summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/tdepim/kmailcvt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdepim/kmailcvt.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdepim/kmailcvt.po834
1 files changed, 405 insertions, 429 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-ko/messages/tdepim/kmailcvt.po
index dcb240f5253..9a6ebc4d02e 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdepim/kmailcvt.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdepim/kmailcvt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:39+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@@ -17,23 +17,80 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: filter_outlook.cxx:28
-msgid "Import Outlook Emails"
-msgstr "Outlook 전자우편 가져오기"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Park Shinjo"
-#: filter_outlook.cxx:30
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
-"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
-"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "peremen@gmail.com"
+
+#: kmailcvt.cpp:28
+msgid "KMailCVT Import Tool"
+msgstr "KMailCVT 가져오기 도구"
+
+#: kmailcvt.cpp:31
+msgid "Step 1: Select Filter"
+msgstr "단계 1: 필터 선택"
+
+#: kmailcvt.cpp:34
+msgid "Step 2: Importing..."
+msgstr "단계 2: 가져오는 중..."
+
+#: kmailcvt.cpp:76
+msgid "Import in progress"
+msgstr "가져오는 중"
+
+#: kmailcvt.cpp:79
+msgid "Import finished"
+msgstr "가져오기 완료"
+
+#: kselfilterpage.cpp:78
+msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
+msgstr "<p><i>%1이 작성함.</i></p>"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "KMailCVT"
+msgstr "KMailCVT"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "KMail Import Filters"
+msgstr "KMail 가져오기 필터"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
+msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT 개발자"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Original author"
+msgstr "원 저작자"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Maintainer & New filters"
+msgstr "관리자 및 새로운 필터"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:39
+msgid "New GUI & cleanups"
+msgstr "새로운 GUI와 청소"
+
+#: filter_evolution.cxx:31
+msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Evolution 1.x 지역 편지함과 폴더 구조 가져오기"
+
+#: filter_evolution.cxx:33
+msgid ""
+"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
+"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible to "
+"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-"
+"Import\".</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Outlook 가져오기 필터</b></p>"
-"<p>Outlook .pst 파일에서 메시지를 가져옵니다. pst 파일 저장된 폴더를 선택하십시오. 이 폴더는 윈도 2000 이상의 경우 <i>"
-"C:\\Documents and Settings</i> 폴더 아래에 생성됩니다.</p>"
-"<p><b>메모:</b>메시지들은 원본 계정의 이름 앞에 OUTLOOK-이 붙은 이름의 폴더 아래에 저장됩니다.</p>"
+"<p><b>Evolution 1.x 가져오기 필터</b></p><p>가져오고자 하는 기본 Evolution 메"
+"일 폴더를 선택하십시오. 대개 ~/evolution/local입니다.</p><p>폴더 구조를 다시 "
+"생성할 수 있기 때문에 \"Evolution 가져오기\" 폴더 아래에 저장됩니다.</p>"
#: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66
#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60
@@ -43,27 +100,6 @@ msgstr ""
msgid "No directory selected."
msgstr "디렉터리가 선택되지 않았습니다."
-#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
-#: filter_pmail.cxx:61
-msgid "Counting files..."
-msgstr "파일 개수 세는 중..."
-
-#: filter_outlook.cxx:46
-msgid "Counting mail..."
-msgstr "편지 개수 세는 중..."
-
-#: filter_outlook.cxx:47
-msgid "Counting directories..."
-msgstr "디렉터리 세는 중..."
-
-#: filter_outlook.cxx:48
-msgid "Counting folders..."
-msgstr "폴더 세는 중..."
-
-#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
-msgid "Importing new mail files..."
-msgstr "새로운 메일 파일 가져오는 중..."
-
#: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73
#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67
#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63
@@ -71,6 +107,22 @@ msgstr "새로운 메일 파일 가져오는 중..."
msgid "No files found for import."
msgstr "가져올 파일이 없습니다."
+#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90
+#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132
+#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79
+#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99
+#, c-format
+msgid "Finished importing emails from %1"
+msgstr "%1에서 메일 가져오기 완료"
+
+#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160
+#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62
+#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59
+#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253
+#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161
+msgid "Unable to open %1, skipping"
+msgstr "%1을(를) 열 수 없음, 건너뜀"
+
#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60
#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57
msgid "Importing emails from %1..."
