summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/khexedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdeutils/khexedit.po2338
1 files changed, 1169 insertions, 1169 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/khexedit.po
index 9811edf2428..7a83206afec 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:37+0900\n"
"Last-Translator: Youngbin Park <shrike@nate.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@@ -59,37 +59,485 @@ msgstr "전환 필드(&F)"
msgid "Searc&hbar"
msgstr "검색바(&H)"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1...%3의 %2"
+
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
+
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "TDE 헥스 편집기"
+
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "'오프셋'으로 이동"
+
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "열 파일"
+
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: main.cc:54
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Young-bin Park"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"이 프로그램은 다른 TDE 프로그램, 특히 kwrite, tdeiconedit, ksysv으로부터의\n"
+"수정된 코드와 기술을 사용합니다. 이 프로그램의 공로는 만든이와 \n"
+"관리자에게 있습니다.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing(leon@lrlabs.com)이 비트 교환 기능 부분을 \n"
+"만들었습니다.\n"
+"\n"
+"Craig Graham(c_graham@hinge.mistral.co.uk)이 전환 필드의 비트\n"
+"스트림 기능을 만들었습니다.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin(dima@mercury.co.il)이 문자열 대화창 목록 기능을\n"
+"확장했습니다.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade(sbcs@bigfoot.com)가 몇몇 심각한 버그들의\n"
+"보고를 해주었습니다.\n"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: hexeditorwidget.cc:583
+#, c-format
+msgid "Untitled %1"
+msgstr "제목없음 %1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:607
+msgid "Unable to create new document."
+msgstr "새 문서를 만들 수 없습니다."
+
+#: hexeditorwidget.cc:608
+msgid "Operation Failed"
+msgstr "작업 실패"
+
+#: hexeditorwidget.cc:770
+msgid "Insert File"
+msgstr "파일 삽입"
+
+#: hexeditorwidget.cc:780
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "현재 로컬 파일만을 지원합니다."
+
+#: hexeditorwidget.cc:868
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, shrike@nate.com"
+"The current document has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"현재 문서가 수정되었습니다.\n"
+"저장하시겠습니까?"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "%2 중 %1 쪽"
+#: hexeditorwidget.cc:933
+msgid ""
+"Current document has been changed on disk.\n"
+"If you save now, those changes will be lost.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"현재 문서가 디스크에서 변경되었습니다.\n"
+"지금 저장하면, 그 변경사항들을 잃게됩니다.\n"
+"계속합니까?"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "대상"
+#: hexeditorwidget.cc:986
+msgid ""
+"A document with this name already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"이 이름의 문서가 이미 존재합니다.\n"
+"덮어쓰시겠습니까?"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "다음"
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "이전"
+#: hexeditorwidget.cc:1023
+msgid "The current document does not exist on the disk."
+msgstr "현재 문서가 디스크에 존재하지 않습니다."
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "khexedit에 의해 생성됨"
+#: hexeditorwidget.cc:1033
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
+"modifications.\n"
+"If you reload now, the modifications will be lost."
+msgstr ""
+"현재 문서가 디스크에서 변경되었으며, 저장되지 않은 수정사항도 포함하고 있습니다.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1039
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The current document contains unsaved modifications.\n"
+"If you reload now, the modifications will be lost."
+msgstr "수정된 문서를 저장하지 않은 창이 있습니다. 지금 종료하면, 이 변경사항들은 저장되지 않습니다."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1073
+msgid "Print Hex-Document"
+msgstr "16진 문서 인쇄"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1123
+msgid ""
+"Could not print data.\n"
+msgstr ""
+"데이터를 인쇄할 수 없습니다.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1147
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Print threshold exceeded."
+"<br>You are about to print one page."
+"<br>Proceed?</qt>\n"
+"<qt>Print threshold exceeded."
+"<br>You are about to print %n pages."
+"<br>Proceed?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>인쇄 threshold 초과."
+"<br>한 페이지를 인쇄하려 합니다."
