diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/tdeutils/khexedit.po | 2338 |
1 files changed, 1169 insertions, 1169 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/khexedit.po index 9811edf2428..7a83206afec 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:37+0900\n" "Last-Translator: Youngbin Park <shrike@nate.com>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" @@ -59,37 +59,485 @@ msgstr "전환 필드(&F)" msgid "Searc&hbar" msgstr "검색바(&H)" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1...%3의 %2" + +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" + +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "TDE 헥스 편집기" + +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "'오프셋'으로 이동" + +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "열 파일" + +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" + +#: main.cc:54 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Young-bin Park" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"이 프로그램은 다른 TDE 프로그램, 특히 kwrite, tdeiconedit, ksysv으로부터의\n" +"수정된 코드와 기술을 사용합니다. 이 프로그램의 공로는 만든이와 \n" +"관리자에게 있습니다.\n" +"\n" +"Leon Lessing(leon@lrlabs.com)이 비트 교환 기능 부분을 \n" +"만들었습니다.\n" +"\n" +"Craig Graham(c_graham@hinge.mistral.co.uk)이 전환 필드의 비트\n" +"스트림 기능을 만들었습니다.\n" +"\n" +"Dima Rogozin(dima@mercury.co.il)이 문자열 대화창 목록 기능을\n" +"확장했습니다.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade(sbcs@bigfoot.com)가 몇몇 심각한 버그들의\n" +"보고를 해주었습니다.\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "제목없음 %1" + +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "새 문서를 만들 수 없습니다." + +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "작업 실패" + +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "파일 삽입" + +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "현재 로컬 파일만을 지원합니다." + +#: hexeditorwidget.cc:868 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, shrike@nate.com" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"현재 문서가 수정되었습니다.\n" +"저장하시겠습니까?" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "%2 중 %1 쪽" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"현재 문서가 디스크에서 변경되었습니다.\n" +"지금 저장하면, 그 변경사항들을 잃게됩니다.\n" +"계속합니까?" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "대상" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"이 이름의 문서가 이미 존재합니다.\n" +"덮어쓰시겠습니까?" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "다음" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "이전" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "현재 문서가 디스크에 존재하지 않습니다." -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "khexedit에 의해 생성됨" +#: hexeditorwidget.cc:1033 +#, fuzzy +msgid "" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"현재 문서가 디스크에서 변경되었으며, 저장되지 않은 수정사항도 포함하고 있습니다.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1039 +#, fuzzy +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "수정된 문서를 저장하지 않은 창이 있습니다. 지금 종료하면, 이 변경사항들은 저장되지 않습니다." + +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "16진 문서 인쇄" + +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "" +"Could not print data.\n" +msgstr "" +"데이터를 인쇄할 수 없습니다.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>Print threshold exceeded." +"<br>You are about to print one page." +"<br>Proceed?</qt>\n" +"<qt>Print threshold exceeded." +"<br>You are about to print %n pages." +"<br>Proceed?</qt>" +msgstr "" +"<qt>인쇄 threshold 초과." +"<br>한 페이지를 인쇄하려 합니다." +"<br>계속 합니까?</qt>\n" +"<qt>인쇄 threshold 초과." +"<br>%n 페이지를 인쇄하려 합니다." +"<br>계속합니까?</qt>" + +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "" +"Unable to export data.\n" +msgstr "" +"데이터를 내보낼 수 없습니다.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"선택한 인코딩은 반대로 만들 수 없습니다.\n" +"원본 인코딩을 나중에 반대로 만들면, 다시 원본으로 복구할 수 있다는 보장이 없습니다." + +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "인코드" + +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "인코드(&E)" + +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "" +"Could not encode data.\n" +msgstr "" +"데이터를 인코딩할 수 없습니다.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"삭제한 즐겨찾기는 복구할 수 없습니다.\n" +"계속합니까?" + +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "찾기" + +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "문서에 검색한 키가 없습니다." + +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"문서 끝에 다다랐습니다.\n" +"처음부터 계속합니까?" + +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"문서 처음에 다다랐습니다.\n" +"마지막부터 계속하시겠습니까?" + +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"요청을 수행할 수 없습니다.\n" +"정의된 검색 패턴이 없습니다." + +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "찾아서 대체" + +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "선택한 구역에서 검색 키를 찾을 수 없습니다." + +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "찾아서 대체" + +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>Operation complete." +"<br>" +"<br>One replacement was made.</qt>\n" +"<qt>Operation complete." +"<br>" +"<br>%n replacements were made.</qt>" +msgstr "" +"1 개의 대체가 이루어졌습니다.\n" +"%n 개의 대체가 이루어졌습니다." + +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"아직 불가능합니다.!\n" +"사용자의 인코딩을 정의하십시오" + +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "인코딩" + +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "" +"Could not collect strings.\n" +msgstr "" +"문자열을 수집할 수 없습니다.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "문자열 수집" + +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"아직 불가능합니다!\n" +"레코드(구조)를 정의하고 문서의 데이터로 채우십시오." + +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "레코드 뷰어" + +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "" +"Could not collect document statistics.\n" +msgstr "" +"문서 통계를 수집할 수 없습니다.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "문서 통계 수집" + +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"아직 불가능합니다!\n" +"선호하는 레이아웃을 저장하거나 복구하십시오" + +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "프로파일" + +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"잘못된 URL\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Rea 읽기d URL" + +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "원격 파일을 저장할 수 없습니다." + +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "쓰기 실패" + +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "지정한 파일이 없습니다." + +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "읽기" + +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "디렉터리를 지정하셨습니다." + +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "이 파일에 대한 읽기 권한이 없습니다." + +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "파일 열기를 시도하는 동안 오류가 발생했습니다." + +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "" +"Could not read file.