@@ -86,37 +138,36 @@ msgid ""
"%n duplicate messages not imported"
msgstr "%n개의 중복된 메시지는 가지고 오지 않았습니다"
-#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160
-#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62
-#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59
-#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253
-#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161
-msgid "Unable to open %1, skipping"
-msgstr "%1을(를) 열 수 없음, 건너뜀"
-
-#: filter_evolution.cxx:31
-msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Evolution 1.x 지역 편지함과 폴더 구조 가져오기"
+#: filter_evolution_v2.cxx:29
+msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Evolution 2.x 지역 메일과 폴더 구조 가져오기"
-#: filter_evolution.cxx:33
+#: filter_evolution_v2.cxx:31
msgid ""
-"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
-"~/evolution/local).</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
+"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
+"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).</"
+"p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> contain mbox-"
+"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders.</"
+"p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will "
+"be stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Evolution 1.x 가져오기 필터</b></p>"
-"<p>가져오고자 하는 기본 Evolution 메일 폴더를 선택하십시오. 대개 ~/evolution/local입니다.</p>"
-"<p>폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"Evolution 가져오기\" 폴더 아래에 저장됩니다.</p>"
+"<p><b>Evolution 2.x 가져오기 필터</b></p><p>기본 Evloution 지역 메일 폴더를 "
+"선택하십시오. 대개 ~/.evolution/mail/local 입니다.</p><p><b>메모:</b> "
+"maildir 같은 .mbox 파일을 <u>포함하지 않는</u> 폴더를 선택하지 마십시오. 만"
+"약 선택했다면 매우 많은 새 폴더가 생성됩니다. </p><p>폴더 구조를 다시 생성할 "
+"수 있기 때문에 \"Evolution 가져오기\" 폴더 아래에 저장됩니다.</p>"
-#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90
-#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132
-#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79
-#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99
-#, c-format
-msgid "Finished importing emails from %1"
-msgstr "%1에서 메일 가져오기 완료"
+#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
+#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
+#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
+#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
+msgid "Finished import, canceled by user."
+msgstr "가져오기가 완료되었습니다. 사용자에 의해 취소되었습니다."
+
+#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
+#: filter_thunderbird.cxx:129
+msgid "Start import file %1..."
+msgstr "파일 %1 가져오기 시작..."
#: filter_kmail_archive.cxx:24
msgid "Import KMail Archive File"
@@ -124,91 +175,10 @@ msgstr ""
#: filter_kmail_archive.cxx:26
msgid ""
-"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>"
-"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>"
-"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
-"file.</p>"
-msgstr ""
-
-#: filter_pmail.cxx:31
-msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
-msgstr "Pegasus-Mail 폴더 가져오기"
-
-#: filter_pmail.cxx:33
-msgid ""
-"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
-"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
-"C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p>시스템에 있는 *.CNM, *.PNM 파일이 있는 Pegasus Mail 디렉터리를 선택하십시오. 대부분 시스템에서 이 경로는 "
-"C:\\pmail\\mail이거나 C:\\pmail\\mail\\admin입니다.</p>"
-"<p><b>메모:</b>폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"PegasusMail 가져오기\" 폴더 아래에 저장됩니다.</p>"
-
-#: filter_pmail.cxx:69
-msgid ""
-"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support."
-msgstr "폴더 구조를 읽을 수 없어서 하위 폴더 지원 없이 가져옵니다."
-
-#: filter_pmail.cxx:72
-msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
-msgstr "새로운 편지 파일('.cnm') 가져오는 중..."
-
-#: filter_pmail.cxx:74
-msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
-msgstr "편지 폴더('.pmm') 가져오는 중... "
-
-#: filter_pmail.cxx:76
-msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
-msgstr "유닉스 편지함('.mbx') 가져오는 중..."
-
-#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
-#, c-format
-msgid "Importing %1"
-msgstr "%1 가져오는 중"
-
-#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
-#, c-format
-msgid "Message %1"
-msgstr "메시지 %1"
-
-#: filter_pmail.cxx:290
-msgid "Parsing the folder structure..."
-msgstr "폴더 구조 처리 중..."