+"<br>계속 합니까?</qt>\n"
+"<qt>인쇄 threshold 초과."
+"<br>%n 페이지를 인쇄하려 합니다."
+"<br>계속합니까?</qt>"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
+msgid ""
+"Unable to export data.\n"
+msgstr ""
+"데이터를 내보낼 수 없습니다.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1237
+msgid ""
+"The encoding you have selected is not reversible.\n"
+"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
+"data can be restored to the original state."
+msgstr ""
+"선택한 인코딩은 반대로 만들 수 없습니다.\n"
+"원본 인코딩을 나중에 반대로 만들면, 다시 원본으로 복구할 수 있다는 보장이 없습니다."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
+msgid "Encode"
+msgstr "인코드"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1242
+msgid "&Encode"
+msgstr "인코드(&E)"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1259
+msgid ""
+"Could not encode data.\n"
+msgstr ""
+"데이터를 인코딩할 수 없습니다.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1412
+msgid ""
+"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"삭제한 즐겨찾기는 복구할 수 없습니다.\n"
+"계속합니까?"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "찾기"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
+msgid "Search key not found in document."
+msgstr "문서에 검색한 키가 없습니다."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1572
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"문서 끝에 다다랐습니다.\n"
+"처음부터 계속합니까?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1578
+msgid ""
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+"문서 처음에 다다랐습니다.\n"
+"마지막부터 계속하시겠습니까?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1594
+msgid ""
+"Your request can not be processed.\n"
+"No search pattern defined."
+msgstr ""
+"요청을 수행할 수 없습니다.\n"
+"정의된 검색 패턴이 없습니다."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1700
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "찾아서 대체"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1762
+msgid "Search key not found in selected area."
+msgstr "선택한 구역에서 검색 키를 찾을 수 없습니다."
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "찾아서 대체"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1774
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Operation complete."
+"<br>"
+"<br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete."
+"<br>"
+"<br>%n replacements were made.</qt>"
+msgstr ""
+"1 개의 대체가 이루어졌습니다.\n"
+"%n 개의 대체가 이루어졌습니다."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1795
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Define your own encoding"
+msgstr ""
+"아직 불가능합니다.!\n"
+"사용자의 인코딩을 정의하십시오"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
+msgid "Encoding"
+msgstr "인코딩"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1831
+msgid ""
+"Could not collect strings.\n"
+msgstr ""
+"문자열을 수집할 수 없습니다.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1833
+msgid "Collect Strings"
+msgstr "문자열 수집"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1842
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
+msgstr ""
+"아직 불가능합니다!\n"
+"레코드(구조)를 정의하고 문서의 데이터로 채우십시오."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1845
+msgid "Record Viewer"
+msgstr "레코드 뷰어"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1917
+msgid ""
+"Could not collect document statistics.\n"
+msgstr ""
+"문서 통계를 수집할 수 없습니다.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1920
+msgid "Collect Document Statistics"
+msgstr "문서 통계 수집"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1959
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Save or retrive your favorite layout"
+msgstr ""
+"아직 불가능합니다!\n"
+"선호하는 레이아웃을 저장하거나 복구하십시오"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1962
+msgid "Profiles"
+msgstr "프로파일"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"잘못된 URL\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1982
+msgid "Read URL"
+msgstr "Rea 읽기d URL"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2015
+msgid "Could not save remote file."
+msgstr "원격 파일을 저장할 수 없습니다."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
+#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
+msgid "Write Failure"
+msgstr "쓰기 실패"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2052
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The specified file does not exist.\n"
+"%1"
+msgstr "지정한 파일이 없습니다."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
+#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
+msgid "Read"
+msgstr "읽기"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2059
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You have specified a folder.\n"
+"%1"
+msgstr "디렉터리를 지정하셨습니다."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2066
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You do not have read permission to this file.\n"
+"%1"
+msgstr "이 파일에 대한 읽기 권한이 없습니다."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2074
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to open the file.\n"
+"%1"
+msgstr "파일 열기를 시도하는 동안 오류가 발생했습니다."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2103
+msgid ""
+"Could not read file.\n"
+msgstr ""
+"파일을 읽을 수 없습니다\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2122
+msgid "You have specified a folder."