\n" +msgstr "" +"파일을 읽을 수 없습니다\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "디렉터리를 지정하셨습니다." + +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "쓰기 권한이 없습니다." + +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "파일 열기를 시도하는 동안 오류가 발생했습니다." + +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "" +"Could not write data to disk.\n" +msgstr "" +"디스크에 데이터를 쓸 수 없습니다.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "" +"Can not create text buffer.\n" +msgstr "" +"텍스트 버퍼를 생성할 수 없습니다.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "불러오기 실패" + +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "읽기" + +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "쓰기" + +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "삽입" + +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "인쇄" + +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "문자열 수집" + +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "내보내기" + +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "스캐닝" + +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "읽기를 정말로 취소하시겠습니까?" + +#: hexeditorwidget.cc:2380 +#, fuzzy +msgid "Write" +msgstr "쓰기" + +#: hexeditorwidget.cc:2381 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "경고: 취소는 디스크의 데이터에 손실을 줄 수 있습니다" + +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "삽입을 정말로 취소하시겠습니까?" + +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "인쇄를 정말로 취소하시겠습니까?" + +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "인코딩을 정말로 취소하시겠습니까?" + +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "문자열 스캐닝을 정말로 취소하시겠습니까?" + +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "내보내기를 정말로 취소하시겠습니까?" + +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "문서 통계 수집" + +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "문서 스캐닝을 정말로 취소하시겠습니까?" + +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "" +"Could not finish operation.\n" +msgstr "" +"작업을 완료할 수 없습니다.\n" + +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "전환" #: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 msgid "Extract Strings" @@ -184,23 +632,53 @@ msgstr "발생" msgid "Percent" msgstr "백분위" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "삽입(&I)..." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -#, fuzzy -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "TDE 헥스 편집기" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "내보내기(&E)..." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "만든이" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "작업 취소(&C)" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "값 코딩(&V)" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "읽기만(&R)" + +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "크기 변경 허용(&A)" + +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "새 창(&E)" + +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "창 닫기(&W)" + +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "오프셋으로 가기(&G)..." + +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "패턴 삽입(&I)..." + +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "텍스트로 복사(&T)" + +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "새 파일에 붙여넣기(&F)" + +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "새 창에 붙여넣기(&W)" #: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 msgid "&Hexadecimal" @@ -218,6 +696,351 @@ msgstr "8진수(&O)" msgid "&Binary" msgstr "2진수(&B)" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "텍스트(&T)" + +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "오프셋 칸 보기(&F)" + +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "텍스트 필드 보기(&X)" + +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "10진수 오프셋(&S)" + +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "대문자 (데이터)(&U)" + +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "대문자 (오프셋)(&C)" + +#: toplevel.cc:207 +msgid "" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "기본 인코딩(&D)" + +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 비트)(&A)" + +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "EBCDIC(&E)" + +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "문자열 압축 풀기(&E)..." + +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "바이너리 필터(&B)..." + +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "문자표(&C)" + +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "변환기(&O)" + +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "통계(&S)" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "즐겨찾기 교체(&R)" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "즐겨찾기 제거(&E)" + +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "모두 제거(&M)" + +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "다음 즐겨찾기로 이동(&N)" + +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "이전 즐겨찾기로 이동(&P)" + +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "전체 경로 보기(&U)" + +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "숨기기(&H)" + +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "편집기 위에(&A)" + +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "편집기 아래(&B)" + +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "띄우기(&F)" + +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "메인 창에 내장(&E)" + +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "문서 드레그" + +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "문서 드레그" + +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "쓰기 보호 전환" + +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "선택: 0000:0000 0000:0000" + +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" + +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "크기: FFFFFFFFFF" + +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "오프셋: FFFFFFFFFF-F" + +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" + +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" + +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "오프셋:" + +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "크기:" + +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Non local recent file: %1" + +#: toplevel.cc:546 +msgid "" +"Can not create new window.\n" +msgstr "" +"새 창 생성할 수 없음.\n" + +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "수정된 문서를 저장하지 않은 창이 있습니다. 