-
-#: kselfilterpage.cpp:78
-msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
-msgstr "<p><i>%1이 작성함.</i></p>"
-
-#: filter_lnotes.cxx:30
-msgid "Import Lotus Notes Emails"
-msgstr "Lotus Notes 메시지 가져오기"
-
-#: filter_lnotes.cxx:32
-msgid ""
-"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
-"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
-"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
-"your local folder, named using the names of the files the messages came "
-"from.</p>"
+"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p><p>This filter will import "
+"archives files previously exported by KMail.</p><p>Archive files contain a "
+"complete folder subtree compressed into a single file.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Lotus Notes 구조화된 텍스트 메일 가져오기 필터</b></p>"
-"<p>이 필터는 Lotus Notes 메일 클라이언트의 텍스트 파일을 KMail로 가져옵니다. Lotus Notes나 이 형식의 파일을 "
-"사용하는 다른 클라이언트의 메시지를 가져오려면 선택하십시오.</p>"
-"<p><b>메모:</b> 폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"LNotus-Import\" 폴더 아래에 저장됩니다.</p>"
-
-#: filter_lnotes.cxx:55
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "모든 파일 (*)"
-
-#: filter_lnotes.cxx:64
-#, c-format
-msgid "Importing emails from %1"
-msgstr "%1에서 메시지 가져오는 중"
#: filter_kmail_maildir.cxx:26
msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
@@ -216,29 +186,20 @@ msgstr "KMail 편지함과 폴더 구조 가져오기"
#: filter_kmail_maildir.cxx:28
msgid ""
-"<p><b>KMail import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
-"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
-"in a continuous loop. </p>"
-"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
+"<p><b>KMail import filter</b></p><p>Select the base directory of the KMail "
+"mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> Never select your current "
+"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): "
+"in this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop. </p><p>This "
+"filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p><p>Since it is "
+"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
+"\"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>KMail 가져오기 필터</b></p>"
-"<p>기본 KMail 메일 폴더를 선택하십시오.</p>"
-"<p><b>메모:</b> 현재 사용 중인 지역 KMail 메일 폴더를 선택하지 마십시오. 대개 ~/Mail이나 "
-"~/.trinity/share/apps/kmail/mail입니다. 만약 이 폴더를 선택했다면, KMailCVT는 무한 반복에 빠질 수 "
-"있습니다.</p>"
-"<p>이 필터는 mbox 파일을 포함하는 KMail 메일 폴더를 가져올 수 없습니다.</p>"
-"<p>폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"KMail 가져오기\" 폴더 아래에 저장됩니다.</p>"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
-#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
-#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
-#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
-msgid "Finished import, canceled by user."
-msgstr "가져오기가 완료되었습니다. 사용자에 의해 취소되었습니다."
+"<p><b>KMail 가져오기 필터</b></p><p>기본 KMail 메일 폴더를 선택하십시오.</"
+"p><p><b>메모:</b> 현재 사용 중인 지역 KMail 메일 폴더를 선택하지 마십시오. 대"
+"개 ~/Mail이나 ~/.trinity/share/apps/kmail/mail입니다. 만약 이 폴더를 선택했다"
+"면, KMailCVT는 무한 반복에 빠질 수 있습니다.</p><p>이 필터는 mbox 파일을 포함"
+"하는 KMail 메일 폴더를 가져올 수 없습니다.</p><p>폴더 구조를 다시 생성할 수 "
+"있기 때문에 \"KMail 가져오기\" 폴더 아래에 저장됩니다.</p>"
#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
msgid "Import folder %1..."
@@ -251,176 +212,39 @@ msgstr "폴더 %1 가져오기... "
msgid "Could not import %1"
msgstr "%1을(를) 가져올 수 없음"
-#: filter_thunderbird.cxx:28
-msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Thunderbird/Mozilla Mail 지역 메시지와 폴더 구조 가져오기"
-
-#: filter_thunderbird.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
-"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Thunderbird/Mozilla 가져오기 필터</b></p>"
-"<p>기본 Thunderbird/Mozilla 메일 폴더를 선택하십시오. 대개 ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local "
-"Folders입니다.</p>"
-"<p><b>메모:</b> maildir 같은 .mbox 파일을 <u>포함하지 않는</u> 폴더를 선택하지 마십시오. 만약 선택했다면 매우 많은 "
-"새 폴더가 생성됩니다. </p>"
-"<p>폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"Thunderbird 가져오기\" 폴더 아래에 저장됩니다.</p>"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
-#: filter_thunderbird.cxx:129
-msgid "Start import file %1..."