+msgstr "디렉터리를 지정하셨습니다."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2129
+msgid "You do not have write permission."
+msgstr "쓰기 권한이 없습니다."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2138
+msgid "An error occurred while trying to open the file."
+msgstr "파일 열기를 시도하는 동안 오류가 발생했습니다."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2150
+msgid ""
+"Could not write data to disk.\n"
+msgstr ""
+"디스크에 데이터를 쓸 수 없습니다.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2232
+msgid ""
+"Can not create text buffer.\n"
+msgstr ""
+"텍스트 버퍼를 생성할 수 없습니다.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2234
+msgid "Loading Failed"
+msgstr "불러오기 실패"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2309
+msgid "Reading"
+msgstr "읽기"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2310
+msgid "Writing"
+msgstr "쓰기"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2311
+msgid "Inserting"
+msgstr "삽입"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2312
+msgid "Printing"
+msgstr "인쇄"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
+msgid "Collect strings"
+msgstr "문자열 수집"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2315
+msgid "Exporting"
+msgstr "내보내기"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2316
+msgid "Scanning"
+msgstr "스캐닝"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2376
+msgid "Do you really want to cancel reading?"
+msgstr "읽기를 정말로 취소하시겠습니까?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2380
+#, fuzzy
+msgid "Write"
+msgstr "쓰기"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2381
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to cancel writing?\n"
+"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
+msgstr "경고: 취소는 디스크의 데이터에 손실을 줄 수 있습니다"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2387
+msgid "Do you really want to cancel inserting?"
+msgstr "삽입을 정말로 취소하시겠습니까?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2392
+msgid "Do you really want to cancel printing?"
+msgstr "인쇄를 정말로 취소하시겠습니까?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2397
+msgid "Do you really want to cancel encoding?"
+msgstr "인코딩을 정말로 취소하시겠습니까?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2402
+msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
+msgstr "문자열 스캐닝을 정말로 취소하시겠습니까?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2407
+msgid "Do you really want to cancel exporting?"
+msgstr "내보내기를 정말로 취소하시겠습니까?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2411
+msgid "Collect document statistics"
+msgstr "문서 통계 수집"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2412
+msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
+msgstr "문서 스캐닝을 정말로 취소하시겠습니까?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2432
+msgid ""
+"Could not finish operation.\n"
+msgstr ""
+"작업을 완료할 수 없습니다.\n"
+
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "전환"
#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
msgid "Extract Strings"
@@ -184,23 +632,53 @@ msgstr "발생"
msgid "Percent"
msgstr "백분위"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "삽입(&I)..."
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "TDE 헥스 편집기"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "내보내기(&E)..."
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "만든이"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "작업 취소(&C)"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "값 코딩(&V)"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "읽기만(&R)"
+
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "크기 변경 허용(&A)"
+
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "새 창(&E)"
+
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "창 닫기(&W)"
+
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "오프셋으로 가기(&G)..."
+
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "패턴 삽입(&I)..."
+
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "텍스트로 복사(&T)"
+
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "새 파일에 붙여넣기(&F)"
+
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "새 창에 붙여넣기(&W)"
#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
msgid "&Hexadecimal"
@@ -218,6 +696,351 @@ msgstr "8진수(&O)"
msgid "&Binary"
msgstr "2진수(&B)"
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "텍스트(&T)"
+
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "오프셋 칸 보기(&F)"
+
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "텍스트 필드 보기(&X)"
+
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "10진수 오프셋(&S)"
+
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "대문자 (데이터)(&U)"
+
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "대문자 (오프셋)(&C)"
+
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "기본 인코딩(&D)"
+
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 비트)(&A)"
+
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC(&E)"
+
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "문자열 압축 풀기(&E)..."
+
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "바이너리 필터(&B)..."
