diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdepim/kalarm.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/tdepim/kalarm.po | 144 |
1 files changed, 69 insertions, 75 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-ko/messages/tdepim/kalarm.po index 23a9545f5c9..e60f2302fb1 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdepim/kalarm.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdepim/kalarm.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalarm\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 21:05+0900\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -855,24 +855,18 @@ msgstr "알람 템플릿의 이름을 입력해야 합니다." msgid "Template name is already in use" msgstr "템플릿 이름이 사용중입니다." -#: editdlg.cpp:1387 -msgid "" -"The date/time in the Alarm tab does not match the recurrence settings " -"specified in the Recurrence tab." -msgstr "" - -#: editdlg.cpp:1405 +#: editdlg.cpp:1398 msgid "Recurrence has already expired" msgstr "재알람 시간이 지났습니다." -#: editdlg.cpp:1433 +#: editdlg.cpp:1426 msgid "" "Reminder period must be less than the recurrence interval, unless '%1' is " "checked." msgstr "" "'%1'이 체크되어 있지 않다면, 미리알림 기간이 재알람 간격보다 짧은 것입니다." -#: editdlg.cpp:1447 +#: editdlg.cpp:1441 #, fuzzy msgid "" "The duration of a repetition within the recurrence must be less than the " @@ -881,26 +875,26 @@ msgstr "" "일반 알람 반복 기간은 재알람 간격에서 미리알림 알람 간격을 뺀 것보다 작아야 " "합니다." -#: editdlg.cpp:1454 +#: editdlg.cpp:1448 #, fuzzy msgid "" "For a repetition within the recurrence, its period must be in units of days " "or weeks for a date-only alarm" msgstr "하루 한번 알람인 일반 알람 반복 기간은 하루나 일주일 단위여야 합니다." -#: editdlg.cpp:1476 +#: editdlg.cpp:1470 msgid "Do you really want to send the email now to the specified recipient(s)?" msgstr "이메일을 지정한 수신인에게 보내시겠습니까?" -#: editdlg.cpp:1477 +#: editdlg.cpp:1471 msgid "Confirm Email" msgstr "이메일 확인" -#: editdlg.cpp:1477 +#: editdlg.cpp:1471 msgid "&Send" msgstr "전송(&S)" -#: editdlg.cpp:1488 +#: editdlg.cpp:1482 #, c-format msgid "" "Command executed:\n" @@ -909,7 +903,7 @@ msgstr "" "실행한 명령:\n" "%1" -#: editdlg.cpp:1495 +#: editdlg.cpp:1489 #, c-format msgid "" "\n" @@ -918,7 +912,7 @@ msgstr "" "\n" "숨은참조: %1" -#: editdlg.cpp:1496 +#: editdlg.cpp:1490 msgid "" "Email sent to:\n" "%1%2" @@ -926,17 +920,17 @@ msgstr "" "여기로 이메일 전송:\n" "%1%2" -#: editdlg.cpp:1557 messagewin.cpp:1543 +#: editdlg.cpp:1551 messagewin.cpp:1543 msgid "Defer Alarm" msgstr "알람 연기" -#: editdlg.cpp:1711 +#: editdlg.cpp:1705 msgid "" "Log file must be the name or path of a local file, with write permission." msgstr "" "Log file must be the name or path of a local file, with write permission." -#: editdlg.cpp:1737 +#: editdlg.cpp:1731 #, c-format msgid "" "Invalid email address:\n" @@ -945,11 +939,11 @@ msgstr "" "잘못된 이메일 주소:\n" "%1" -#: editdlg.cpp:1744 +#: editdlg.cpp:1738 msgid "No email address specified" msgstr "이메일 주소를 지정하지 않았습니다." -#: editdlg.cpp:1761 +#: editdlg.cpp:1755 #, c-format msgid "" "Invalid email attachment:\n" @@ -958,32 +952,32 @@ msgstr "" "잘못된 이메일 첨부:\n" "%1" -#: editdlg.cpp:1790 +#: editdlg.cpp:1784 msgid "Display the alarm