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "%1(으)로부터의 스트림"
+
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "%1(으)로부터의 스트림 (포트 %2)"
+
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "%1(으)로부터의 스트림 (IP: %2, 포트 %3)"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "재생목록 숨기기"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "동작(&A)"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "반복(&L)"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "효과(&E)..."
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "이퀄라이저(&Q)..."
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "뒤로(&B)"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "앞으로(&F)"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "재생(&P)"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "일시정지(&P)"
+
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "aRts 데몬과 통신 중 오류가 생겼습니다."
+
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "aRts 오류"
+
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
+"properly."
+msgstr "aRts 사운드서버에의 연결/시작이 실패했습니다. artsd가 올바르게 설정되었는지 확인하십시오."
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "트랜스"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "댄스"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "메탈"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "재즈"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "0"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "일렉트릭 기타"