diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdenetwork/kppplogview.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/tdenetwork/kppplogview.po | 263 |
1 files changed, 263 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdenetwork/kppplogview.po b/tde-i18n-ko/messages/tdenetwork/kppplogview.po new file mode 100644 index 00000000000..54991e569ab --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdenetwork/kppplogview.po @@ -0,0 +1,263 @@ +# korean po for kppplogview +# Copyright (C) 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Jong O, Park <cyc-x-1@hanmail.net>, 2001. +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kppplogview\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:41+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <tde-i18n@kldp.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: export.cpp:39 +msgid "CSV" +msgstr "CSV" + +#: export.cpp:40 +msgid "" +"Export to a text file, using semicolons as separators." +"<p></p>Can be used for spreadsheet programs like <i>KSpread</i>." +msgstr "" +"세미콜론을 구분자로 하는 텍스트 파일로 내보냅니다." +"<p></p><i>KSpread</i> 같은 스프레드시트 프로그램에서 사용할 수 있습니다." + +#: export.cpp:42 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: export.cpp:43 +msgid "" +"Export to a HTML Page." +"<p></p>Can be used for easy exchange over the <i>Internet</i>." +msgstr "HTML 페이지로 내보냅니다.<p></p><i>인터넷</i>에서 쉽게 교환할 수 있습니다." + +#: export.cpp:56 +msgid "Export Wizard for kPPP Logs" +msgstr "kPPP 로그 내보내기 마법사" + +#: export.cpp:65 +msgid "List with possible output formats" +msgstr "사용 가능한 출력 형식 목록" + +#: export.cpp:77 +msgid "<qt><b>Please choose the output format on the left side.</b></qt>" +msgstr "<qt><b>왼쪽에서 출력 형식을 선택하십시오.</b></qt>" + +#: export.cpp:81 +msgid "Selection of Filetype" +msgstr "파일 형식 선택" + +#: export.cpp:89 +msgid "Filename:" +msgstr "파일 이름:" + +#: export.cpp:93 +msgid "[No file selected]" +msgstr "[파일이 선택되지 않았음]" + +#: export.cpp:99 +msgid "&Select File..." +msgstr "파일 선택(&S)..." + +#: export.cpp:101 +msgid "Select the filename of the exported output file" +msgstr "내보낼 출력 파일의 이름을 지정하십시오" + +#: export.cpp:106 +msgid "Selection of Filename" +msgstr "파일 이름 선택" + +#: export.cpp:124 +msgid "File Format" +msgstr "파일 형식" + +#: export.cpp:138 +msgid "Please Choose File" +msgstr "파일을 선택하십시오" + +#: export.cpp:222 +#, c-format +msgid "Connection log for %1" +msgstr "%1의 연결 기록" + +#: log.cpp:55 +msgid "Loading log files" +msgstr "로그 파일 불러오는 중" + +#: main.cpp:38 +msgid "KPPP log viewer" +msgstr "KPPP 로그 뷰어" + +#: main.cpp:44 +msgid "Run in KPPP mode" +msgstr "KPPP 모드로 실행" + +#: main.cpp:56 main.cpp:106 +msgid "KPPP Log Viewer" +msgstr "KPPP 로그 뷰어" + +#: main.cpp:64 +msgid "Monthly Log" +msgstr "월간 기록" + +#: main.cpp:108 +msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers" +msgstr "(c) 1999-2002, KPPP 개발자" + +#: monthly.cpp:41 monthly.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" + +#: monthly.cpp:43 monthly.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" + +#: monthly.cpp:66 monthly.cpp:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1s" +msgstr "%1초" + +#: monthly.cpp:68 monthly.cpp:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1m %2s" +msgstr "%1분 %2초" + +#: monthly.cpp:70 monthly.cpp:91 +msgid "%1h %2m %3s" +msgstr "%1시간 %2분 %3초" + +#: monthly.cpp:176 monthly.cpp:202 monthly.cpp:495 +msgid "Connection" +msgstr "연결" + +#: monthly.cpp:177 monthly.cpp:495 +msgid "Day" +msgstr "일" + +#: monthly.cpp:178 monthly.cpp:495 +msgid "From" +msgstr "부터" + +#: monthly.cpp:179 monthly.cpp:495 +msgid "Until" +msgstr "까지" + +#: monthly.cpp:180 monthly.cpp:203 monthly.cpp:496 +msgid "Duration" +msgstr "기간" + +#: monthly.cpp:181 monthly.cpp:204 monthly.cpp:496 +msgid "Costs" +msgstr "비용" + +#: monthly.cpp:182 monthly.cpp:205 monthly.cpp:496 +msgid "Bytes In" +msgstr "받은 바이트" + +#: monthly.cpp:183 monthly.cpp:206 monthly.cpp:496 +msgid "Bytes Out" +msgstr "보낸 바이트" + +#: monthly.cpp:227 +msgid "All Connections" +msgstr "모든 연결" + +#: monthly.cpp:232 +msgid "&Prev Month" +msgstr "이전 달(&P)" + +#: monthly.cpp:233 +msgid "&Next Month" +msgstr "다음 달(&N)" + +#: monthly.cpp:235 +msgid "C&urrent Month" +msgstr "현재 달(&U)" + +#: monthly.cpp:237 +msgid "&Export..." +msgstr "내보내기(&E)..." + +#: monthly.cpp:263 +msgid "Statistics:" +msgstr "통계:" + +#: monthly.cpp:337 monthly.cpp:342 monthly.cpp:347 monthly.cpp:369 +#: monthly.cpp:374 monthly.cpp:379 monthly.cpp:404 monthly.cpp:409 +#: monthly.cpp:547 monthly.cpp:552 monthly.cpp:557 monthly.cpp:583 +#: monthly.cpp:588 monthly.cpp:609 monthly.cpp:614 monthly.cpp:619 +#: monthly.cpp:701 monthly.cpp:706 monthly.cpp:711 +msgid "n/a" +msgstr "없음" + +#: monthly.cpp:390 monthly.cpp:720 +#, c-format +msgid "" +"_n: Selection (%n connection)\n" +"Selection (%n connections)" +msgstr "" + +#: monthly.cpp:394 monthly.cpp:631 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n connection\n" +"%n connections" +msgstr "선택 (연결 %1개)" + +#: monthly.cpp:420 +msgid "Monthly estimates" +msgstr "월간 예상" + +#: monthly.cpp:428 +msgid "Connection log for %1 %2" +msgstr "%1 %2의 연결 기록" + +#: monthly.cpp:433 +msgid "No connection log for %1 %2 available" +msgstr "%2년 %1의 연결 기록이 없습니다" + +#: monthly.cpp:477 +msgid "A document with this name already exists." +msgstr "같은 이름의 문서가 이미 있습니다." + +#: monthly.cpp:477 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "파일에 덮어쓰시겠습니까?" + +#: monthly.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "&Overwrite" +msgstr "파일에 덮어쓰시겠습니까?" + +#: monthly.cpp:489 +msgid "An error occurred while trying to open this file" +msgstr "이 파일을 여는 중 오류가 발생했습니다" + +#: monthly.cpp:601 +msgid "Monthly estimates (%1)" +msgstr "월간 예상 (%1)" + +#: monthly.cpp:637 +msgid "An error occurred while trying to write to this file." +msgstr "이 파일에 쓰는 중 오류가 발생했습니다." |