message now" msgstr "알람 메시지 지금 표시" -#: editdlg.cpp:1807 +#: editdlg.cpp:1801 msgid "Display the file now" msgstr "파일 지금 보기" -#: editdlg.cpp:1819 +#: editdlg.cpp:1813 msgid "Execute the specified command now" msgstr "지정한 명령을 지금 실행" -#: editdlg.cpp:1830 +#: editdlg.cpp:1824 msgid "Send the email to the specified addressees now" msgstr "지정한 주소로 지금 이메일 전송" -#: editdlg.cpp:1904 +#: editdlg.cpp:1898 msgid "Choose File to Attach" msgstr "첨부파일 선택" -#: editdlg.cpp:2011 +#: editdlg.cpp:2005 #, fuzzy msgid "Please select a file to display" msgstr "표시할 문자 또는 이미지 파일을 선택하십시오." -#: editdlg.cpp:2013 +#: editdlg.cpp:2007 msgid "" "%1\n" "not found" @@ -991,7 +985,7 @@ msgstr "" "%1\n" "찾을수 없음." -#: editdlg.cpp:2014 +#: editdlg.cpp:2008 msgid "" "%1\n" "is a folder" @@ -999,7 +993,7 @@ msgstr "" "%1\n" "은(는) 디렉터리 입니다." -#: editdlg.cpp:2015 +#: editdlg.cpp:2009 msgid "" "%1\n" "is not readable" @@ -1007,7 +1001,7 @@ msgstr "" "%1\n" "을(를) 읽을수 없습니다." -#: editdlg.cpp:2016 +#: editdlg.cpp:2010 msgid "" "%1\n" "appears not to be a text or image file" @@ -2860,201 +2854,201 @@ msgstr "시작 날짜 보다 종료 날짜가 더 빠름" msgid "End date/time is earlier than start date/time" msgstr "시작 날짜/시간 보다 종료 날짜/시간이 더 빠름" -#: recurrenceedit.cpp:734 +#: recurrenceedit.cpp:641 msgid "" "_: Date cannot be earlier than start date\n" "start date" msgstr "시작 날짜" -#: recurrenceedit.cpp:1124 +#: recurrenceedit.cpp:1031 msgid "Recur e&very" msgstr "다음 때마다 재알람(&V)" -#: recurrenceedit.cpp:1192 +#: recurrenceedit.cpp:1099 msgid "hours:minutes" msgstr "시:분" -#: recurrenceedit.cpp:1193 +#: recurrenceedit.cpp:1100 msgid "Enter the number of hours and minutes between repetitions of the alarm" msgstr "알람 반복 시간과 분 간격 입력" -#: recurrenceedit.cpp:1211 +#: recurrenceedit.cpp:1118 msgid "" "_: On: Tuesday\n" "O&n:" msgstr "다음 요일에(&N):" -#: recurrenceedit.cpp:1289 +#: recurrenceedit.cpp:1196 msgid "No day selected" msgstr "날짜가 선택되지 않았습니다." -#: recurrenceedit.cpp:1318 +#: recurrenceedit.cpp:1225 msgid "day(s)" msgstr "일" -#: recurrenceedit.cpp:1319 +#: recurrenceedit.cpp:1226 msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm" msgstr "알람 반복기간 날짜 입력" -#: recurrenceedit.cpp:1320 +#: recurrenceedit.cpp:1227 #, fuzzy msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur" msgstr "알람 반복기간 요일 선택" -#: recurrenceedit.cpp:1331 +#: recurrenceedit.cpp:1238 msgid "week(s)" msgstr "주" -#: recurrenceedit.cpp:1332 +#: recurrenceedit.cpp:1239 msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm" msgstr "알람 반복기간 주 입력" -#: recurrenceedit.cpp:1333 +#: recurrenceedit.cpp:1240 msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm" msgstr "알람 반복기간 요일 선택" -#: recurrenceedit.cpp:1356 +#: recurrenceedit.cpp:1263 msgid "" "_: On day number in the month\n" "O&n day" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1360 +#: recurrenceedit.cpp:1267 msgid "Repeat the alarm on the selected day of the month" msgstr "한 달에 선택된 날에 알람 반복" -#: recurrenceedit.cpp:1366 +#: recurrenceedit.cpp:1273 msgid "" "_: Last day of month\n" "Last" msgstr "이 날에" -#: recurrenceedit.cpp:1369 +#: recurrenceedit.cpp:1276 msgid "Select the day of the month