+
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "문자표(&C)"
+
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "변환기(&O)"
+
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "통계(&S)"
+
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "즐겨찾기 교체(&R)"
+
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "즐겨찾기 제거(&E)"
+
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "모두 제거(&M)"
+
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "다음 즐겨찾기로 이동(&N)"
+
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "이전 즐겨찾기로 이동(&P)"
+
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "전체 경로 보기(&U)"
+
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "숨기기(&H)"
+
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "편집기 위에(&A)"
+
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "편집기 아래(&B)"
+
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "띄우기(&F)"
+
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "메인 창에 내장(&E)"
+
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "문서 드레그"
+
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "문서 드레그"
+
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "쓰기 보호 전환"
+
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "선택: 0000:0000 0000:0000"
+
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
+
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "크기: FFFFFFFFFF"
+
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "오프셋: FFFFFFFFFF-F"
+
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
+
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
+
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "오프셋:"
+
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "크기:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Non local recent file: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid ""
+"Can not create new window.\n"
+msgstr ""
+"새 창 생성할 수 없음.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
+msgid ""
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr "수정된 문서를 저장하지 않은 창이 있습니다. 지금 종료하면, 이 변경사항들은 저장되지 않습니다."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "크기: %1"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "16진수"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "10진수"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "8진수"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "2진수"
+
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "텍스트"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "오프셋: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "인코딩: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "선택:"
+
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "변환기"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "커서에(&O)"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "16진수:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "10진수:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "8진수:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "2진수:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "텍스트:"
+
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "페이지 레이아웃"
+
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "여백 [밀리미터]"
+
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "위(&T):"
+
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "아래(&B):"
+
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "왼쪽(&L):"
+
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "오른쪽(&R):"
+
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "텍스트 위에 머리말 나타내기(&E)"
+
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "왼쪽:"
+
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "가운데:"
+
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "오른쪽:"
+
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "경계선:"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "안 함"
+
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "날짜 & 시간"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "쪽 번호"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "파일명"
+
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "단일 줄"
+
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "사각형"
+
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "텍스트 아래 꼬리말 나타내기(&F)"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Young-bin Park"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, shrike@nate.com"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "TDE 헥스 편집기"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "만든이"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "값 코딩(&V)"
+
#: parts/kpart/khepart.cpp:102
#, fuzzy
msgid "&Char Encoding"
@@ -263,77 +1086,247 @@ msgstr "문자 칸(&C)"
msgid "&Both Columns"
msgstr "양쪽 칸(&B)"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8비트로 서명됨."
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "오프셋으로 가기"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8비트로 서명되지 않음."
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "오프셋(&F)"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16비트로 서명됨."
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "커서로부터(&F)"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16비트로 서명되지 않음."
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "뒤로(&B)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32비트로 서명됨."
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "보이게 유지(&S)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32비트로 서명되지 않음."
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "형식(&R):"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32비트 플롯"
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "찾기(&I):"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64비트 플롯"
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "선택에서(&I)"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "16진수:"
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "네비게이터 사용(&U)"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "8진수:"
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "상황 무시(&A)"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "2진수:"
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "찾기 (네비게이터)"
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "텍스트:"
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "새 키(&K)"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "작은 endian 디코딩 보기"
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "다음(&N)"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "unsigned 16진수로 보기"
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "찾기:"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "스트림 길이:"
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "형식 (찾기)(&R):"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "고정된 8 비트"
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "형식 (대체)(&M):"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "비트 창"
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "대체(&L):"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "비트 창"
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "묻기(&P)"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "소스와 대상 값은 같을 수 없습니다."