-msgstr "파일 %1 가져오기 시작..."
-
-#: filter_opera.cxx:28
-msgid "Import Opera Emails"
-msgstr "Opera 메일 가져오기"
-
-#: filter_opera.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
-"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
-"<p>Select the directory of the account (usually "
-"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Opera 메일 가져오기 필터</b></p>"
-"<p>이 필터는 Opera 메일 폴더에서 메시지를 가져옵니다. Opera 메일 디렉터리의 모든 메시지를 가져오려면 사용하십시오.</p>"
-"<p>계정이 있는 곳의 디렉터리를 선택하십시오. 대개 ~/.opera/mail/store/account*입니다.</p>"
-"<p><b>메모:</b> 메시지들은 원본 계정의 이름에 OPERA-가 들어간 폴더로 모두 가져와집니다.</p>"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:29
-msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Evolution 2.x 지역 메일과 폴더 구조 가져오기"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:31
-msgid ""
-"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
-"~/.evolution/mail/local/).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Evolution 2.x 가져오기 필터</b></p>"
-"<p>기본 Evloution 지역 메일 폴더를 선택하십시오. 대개 ~/.evolution/mail/local 입니다.</p>"
-"<p><b>메모:</b> maildir 같은 .mbox 파일을 <u>포함하지 않는</u> 폴더를 선택하지 마십시오. 만약 선택했다면 매우 많은 "
-"새 폴더가 생성됩니다. </p>"
-"<p>폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"Evolution 가져오기\" 폴더 아래에 저장됩니다.</p>"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "From:"
-msgstr "원본:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "To:"
-msgstr "대상:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Current:"
-msgstr "현재:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Importing in progress..."
-msgstr "가져오는 중..."
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Total:"
-msgstr "합계:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
-msgstr "'뒤로' 단추를 누르면 더 많은 메시지나 연락처를 가져올 수 있습니다"
+#: filter_lnotes.cxx:30
+msgid "Import Lotus Notes Emails"
+msgstr "Lotus Notes 메시지 가져오기"
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
+#: filter_lnotes.cxx:32
msgid ""
-"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"This program will help you import your email from your previous email program "
-"into KMail."
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
+"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter "
+"will import Structured Text files from an exported Lotus Notes email client "
+"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other "
+"mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p><p><b>Note:</b> "
+"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages "
+"will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in your local folder, "
+"named using the names of the files the messages came from.</p>"
msgstr ""
-"<b>KMailCVT - KMail 가져오기 도구에 오신 것을 환영합니다</b>\n"
-"<br /><br />\n"
-"이 프로그램은 전에 사용했던 메일 프로그램에서 KMail로 메시지를 가져오도록 도와 줍니다.<br /><br /><br /><br />\n"
-" 가져올 프로그램을 선택한 다음 '다음' 단추를 누르십시오."