on which to repeat the alarm" msgstr "알람 반복할 한 달의 날짜 선택" -#: recurrenceedit.cpp:1381 +#: recurrenceedit.cpp:1288 msgid "" "_: On the 1st Tuesday\n" "On t&he" msgstr "이 요일에(&H)" -#: recurrenceedit.cpp:1386 +#: recurrenceedit.cpp:1293 msgid "" "Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month" msgstr "달의 선택된 주에 지정한 요일에 알람 반복" -#: recurrenceedit.cpp:1389 +#: recurrenceedit.cpp:1296 msgid "1st" msgstr "1일" -#: recurrenceedit.cpp:1390 +#: recurrenceedit.cpp:1297 msgid "2nd" msgstr "2일" -#: recurrenceedit.cpp:1391 +#: recurrenceedit.cpp:1298 msgid "3rd" msgstr "3일" -#: recurrenceedit.cpp:1392 +#: recurrenceedit.cpp:1299 msgid "4th" msgstr "4일" -#: recurrenceedit.cpp:1393 +#: recurrenceedit.cpp:1300 msgid "5th" msgstr "5일" -#: recurrenceedit.cpp:1394 +#: recurrenceedit.cpp:1301 msgid "" "_: Last Monday in March\n" "Last" msgstr "마지막 요일" -#: recurrenceedit.cpp:1395 +#: recurrenceedit.cpp:1302 msgid "2nd Last" msgstr "두 번째 마지막" -#: recurrenceedit.cpp:1396 +#: recurrenceedit.cpp:1303 msgid "3rd Last" msgstr "세 번째 마지막" -#: recurrenceedit.cpp:1397 +#: recurrenceedit.cpp:1304 msgid "4th Last" msgstr "네 번째 마지막" -#: recurrenceedit.cpp:1398 +#: recurrenceedit.cpp:1305 msgid "5th Last" msgstr "다섯 번째 마지막" -#: recurrenceedit.cpp:1401 +#: recurrenceedit.cpp:1308 msgid "" "_: Every (Monday...) in month\n" "Every" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1404 +#: recurrenceedit.cpp:1311 msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm" msgstr "알람 반복할 한 달의 주 선택" -#: recurrenceedit.cpp:1417 +#: recurrenceedit.cpp:1324 msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm" msgstr "알람 반복할 한 주의 날짜 선택" -#: recurrenceedit.cpp:1535 +#: recurrenceedit.cpp:1442 msgid "month(s)" msgstr "월" -#: recurrenceedit.cpp:1536 +#: recurrenceedit.cpp:1443 msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm" msgstr "알람 반복 기간 개월 단위로 입력" -#: recurrenceedit.cpp:1547 +#: recurrenceedit.cpp:1454 msgid "year(s)" msgstr "년" -#: recurrenceedit.cpp:1548 +#: recurrenceedit.cpp:1455 msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm" msgstr "알람 반복 기간 년 단위 입력" -#: recurrenceedit.cpp:1553 +#: recurrenceedit.cpp:1460 msgid "" "_: List of months to select\n" "Months:" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1572 +#: recurrenceedit.cpp:1479 msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm" msgstr "알람을 반복할 달 선택" -#: recurrenceedit.cpp:1579 +#: recurrenceedit.cpp:1486 msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1582 +#: recurrenceedit.cpp:1489 msgid "" "_: No date\n" "None" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1583 +#: recurrenceedit.cpp:1490 msgid "" "_: 1st March (short form)\n" "1 Mar" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1584 +#: recurrenceedit.cpp:1491 msgid "" "_: 28th February (short form)\n" "28 Feb" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1590 +#: recurrenceedit.cpp:1497 msgid "" "Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-" "leap years" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1674 +#: recurrenceedit.cpp:1581 msgid "No month selected" msgstr "달이 선택되지 않았습니다." |