+
+#: dialog.cc:682
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All"
+msgstr "대체(&L):"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "찾아서 대체"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "커서 위치에 표시된 데이터를 대체합니까?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "바이너리 필터"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "작업(&P):"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "형식 (피연산자)(&R):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "피연산자(&P):"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "전환 규칙"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "초기화(&R)"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "그룹 크기 [바이트](&G)"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "변경 크기 [비트](&H)"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "변경 크기가 0."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "전환 규칙에 정의된 전환이 없습니다."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "패턴 삽입"
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "크기(&S):"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "형식 (패턴)(&R):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "패턴(&P):"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "오프셋(&O):"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "패턴 반복(&E)"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "커서 위치에 삽입(&I)"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "요청을 수행할 수 없습니다."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "변수 검사 후 재시도."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "유효하지 않은 변수"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "대상 파일을 지정해야 합니다."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "존재하는 디렉터리를 지정했습니다."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "이 파일에 쓰기 권한이 없습니다."
+
+#: dialog.cc:1325
+msgid ""
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
+msgstr ""
+"존재하는 파일을 지정했습니다.\n"
+"현재 파일을 덮어쓰시겠습니까?"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "정규 텍스트"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "피연산자 AND 데이터"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "피연산자 OR 데이터"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "피연산자 XOR 데이터"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERT 데이터"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "REVERSE 데이터"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "ROTATE 데이터"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "SHIFT 데이터"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "개별 비트 교환"
+
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "뒤로"
+
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "상황 무시"
+
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "문자표"
+
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "이 정도의 문자 삽입"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -379,11 +1372,6 @@ msgstr "줄 크기 고정 (필요할 경우 스크롤바 사용)(&F)"
msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
msgstr "줄 끝에서 칸 고정 (칸 크기 1보다 클 때)(&K)"
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "안 함"
-
#: optiondialog.cc:176
msgid "Vertical Only"
msgstr "수직으로만"
@@ -686,6 +1674,90 @@ msgstr "임계값 [페이지](&T):"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "실행취소 제한(&U):"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "즐겨찾기 제거"
+
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "즐겨찾기 대체"
+
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "8비트로 서명됨."
+
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "8비트로 서명되지 않음."
+
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "16비트로 서명됨."
+
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "16비트로 서명되지 않음."
+
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "32비트로 서명됨."
+
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "32비트로 서명되지 않음."
+
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32비트 플롯"
+
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64비트 플롯"
+
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "작은 endian 디코딩 보기"
+
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "unsigned 16진수로 보기"
+
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "스트림 길이:"
+
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "고정된 8 비트"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "비트 창"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "비트 창"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "%2 중 %1 쪽"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "대상"
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "다음"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "이전"
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "khexedit에 의해 생성됨"
+
#: hexerror.cc:32
msgid "No data"
msgstr "데이터 없음"
@@ -782,167 +1854,6 @@ msgstr "파일을 읽기위해 열 수 없음"
msgid "Unknown error"
msgstr "알 수 없는 오류"
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "문자표"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "이 정도의 문자 삽입"
-
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "TDE 헥스 편집기"
-
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "'오프셋'으로 이동"
-
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "열 파일"
-
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
-
-#: main.cc:54
-msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"이 프로그램은 다른 TDE 프로그램, 특히 kwrite, tdeiconedit, ksysv으로부터의\n"
-"수정된 코드와 기술을 사용합니다. 이 프로그램의 공로는 만든이와 \n"
-"관리자에게 있습니다.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing(leon@lrlabs.com)이 비트 교환 기능 부분을 \n"
-"만들었습니다.\n"
-"\n"
-"Craig Graham(c_graham@hinge.mistral.co.uk)이 전환 필드의 비트\n"
-"스트림 기능을 만들었습니다.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin(dima@mercury.co.il)이 문자열 대화창 목록 기능을\n"
-"확장했습니다.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade(sbcs@bigfoot.com)가 몇몇 심각한 버그들의\n"
-"보고를 해주었습니다.\n"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "페이지 레이아웃"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "여백 [밀리미터]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "위(&T):"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "아래(&B):"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "왼쪽(&L):"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "오른쪽(&R):"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "텍스트 위에 머리말 나타내기(&E)"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "왼쪽:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "가운데:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "오른쪽:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "경계선:"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "날짜 & 시간"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "쪽 번호"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "파일명"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "단일 줄"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "사각형"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "텍스트 아래 꼬리말 나타내기(&F)"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "16진수"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "10진수"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "8진수"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "2진수"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "텍스트"
-
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "찾기"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "뒤로"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "상황 무시"
-
#: conversion.cc:48
msgid ""
"_: Default encoding\n"
@@ -1151,914 +2062,3 @@ msgstr ""
"존재하는 디렉터리를 지정하셨습니다.\n"
"계속하시면 범위 \"%1\" 부터 \"%2\" 까지의 파일들을 잃을 수있습니다.\n"
"계속하시겠습니까?"