+"<p><b>Lotus Notes 구조화된 텍스트 메일 가져오기 필터</b></p><p>이 필터는 "
+"Lotus Notes 메일 클라이언트의 텍스트 파일을 KMail로 가져옵니다. Lotus Notes"
+"나 이 형식의 파일을 사용하는 다른 클라이언트의 메시지를 가져오려면 선택하십시"
+"오.</p><p><b>메모:</b> 폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"LNotus-Import"
+"\" 폴더 아래에 저장됩니다.</p>"
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Remove &duplicate messages during import"
-msgstr "가져오는 동안 중복된 메시지 삭제(&D)"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "KMailCVT"
-msgstr "KMailCVT"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KMail Import Filters"
-msgstr "KMail 가져오기 필터"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
-msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT 개발자"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Original author"
-msgstr "원 저작자"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Maintainer & New filters"
-msgstr "관리자 및 새로운 필터"
-
-#: main.cpp:38 main.cpp:39
-msgid "New GUI & cleanups"
-msgstr "새로운 GUI와 청소"
+#: filter_lnotes.cxx:55
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "모든 파일 (*)"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Park Shinjo"
+#: filter_lnotes.cxx:64
+#, c-format
+msgid "Importing emails from %1"
+msgstr "%1에서 메시지 가져오는 중"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "peremen@gmail.com"
+#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
+#, c-format
+msgid "Message %1"
+msgstr "메시지 %1"
#: filter_mailapp.cxx:32
msgid "Import From OS X Mail"
@@ -428,11 +252,11 @@ msgstr "OS X 메일에서 가져오기"
#: filter_mailapp.cxx:34
msgid ""
-"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>"
-"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
+"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p><p>This filter imports e-mails from the "
+"Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>OS X 메일 가져오기 필터</b></p>"
-"<p>이 필터는 애플 Mac OS X의 메일 클라이언트에서 전자 우편을 가져옵니다.</p>"
+"<p><b>OS X 메일 가져오기 필터</b></p><p>이 필터는 애플 Mac OS X의 메일 클라이"
+"언트에서 전자 우편을 가져옵니다.</p>"
#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135
msgid ""
@@ -440,25 +264,26 @@ msgid ""
"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail"
msgstr "KMail의 폴더 %1(으)로 중복된 메시지 %n개를 가져오지 않았습니다"
-#: kmailcvt.cpp:28
-msgid "KMailCVT Import Tool"
-msgstr "KMailCVT 가져오기 도구"
-
-#: kmailcvt.cpp:31
-msgid "Step 1: Select Filter"
-msgstr "단계 1: 필터 선택"
-
-#: kmailcvt.cpp:34
-msgid "Step 2: Importing..."
-msgstr "단계 2: 가져오는 중..."
+#: filter_mbox.cxx:28
+msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
+msgstr "mbox 파일 가져오기 (UNIX, Evolution)"
-#: kmailcvt.cpp:76
-msgid "Import in progress"
-msgstr "가져오는 중"
+#: filter_mbox.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>mbox import filter</b></p><p>This filter will import mbox files into "
+"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or "
+"other mailers that use this traditional UNIX format.</p><p><b>Note:</b> "
+"Emails will be imported into folders named after the file they came from, "
+"prefixed with MBOX-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>mbox 가져오기 필터</b></p><p>이 필터는 mbox 파일을 KMail으로 가져옵니"
+"다. Ximian Evolution이나 전통적인 UNIX 형식을 사용하는 다른 메일 클라인언트에"
+"서 메일을 가져올 경우 선택하십시오.</p><p><b>메모:</b>메시지는 원본 파일의 이"
+"름에 MBOX-가 앞에 붙은 폴더 안에 저장됩니다.</p>"
-#: kmailcvt.cpp:79
-msgid "Import finished"
-msgstr "가져오기 완료"
+#: filter_mbox.cxx:48
+msgid "mbox Files (*)"
+msgstr "mbox 파일 (*)"
#: filter_oe.cxx:40
msgid "Import Outlook Express Emails"
@@ -466,23 +291,19 @@ msgstr "Outlook Express 전자 우편 가져오기"
#: filter_oe.cxx:42
msgid ""
-"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>"
-"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
-"searching for .dbx or .mbx files under "
-"<ul>"
-"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x"
-"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p><p>You will need to locate "
+"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx "
+"files under <ul><li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows "
+"9x<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></"
+"p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
"your local folder.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Outlook Express 4/5/6 가져오기 필터</b></p>"
-"<p>.dbx나 .mbx 파일이 있는 메일함이 저장된 폴더를 선택하십시오. 이 폴더는 "
-"<ul>"
-"<li>윈도 9x: <i>C:\\Windows\\Application Data</i></li>윈도 2000 이상: <i>"
-"Documents and Settings</i></li></ul></p>"
-"<p>폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 Outlook Express 5나 6에서 가져온 폴더는 \"OE-Import\" 폴더 아래에 "
-"저장됩니다.</p>"
+"<p><b>Outlook Express 4/5/6 가져오기 필터</b></p><p>.dbx나 .mbx 파일이 있는 "
+"메일함이 저장된 폴더를 선택하십시오. 이 폴더는 <ul><li>윈도 9x: <i>C:"
+"\\Windows\\Application Data</i></li>윈도 2000 이상: <i>Documents and "
+"Settings</i></li></ul></p><p>폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 Outlook "
+"Express 5나 6에서 가져온 폴더는 \"OE-Import\" 폴더 아래에 저장됩니다.</p>"
#: filter_oe.cxx:67
#, c-format
@@ -517,30 +338,187 @@ msgstr "OE5+ 편지함 %1 가져오는 중"
msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
msgstr "OE5+ 폴더 파일 %1 가져오는 중"
+#: filter_opera.cxx:28
+msgid "Import Opera Emails"
+msgstr "Opera 메일 가져오기"
+
+#: filter_opera.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Opera email import filter</b></p><p>This filter will import mails from "
+"Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a "
+"account in the Opera maildir.</p><p>Select the directory of the account "
+"(usually ~/.opera/mail/store/account*).</p><p><b>Note:</b> Emails will be "
+"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with "
+"OPERA-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Opera 메일 가져오기 필터</b></p><p>이 필터는 Opera 메일 폴더에서 메시지"
+"를 가져옵니다. Opera 메일 디렉터리의 모든 메시지를 가져오려면 사용하십시오.</"
+"p><p>계정이 있는 곳의 디렉터리를 선택하십시오. 대개 ~/.opera/mail/store/"
+"account*입니다.</p><p><b>메모:</b> 메시지들은 원본 계정의 이름에 OPERA-가 들"
+"어간 폴더로 모두 가져와집니다.</p>"
+
+#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
+#: filter_pmail.cxx:61
+msgid "Counting files..."