지금 종료하면, 이 변경사항들은 저장되지 않습니다." + +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "크기: %1" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "16진수" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "10진수" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "8진수" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "2진수" + +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "텍스트" + +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "오프셋: %1" + +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INS" + +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "인코딩: %1" + +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "선택:" + +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "변환기" + +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "커서에(&O)" + +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "16진수:" + +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "10진수:" + +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "8진수:" + +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "2진수:" + +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "텍스트:" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "페이지 레이아웃" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "여백 [밀리미터]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "위(&T):" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "아래(&B):" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "왼쪽(&L):" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "오른쪽(&R):" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "텍스트 위에 머리말 나타내기(&E)" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "왼쪽:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "가운데:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "오른쪽:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "경계선:" + +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "안 함" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "날짜 & 시간" + +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "쪽 번호" + +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "파일명" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "단일 줄" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "사각형" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "텍스트 아래 꼬리말 나타내기(&F)" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Young-bin Park" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, shrike@nate.com" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "TDE 헥스 편집기" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "만든이" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "값 코딩(&V)" + #: parts/kpart/khepart.cpp:102 #, fuzzy msgid "&Char Encoding" @@ -263,77 +1086,247 @@ msgstr "문자 칸(&C)" msgid "&Both Columns" msgstr "양쪽 칸(&B)" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8비트로 서명됨." +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "오프셋으로 가기" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8비트로 서명되지 않음." +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "오프셋(&F)" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16비트로 서명됨." +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "커서로부터(&F)" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16비트로 서명되지 않음." +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "뒤로(&B)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32비트로 서명됨." +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "보이게 유지(&S)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32비트로 서명되지 않음." +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "형식(&R):" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32비트 플롯" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "찾기(&I):" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64비트 플롯" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "선택에서(&I)" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "16진수:" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "네비게이터 사용(&U)" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "8진수:" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "상황 무시(&A)" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "2진수:" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "찾기 (네비게이터)" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "텍스트:" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "새 키(&K)" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "작은 endian 디코딩 보기" +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "다음(&N)" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "unsigned 16진수로 보기" +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "찾기:" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "스트림 길이:" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "형식 (찾기)(&R):" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "고정된 8 비트" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "형식 (대체)(&M):" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "비트 창" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "대체(&L):" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "비트 창" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "묻기(&P)" + +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "소스와 대상 값은 같을 수 없습니다." + +#: dialog.cc:682 +#, fuzzy +msgid "Replace &All" +msgstr "대체(&L):" + +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Do Not Replace" +msgstr "찾아서 대체" + +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "커서 위치에 표시된 데이터를 대체합니까?" + +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "바이너리 필터" + +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "작업(&P):" + +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "형식 (피연산자)(&R):" + +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "피연산자(&P):" + +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "전환 규칙" + +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "초기화(&R)" + +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "그룹 크기 [바이트](&G)" + +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "변경 크기 [비트](&H)" + +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "변경 크기가 0." + +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "전환 규칙에 정의된 전환이 없습니다." + +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "패턴 삽입" + +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "크기(&S):" + +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "형식 (패턴)(&R):" + +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "패턴(&P):" + +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "오프셋(&O):" + +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "패턴 반복(&E)" + +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "커서 위치에 삽입(&I)" + +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "요청을 수행할 수 없습니다." + +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "변수 검사 후 재시도." + +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "유효하지 않은 변수" + +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "대상 파일을 지정해야 합니다." + +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "존재하는 디렉터리를 지정했습니다." + +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "이 파일에 쓰기 권한이 없습니다." + +#: dialog.cc:1325 +msgid "" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"존재하는 파일을 지정했습니다.