-
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "즐겨찾기 제거"
-
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "즐겨찾기 대체"
-
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1...%3의 %2"
-
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "삽입(&I)..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "내보내기(&E)..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "작업 취소(&C)"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "읽기만(&R)"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "크기 변경 허용(&A)"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "새 창(&E)"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "창 닫기(&W)"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "오프셋으로 가기(&G)..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "패턴 삽입(&I)..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "텍스트로 복사(&T)"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "새 파일에 붙여넣기(&F)"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "새 창에 붙여넣기(&W)"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "텍스트(&T)"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "오프셋 칸 보기(&F)"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "텍스트 필드 보기(&X)"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "10진수 오프셋(&S)"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "대문자 (데이터)(&U)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "대문자 (오프셋)(&C)"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "기본 인코딩(&D)"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 비트)(&A)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC(&E)"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "문자열 압축 풀기(&E)..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "바이너리 필터(&B)..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "문자표(&C)"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "변환기(&O)"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "통계(&S)"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "즐겨찾기 교체(&R)"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "즐겨찾기 제거(&E)"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "모두 제거(&M)"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "다음 즐겨찾기로 이동(&N)"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "이전 즐겨찾기로 이동(&P)"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "전체 경로 보기(&U)"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "숨기기(&H)"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "편집기 위에(&A)"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "편집기 아래(&B)"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "띄우기(&F)"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "메인 창에 내장(&E)"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "문서 드레그"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "문서 드레그"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "쓰기 보호 전환"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "선택: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "크기: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "오프셋: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "오프셋:"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "크기:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Non local recent file: %1"
-
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"새 창 생성할 수 없음.\n"
-
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr "수정된 문서를 저장하지 않은 창이 있습니다. 지금 종료하면, 이 변경사항들은 저장되지 않습니다."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "크기: %1"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "오프셋: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "인코딩: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "선택:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "변환기"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "커서에(&O)"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "10진수:"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "오프셋으로 가기"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "오프셋(&F)"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "커서로부터(&F)"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "뒤로(&B)"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "보이게 유지(&S)"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "형식(&R):"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "찾기(&I):"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "선택에서(&I)"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "네비게이터 사용(&U)"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "상황 무시(&A)"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "찾기 (네비게이터)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "새 키(&K)"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "다음(&N)"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "찾기:"
-
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "찾아서 대체"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "형식 (찾기)(&R):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "형식 (대체)(&M):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "대체(&L):"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "묻기(&P)"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "소스와 대상 값은 같을 수 없습니다."
-
-#: dialog.cc:682
-#, fuzzy
-msgid "Replace &All"
-msgstr "대체(&L):"
-
-#: dialog.cc:683
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "찾아서 대체"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "커서 위치에 표시된 데이터를 대체합니까?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "바이너리 필터"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "작업(&P):"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "형식 (피연산자)(&R):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "피연산자(&P):"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "전환 규칙"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "초기화(&R)"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "그룹 크기 [바이트](&G)"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "변경 크기 [비트](&H)"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "변경 크기가 0."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "전환 규칙에 정의된 전환이 없습니다."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "패턴 삽입"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "크기(&S):"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "형식 (패턴)(&R):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "패턴(&P):"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "오프셋(&O):"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "패턴 반복(&E)"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "커서 위치에 삽입(&I)"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "요청을 수행할 수 없습니다."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "변수 검사 후 재시도."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "유효하지 않은 변수"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "대상 파일을 지정해야 합니다."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "존재하는 디렉터리를 지정했습니다."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "이 파일에 쓰기 권한이 없습니다."