+msgstr "파일 개수 세는 중..."
+
+#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
+msgid "Importing new mail files..."
+msgstr "새로운 메일 파일 가져오는 중..."
+
+#: filter_outlook.cxx:28
+msgid "Import Outlook Emails"
+msgstr "Outlook 전자우편 가져오기"
+
+#: filter_outlook.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Outlook email import filter</b></p><p>This filter will import mails "
+"from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-"
+"file has been stored by searching for .pst files under: <i>C:\\Documents and "
+"Settings</i> in Windows 2000 or later</p><p><b>Note:</b> Emails will be "
+"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with "
+"OUTLOOK-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Outlook 가져오기 필터</b></p><p>Outlook .pst 파일에서 메시지를 가져옵니"
+"다. pst 파일 저장된 폴더를 선택하십시오. 이 폴더는 윈도 2000 이상의 경우 "
+"<i>C:\\Documents and Settings</i> 폴더 아래에 생성됩니다.</p><p><b>메모:</b>"
+"메시지들은 원본 계정의 이름 앞에 OUTLOOK-이 붙은 이름의 폴더 아래에 저장됩니"
+"다.</p>"
+
+#: filter_outlook.cxx:46
+msgid "Counting mail..."
+msgstr "편지 개수 세는 중..."
+
+#: filter_outlook.cxx:47
+msgid "Counting directories..."
+msgstr "디렉터리 세는 중..."
+
+#: filter_outlook.cxx:48
+msgid "Counting folders..."
+msgstr "폴더 세는 중..."
+
+#: filter_plain.cxx:27
+msgid "Import Plain Text Emails"
+msgstr "일반 텍스트 메일 가져오기"
+
+#: filter_plain.cxx:29
+msgid ""
+"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
+"placed in a folder with the same name as the directory they were in, "
+"prefixed by PLAIN-</p><p>This filter will import all .msg, .eml and .txt "
+"emails.</p>"
+msgstr ""
+"<p>시스템의 전자 우편을 포함하는 디렉터리를 선택하십시오. 메시지들은 원본 디"
+"렉토리 이름 앞에 PLAIN-이 붙은 이름의 폴더 아래 저장됩니다.</p><p>이 필터는 ."
+"msg, .eml, .txt 파일을 가져옵니다.</p>"
+
+#: filter_pmail.cxx:31
+msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
+msgstr "Pegasus-Mail 폴더 가져오기"
+
+#: filter_pmail.cxx:33
+msgid ""
+"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
+"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:"
+"\\pmail\\mail\\admin</p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the "
+"folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</"
+"p>"
+msgstr ""
+"<p>시스템에 있는 *.CNM, *.PNM 파일이 있는 Pegasus Mail 디렉터리를 선택하십시"
+"오. 대부분 시스템에서 이 경로는 C:\\pmail\\mail이거나 C:\\pmail\\mail\\admin"
+"입니다.</p><p><b>메모:</b>폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 "
+"\"PegasusMail 가져오기\" 폴더 아래에 저장됩니다.</p>"
+
+#: filter_pmail.cxx:69
+msgid ""
+"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder "
+"support."