\n" +"현재 파일을 덮어쓰시겠습니까?" + +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "정규 텍스트" + +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "피연산자 AND 데이터" + +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "피연산자 OR 데이터" + +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "피연산자 XOR 데이터" + +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERT 데이터" + +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "REVERSE 데이터" + +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "ROTATE 데이터" + +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "SHIFT 데이터" + +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "개별 비트 교환" + +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "뒤로" + +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "상황 무시" + +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "문자표" + +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "이 정도의 문자 삽입" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -379,11 +1372,6 @@ msgstr "줄 크기 고정 (필요할 경우 스크롤바 사용)(&F)" msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" msgstr "줄 끝에서 칸 고정 (칸 크기 1보다 클 때)(&K)" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "안 함" - #: optiondialog.cc:176 msgid "Vertical Only" msgstr "수직으로만" @@ -686,6 +1674,90 @@ msgstr "임계값 [페이지](&T):" msgid "&Undo limit:" msgstr "실행취소 제한(&U):" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "즐겨찾기 제거" + +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "즐겨찾기 대체" + +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8비트로 서명됨." + +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8비트로 서명되지 않음." + +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16비트로 서명됨." + +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16비트로 서명되지 않음." + +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32비트로 서명됨." + +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32비트로 서명되지 않음." + +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32비트 플롯" + +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64비트 플롯" + +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "작은 endian 디코딩 보기" + +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "unsigned 16진수로 보기" + +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "스트림 길이:" + +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "고정된 8 비트" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "비트 창" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "비트 창" + +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "%2 중 %1 쪽" + +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "대상" + +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "다음" + +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "이전" + +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "khexedit에 의해 생성됨" + #: hexerror.cc:32 msgid "No data" msgstr "데이터 없음" @@ -782,167 +1854,6 @@ msgstr "파일을 읽기위해 열 수 없음" msgid "Unknown error" msgstr "알 수 없는 오류" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "문자표" - -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "이 정도의 문자 삽입" - -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "TDE 헥스 편집기" - -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "'오프셋'으로 이동" - -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "열 파일" - -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" - -#: main.cc:54 -msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"이 프로그램은 다른 TDE 프로그램, 특히 kwrite, tdeiconedit, ksysv으로부터의\n" -"수정된 코드와 기술을 사용합니다. 이 프로그램의 공로는 만든이와 \n" -"관리자에게 있습니다.\n" -"\n" -"Leon Lessing(leon@lrlabs.com)이 비트 교환 기능 부분을 \n" -"만들었습니다.\n" -"\n" -"Craig Graham(c_graham@hinge.mistral.co.uk)이 전환 필드의 비트\n" -"스트림 기능을 만들었습니다.\n" -"\n" -"Dima Rogozin(dima@mercury.co.il)이 문자열 대화창 목록 기능을\n" -"확장했습니다.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade(sbcs@bigfoot.com)가 몇몇 심각한 버그들의\n" -"보고를 해주었습니다.\n" - -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "페이지 레이아웃" - -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "여백 [밀리미터]" - -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "위(&T):" - -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "아래(&B):" - -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "왼쪽(&L):" - -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "오른쪽(&R):" - -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "텍스트 위에 머리말 나타내기(&E)" - -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "왼쪽:" - -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "가운데:" - -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "오른쪽:" - -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "경계선:" - -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "날짜 & 시간" - -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "쪽 번호" - -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "파일명" - -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "단일 줄" - -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "사각형" - -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "텍스트 아래 꼬리말 나타내기(&F)" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "16진수" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "10진수" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "8진수" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "2진수" - -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "텍스트" - -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "찾기" - -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "뒤로" - -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "상황 무시" - #: conversion.cc:48 msgid "" "_: Default encoding\n" @@ -1151,914 +2062,3 @@ msgstr "" "존재하는 디렉터리를 지정하셨습니다.\n" "계속하시면 범위 \"%1\" 부터 \"%2\" 까지의 파일들을 잃을 수있습니다.\n" "계속하시겠습니까?" - -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "즐겨찾기 제거" - -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "즐겨찾기 대체" - -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1...%3의 %2" - -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" - -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "삽입(&I)..." - -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "내보내기(&E)..." - -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "작업 취소(&C)" - -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "읽기만(&R)" - -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "크기 변경 허용(&A)" - -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "새 창(&E)" - -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "창 닫기(&W)" - -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "오프셋으로 가기(&G)..." - -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "패턴 삽입(&I)..." - -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "텍스트로 복사(&T)" - -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "새 파일에 붙여넣기(&F)" - -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "새 창에 붙여넣기(&W)" - -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "텍스트(&T)" - -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "오프셋 