-
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-"존재하는 파일을 지정했습니다.\n"
-"현재 파일을 덮어쓰시겠습니까?"
-
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "정규 텍스트"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "피연산자 AND 데이터"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "피연산자 OR 데이터"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "피연산자 XOR 데이터"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERT 데이터"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "REVERSE 데이터"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "ROTATE 데이터"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "SHIFT 데이터"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "개별 비트 교환"
-
-#: hexeditorwidget.cc:583
-#, c-format
-msgid "Untitled %1"
-msgstr "제목없음 %1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:607
-msgid "Unable to create new document."
-msgstr "새 문서를 만들 수 없습니다."
-
-#: hexeditorwidget.cc:608
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "작업 실패"
-
-#: hexeditorwidget.cc:770
-msgid "Insert File"
-msgstr "파일 삽입"
-
-#: hexeditorwidget.cc:780
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "현재 로컬 파일만을 지원합니다."
-
-#: hexeditorwidget.cc:868
-msgid ""
-"The current document has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"현재 문서가 수정되었습니다.\n"
-"저장하시겠습니까?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:933
-msgid ""
-"Current document has been changed on disk.\n"
-"If you save now, those changes will be lost.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"현재 문서가 디스크에서 변경되었습니다.\n"
-"지금 저장하면, 그 변경사항들을 잃게됩니다.\n"
-"계속합니까?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:986
-msgid ""
-"A document with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"이 이름의 문서가 이미 존재합니다.\n"
-"덮어쓰시겠습니까?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1023
-msgid "The current document does not exist on the disk."
-msgstr "현재 문서가 디스크에 존재하지 않습니다."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1033
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
-"modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"현재 문서가 디스크에서 변경되었으며, 저장되지 않은 수정사항도 포함하고 있습니다.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1039
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The current document contains unsaved modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr "수정된 문서를 저장하지 않은 창이 있습니다. 지금 종료하면, 이 변경사항들은 저장되지 않습니다."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1073
-msgid "Print Hex-Document"
-msgstr "16진 문서 인쇄"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"데이터를 인쇄할 수 없습니다.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1147
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
-"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>인쇄 threshold 초과."
-"<br>한 페이지를 인쇄하려 합니다."
-"<br>계속 합니까?</qt>\n"
-"<qt>인쇄 threshold 초과."
-"<br>%n 페이지를 인쇄하려 합니다."
-"<br>계속합니까?</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"데이터를 내보낼 수 없습니다.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1237
-msgid ""
-"The encoding you have selected is not reversible.\n"
-"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
-"data can be restored to the original state."
-msgstr ""
-"선택한 인코딩은 반대로 만들 수 없습니다.\n"
-"원본 인코딩을 나중에 반대로 만들면, 다시 원본으로 복구할 수 있다는 보장이 없습니다."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
-msgid "Encode"
-msgstr "인코드"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242
-msgid "&Encode"
-msgstr "인코드(&E)"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"데이터를 인코딩할 수 없습니다.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1412
-msgid ""
-"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"삭제한 즐겨찾기는 복구할 수 없습니다.\n"
-"계속합니까?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
-msgid "Search key not found in document."
-msgstr "문서에 검색한 키가 없습니다."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1572
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"문서 끝에 다다랐습니다.\n"
-"처음부터 계속합니까?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1578
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"문서 처음에 다다랐습니다.\n"
-"마지막부터 계속하시겠습니까?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1594
-msgid ""
-"Your request can not be processed.\n"
-"No search pattern defined."
-msgstr ""
-"요청을 수행할 수 없습니다.\n"
-"정의된 검색 패턴이 없습니다."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1700
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "찾아서 대체"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1762
-msgid "Search key not found in selected area."