+msgstr "폴더 구조를 읽을 수 없어서 하위 폴더 지원 없이 가져옵니다."
+
+#: filter_pmail.cxx:72
+msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
+msgstr "새로운 편지 파일('.cnm') 가져오는 중..."
+
+#: filter_pmail.cxx:74
+msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
+msgstr "편지 폴더('.pmm') 가져오는 중... "
+
+#: filter_pmail.cxx:76
+msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
+msgstr "유닉스 편지함('.mbx') 가져오는 중..."
+
+#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
+#, c-format
+msgid "Importing %1"
+msgstr "%1 가져오는 중"
+
+#: filter_pmail.cxx:290
+msgid "Parsing the folder structure..."
+msgstr "폴더 구조 처리 중..."
+
#: filter_sylpheed.cxx:27
msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
msgstr "Sylpheed 메일 디렉터리와 폴더 구조 가져오기"
#: filter_sylpheed.cxx:29
msgid ""
-"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
-"(usually: ~/Mail ).</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>"
-"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
+"<p><b>Sylpheed import filter</b></p><p>Select the base directory of the "
+"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).</p><p>Since it is "
+"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
+"\"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p><p>This filter also recreates "
+"the status of message, e.g. new or forwarded."
+msgstr ""
+"<p><b>Sylpheed 가져오기 필터</b></p><p>가져오고자 하는 기본 Sylpheed 메일 폴"
+"더를 선택하십시오. 대개 ~/.Mail입니다.</p><p>폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 "
+"때문에 \"Sylpheed 가져오기\" 폴더 아래에 저장됩니다.</p><p>이 필터는 새로 도"
+"착했거나 전달되었음 같은 메시지 상태도 가져옵니다.</p>"
+
+#: filter_thebat.cxx:33
+msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
+msgstr "The Bat! 메시지와 폴더 구조 가져오기"
+
+#: filter_thebat.cxx:35
+msgid ""
+"<p><b>The Bat! import filter</b></p><p>Select the base directory of the 'The "
+"Bat!' local mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> This filter "
+"imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP "
+"accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p><p>Since it is possible to "
+"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-"
+"Import\" in your local account.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>The Bat! 가져오기 필터</b></p><p>기본 The Bat! 지역 메일 폴더를 선택하"
+"십시오.</p><p><b>메모:</b> 이 필터는 The Bat! 지역 폴더의 *.tbb 파일을 가져옵"
+"니다. POP 계정의 메시지는 가져오나, IMAP/DIMAP 계정의 메시지는 가져 오지 않습"
+"니다.</p><p>폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"TheBat-Import\" 폴더 아"
+"래에 저장됩니다.</p>"
+
+#: filter_thunderbird.cxx:28
+msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Thunderbird/Mozilla Mail 지역 메시지와 폴더 구조 가져오기"
+
+#: filter_thunderbird.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p><p>Select your base "
+"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local "
+"Folders/).</p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
+"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many "
+"new folders.</p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, "
+"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Sylpheed 가져오기 필터</b></p>"
-"<p>가져오고자 하는 기본 Sylpheed 메일 폴더를 선택하십시오. 대개 ~/.Mail입니다.</p>"
-"<p>폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"Sylpheed 가져오기\" 폴더 아래에 저장됩니다.</p>"
-"<p>이 필터는 새로 도착했거나 전달되었음 같은 메시지 상태도 가져옵니다.</p>"
+"<p><b>Thunderbird/Mozilla 가져오기 필터</b></p><p>기본 Thunderbird/Mozilla 메"
+"일 폴더를 선택하십시오. 대개 ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders입니"
+"다.</p><p><b>메모:</b> maildir 같은 .mbox 파일을 <u>포함하지 않는</u> 폴더를 "
+"선택하지 마십시오. 만약 선택했다면 매우 많은 새 폴더가 생성됩니다. </p><p>폴"
+"더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"Thunderbird 가져오기\" 폴더 아래에 저"
+"장됩니다.</p>"
#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208
msgid ""
-"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
-"kmail</i> is installed."