칸 보기(&F)" - -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "텍스트 필드 보기(&X)" - -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "10진수 오프셋(&S)" - -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "대문자 (데이터)(&U)" - -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "대문자 (오프셋)(&C)" - -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "기본 인코딩(&D)" - -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 비트)(&A)" - -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "EBCDIC(&E)" - -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "문자열 압축 풀기(&E)..." - -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "바이너리 필터(&B)..." - -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "문자표(&C)" - -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "변환기(&O)" - -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "통계(&S)" - -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "즐겨찾기 교체(&R)" - -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "즐겨찾기 제거(&E)" - -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "모두 제거(&M)" - -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "다음 즐겨찾기로 이동(&N)" - -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "이전 즐겨찾기로 이동(&P)" - -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "전체 경로 보기(&U)" - -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "숨기기(&H)" - -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "편집기 위에(&A)" - -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "편집기 아래(&B)" - -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "띄우기(&F)" - -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "메인 창에 내장(&E)" - -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "문서 드레그" - -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "문서 드레그" - -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "쓰기 보호 전환" - -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "선택: 0000:0000 0000:0000" - -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" - -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "크기: FFFFFFFFFF" - -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "오프셋: FFFFFFFFFF-F" - -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" - -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" - -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "오프셋:" - -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "크기:" - -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Non local recent file: %1" - -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"새 창 생성할 수 없음.\n" - -#: toplevel.cc:582 -msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "수정된 문서를 저장하지 않은 창이 있습니다. 지금 종료하면, 이 변경사항들은 저장되지 않습니다." - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "크기: %1" - -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "오프셋: %1" - -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" - -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "인코딩: %1" - -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "선택:" - -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "변환기" - -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "커서에(&O)" - -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "10진수:" - -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "오프셋으로 가기" - -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "오프셋(&F)" - -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "커서로부터(&F)" - -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "뒤로(&B)" - -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "보이게 유지(&S)" - -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "형식(&R):" - -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "찾기(&I):" - -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "선택에서(&I)" - -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "네비게이터 사용(&U)" - -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "상황 무시(&A)" - -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "찾기 (네비게이터)" - -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "새 키(&K)" - -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "다음(&N)" - -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "찾기:" - -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "찾아서 대체" - -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "형식 (찾기)(&R):" - -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "형식 (대체)(&M):" - -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "대체(&L):" - -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "묻기(&P)" - -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "소스와 대상 값은 같을 수 없습니다." - -#: dialog.cc:682 -#, fuzzy -msgid "Replace &All" -msgstr "대체(&L):" - -#: dialog.cc:683 -#, fuzzy -msgid "Do Not Replace" -msgstr "찾아서 대체" - -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "커서 위치에 표시된 데이터를 대체합니까?" - -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "바이너리 필터" - -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "작업(&P):" - -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "형식 (피연산자)(&R):" - -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "피연산자(&P):" - -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "전환 규칙" - -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "초기화(&R)" - -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "그룹 크기 [바이트](&G)" - -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "변경 크기 [비트](&H)" - -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "변경 크기가 0." - -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "전환 규칙에 정의된 전환이 없습니다." - -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "패턴 삽입" - -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "크기(&S):" - -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "형식 (패턴)(&R):" - -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "패턴(&P):" - -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "오프셋(&O):" - -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "패턴 반복(&E)" - -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "커서 위치에 삽입(&I)" - -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "요청을 수행할 수 없습니다." - -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "변수 검사 후 재시도." - -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "유효하지 않은 변수" - -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "대상 파일을 지정해야 합니다." - -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "존재하는 디렉터리를 지정했습니다." - -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "이 파일에 쓰기 권한이 없습니다." - -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"존재하는 파일을 지정했습니다.