-msgstr "선택한 구역에서 검색 키를 찾을 수 없습니다."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1774
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
-msgstr ""
-"1 개의 대체가 이루어졌습니다.\n"
-"%n 개의 대체가 이루어졌습니다."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1795
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define your own encoding"
-msgstr ""
-"아직 불가능합니다.!\n"
-"사용자의 인코딩을 정의하십시오"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
-msgid "Encoding"
-msgstr "인코딩"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"문자열을 수집할 수 없습니다.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1833
-msgid "Collect Strings"
-msgstr "문자열 수집"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1842
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
-msgstr ""
-"아직 불가능합니다!\n"
-"레코드(구조)를 정의하고 문서의 데이터로 채우십시오."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1845
-msgid "Record Viewer"
-msgstr "레코드 뷰어"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"문서 통계를 수집할 수 없습니다.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1920
-msgid "Collect Document Statistics"
-msgstr "문서 통계 수집"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1959
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Save or retrive your favorite layout"
-msgstr ""
-"아직 불가능합니다!\n"
-"선호하는 레이아웃을 저장하거나 복구하십시오"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1962
-msgid "Profiles"
-msgstr "프로파일"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1981
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"잘못된 URL\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1982
-msgid "Read URL"
-msgstr "Rea 읽기d URL"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2015
-msgid "Could not save remote file."
-msgstr "원격 파일을 저장할 수 없습니다."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
-#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
-msgid "Write Failure"
-msgstr "쓰기 실패"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2052
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist.\n"
-"%1"
-msgstr "지정한 파일이 없습니다."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
-#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
-msgid "Read"
-msgstr "읽기"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2059
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have specified a folder.\n"
-"%1"
-msgstr "디렉터리를 지정하셨습니다."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2066
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permission to this file.\n"
-"%1"
-msgstr "이 파일에 대한 읽기 권한이 없습니다."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2074
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to open the file.\n"
-"%1"
-msgstr "파일 열기를 시도하는 동안 오류가 발생했습니다."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"파일을 읽을 수 없습니다\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2122
-msgid "You have specified a folder."
-msgstr "디렉터리를 지정하셨습니다."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2129
-msgid "You do not have write permission."
-msgstr "쓰기 권한이 없습니다."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2138
-msgid "An error occurred while trying to open the file."
-msgstr "파일 열기를 시도하는 동안 오류가 발생했습니다."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"디스크에 데이터를 쓸 수 없습니다.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"텍스트 버퍼를 생성할 수 없습니다.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2234
-msgid "Loading Failed"
-msgstr "불러오기 실패"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2309
-msgid "Reading"
-msgstr "읽기"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2310
-msgid "Writing"
-msgstr "쓰기"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2311
-msgid "Inserting"
-msgstr "삽입"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2312
-msgid "Printing"
-msgstr "인쇄"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
-msgid "Collect strings"
-msgstr "문자열 수집"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2315
-msgid "Exporting"
-msgstr "내보내기"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2316
-msgid "Scanning"
-msgstr "스캐닝"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2376
-msgid "Do you really want to cancel reading?"
-msgstr "읽기를 정말로 취소하시겠습니까?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2380
-#, fuzzy
-msgid "Write"
-msgstr "쓰기"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2381
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you really want to cancel writing?\n"
-"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
-msgstr "경고: 취소는 디스크의 데이터에 손실을 줄 수 있습니다"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2387
-msgid "Do you really want to cancel inserting?"
-msgstr "삽입을 정말로 취소하시겠습니까?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2392
-msgid "Do you really want to cancel printing?"
-msgstr "인쇄를 정말로 취소하시겠습니까?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2397
-msgid "Do you really want to cancel encoding?"
-msgstr "인코딩을 정말로 취소하시겠습니까?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2402
-msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
-msgstr "문자열 스캐닝을 정말로 취소하시겠습니까?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2407
-msgid "Do you really want to cancel exporting?"
-msgstr "내보내기를 정말로 취소하시겠습니까?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2411
-msgid "Collect document statistics"
-msgstr "문서 통계 수집"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2412
-msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
-msgstr "문서 스캐닝을 정말로 취소하시겠습니까?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"작업을 완료할 수 없습니다.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "전환"