+"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure "
+"<i>kmail</i> is installed."
msgstr ""
-"<b>치명적 오류:</b> DCOP 통신을 위해서 KMail을 시작할 수 없습니다.<i>kmail</i>이 설치되어 있는지 확인하십시오."
+"<b>치명적 오류:</b> DCOP 통신을 위해서 KMail을 시작할 수 없습니다.<i>kmail</"
+"i>이 설치되어 있는지 확인하십시오."
#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
@@ -554,59 +532,57 @@ msgstr "KMail에서 폴더 %1에 메시지를 추가할 수 없습니다"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "KMail에서 폴더 %1에 메시지를 추가하는 중 오류 발생"
-#: filter_plain.cxx:27
-msgid "Import Plain Text Emails"
-msgstr "일반 텍스트 메일 가져오기"
+#: kimportpagedlg.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "From:"
+msgstr "원본:"
-#: filter_plain.cxx:29
-msgid ""
-"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
-"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
-"by PLAIN-</p>"
-"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
-msgstr ""
-"<p>시스템의 전자 우편을 포함하는 디렉터리를 선택하십시오. 메시지들은 원본 디렉토리 이름 앞에 PLAIN-이 붙은 이름의 폴더 아래 "
-"저장됩니다.</p>"
-"<p>이 필터는 .msg, .eml, .txt 파일을 가져옵니다.</p>"
+#: kimportpagedlg.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "To:"
+msgstr "대상:"
-#: filter_mbox.cxx:28
-msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
-msgstr "mbox 파일 가져오기 (UNIX, Evolution)"
+#: kimportpagedlg.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Current:"
+msgstr "현재:"
-#: filter_mbox.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>mbox import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
-"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
-"traditional UNIX format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
-"came from, prefixed with MBOX-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>mbox 가져오기 필터</b></p>"
-"<p>이 필터는 mbox 파일을 KMail으로 가져옵니다. Ximian Evolution이나 전통적인 UNIX 형식을 사용하는 다른 메일 "
-"클라인언트에서 메일을 가져올 경우 선택하십시오.</p>"
-"<p><b>메모:</b>메시지는 원본 파일의 이름에 MBOX-가 앞에 붙은 폴더 안에 저장됩니다.</p>"
+#: kimportpagedlg.ui:115
+#, no-c-format
+msgid "Importing in progress..."
+msgstr "가져오는 중..."
-#: filter_mbox.cxx:48
-msgid "mbox Files (*)"
-msgstr "mbox 파일 (*)"
+#: kimportpagedlg.ui:134 kimportpagedlg.ui:150 kimportpagedlg.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: filter_thebat.cxx:33
-msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
-msgstr "The Bat! 메시지와 폴더 구조 가져오기"
+#: kimportpagedlg.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Total:"
+msgstr "합계:"
-#: filter_thebat.cxx:35
+#: kimportpagedlg.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
+msgstr "'뒤로' 단추를 누르면 더 많은 메시지나 연락처를 가져올 수 있습니다"
+
+#: kselfilterpagedlg.ui:91
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p><b>The Bat! import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to "
-"import.</p>"
-"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local "
-"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>"
+"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
+"<br><br>\n"
+"This program will help you import your email from your previous email "
+"program into KMail.<br><br><br><br>\n"
+" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
msgstr ""
-"<p><b>The Bat! 가져오기 필터</b></p>"
-"<p>기본 The Bat! 지역 메일 폴더를 선택하십시오.</p>"
-"<p><b>메모:</b> 이 필터는 The Bat! 지역 폴더의 *.tbb 파일을 가져옵니다. POP 계정의 메시지는 가져오나, "
-"IMAP/DIMAP 계정의 메시지는 가져 오지 않습니다.</p>"
-"<p>폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"TheBat-Import\" 폴더 아래에 저장됩니다.</p>"
+"<b>KMailCVT - KMail 가져오기 도구에 오신 것을 환영합니다</b>\n"
+"<br /><br />\n"
+"이 프로그램은 전에 사용했던 메일 프로그램에서 KMail로 메시지를 가져오도록 도"
+"와 줍니다.<br /><br /><br /><br />\n"
+" 가져올 프로그램을 선택한 다음 '다음' 단추를 누르십시오."
+
+#: kselfilterpagedlg.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Remove &duplicate messages during import"
+msgstr "가져오는 동안 중복된 메시지 삭제(&D)"