\n" -"현재 파일을 덮어쓰시겠습니까?" - -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "" - -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "정규 텍스트" - -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "피연산자 AND 데이터" - -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "피연산자 OR 데이터" - -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "피연산자 XOR 데이터" - -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERT 데이터" - -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERSE 데이터" - -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTATE 데이터" - -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "SHIFT 데이터" - -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "개별 비트 교환" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "제목없음 %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "새 문서를 만들 수 없습니다." - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "작업 실패" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "파일 삽입" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "현재 로컬 파일만을 지원합니다." - -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"현재 문서가 수정되었습니다.\n" -"저장하시겠습니까?" - -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"현재 문서가 디스크에서 변경되었습니다.\n" -"지금 저장하면, 그 변경사항들을 잃게됩니다.\n" -"계속합니까?" - -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"이 이름의 문서가 이미 존재합니다.\n" -"덮어쓰시겠습니까?" - -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "현재 문서가 디스크에 존재하지 않습니다." - -#: hexeditorwidget.cc:1033 -#, fuzzy -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"현재 문서가 디스크에서 변경되었으며, 저장되지 않은 수정사항도 포함하고 있습니다.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1039 -#, fuzzy -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "수정된 문서를 저장하지 않은 창이 있습니다. 지금 종료하면, 이 변경사항들은 저장되지 않습니다." - -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "16진 문서 인쇄" - -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"데이터를 인쇄할 수 없습니다.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print one page." -"<br>Proceed?</qt>\n" -"<qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print %n pages." -"<br>Proceed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>인쇄 threshold 초과." -"<br>한 페이지를 인쇄하려 합니다." -"<br>계속 합니까?</qt>\n" -"<qt>인쇄 threshold 초과." -"<br>%n 페이지를 인쇄하려 합니다." -"<br>계속합니까?</qt>" - -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"데이터를 내보낼 수 없습니다.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"선택한 인코딩은 반대로 만들 수 없습니다.\n" -"원본 인코딩을 나중에 반대로 만들면, 다시 원본으로 복구할 수 있다는 보장이 없습니다." - -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "인코드" - -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "인코드(&E)" - -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"데이터를 인코딩할 수 없습니다.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"삭제한 즐겨찾기는 복구할 수 없습니다.\n" -"계속합니까?" - -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "문서에 검색한 키가 없습니다." - -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"문서 끝에 다다랐습니다.\n" -"처음부터 계속합니까?" - -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"문서 처음에 다다랐습니다.\n" -"마지막부터 계속하시겠습니까?" - -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"요청을 수행할 수 없습니다.\n" -"정의된 검색 패턴이 없습니다." - -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "찾아서 대체" - -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "선택한 구역에서 검색 키를 찾을 수 없습니다." - -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>One replacement was made.</qt>\n" -"<qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>%n replacements were made.</qt>" -msgstr "" -"1 개의 대체가 이루어졌습니다.\n" -"%n 개의 대체가 이루어졌습니다." - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"아직 불가능합니다.!\n" -"사용자의 인코딩을 정의하십시오" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "인코딩" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"문자열을 수집할 수 없습니다.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "문자열 수집" - -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"아직 불가능합니다!\n" -"레코드(구조)를 정의하고 문서의 데이터로 채우십시오." - -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "레코드 뷰어" - -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"문서 통계를 수집할 수 없습니다.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "문서 통계 수집" - -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"아직 불가능합니다!\n" -"선호하는 레이아웃을 저장하거나 복구하십시오" - -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "프로파일" - -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"잘못된 URL\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Rea 읽기d URL" - -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "원격 파일을 저장할 수 없습니다." - -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "쓰기 실패" - -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "지정한 파일이 없습니다." - -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "읽기" - -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "디렉터리를 지정하셨습니다." - -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "이 파일에 대한 읽기 권한이 없습니다." - -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "파일 열기를 시도하는 동안 오류가 발생했습니다." - -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"파일을 읽을 수 없습니다\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "디렉터리를 지정하셨습니다." - -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "쓰기 권한이 없습니다." - -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "파일 열기를 시도하는 동안 오류가 발생했습니다." - -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"디스크에 데이터를 쓸 수 없습니다.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"텍스트 버퍼를 생성할 수 없습니다.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "불러오기 실패" - -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "읽기" - -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "쓰기" - -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "삽입" - -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "인쇄" - -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "문자열 수집" - -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "내보내기" - -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "스캐닝" - -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "읽기를 정말로 취소하시겠습니까?" - -#: hexeditorwidget.cc:2380 -#, fuzzy -msgid "Write" -msgstr "쓰기" - -#: hexeditorwidget.cc:2381 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "경고: 취소는 디스크의 데이터에 손실을 줄 수 있습니다" - -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "삽입을 정말로 취소하시겠습니까?" - -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "인쇄를 정말로 취소하시겠습니까?" - -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "인코딩을 정말로 취소하시겠습니까?" - -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "문자열 스캐닝을 정말로 취소하시겠습니까?" - -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "내보내기를 정말로 취소하시겠습니까?" - -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "문서 통계 수집" - -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "문서 스캐닝을 정말로 취소하시겠습니까?" - -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"작업을 완료할 수 없습니다.\n" - -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "전환" |