summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/klinkstatus.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/klinkstatus.po856
1 files changed, 405 insertions, 451 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index 9dc3eb334ee..504235de2c6 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:38+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@@ -13,318 +13,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr ""
-
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr ""
-
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr ""
-
-#: utils/xsl.cpp:182
-msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "검색"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "검색"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "URL: "
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "재귀적:"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "페이지 재귀 검사"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "제한없음"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr "상위 디렉터리 검사하지 않기"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "외부 링크 검사"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "다음 정규 표현 검사하지 않기:"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "준비"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "경과 시간:"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "hh:mm:ss:zzz "
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "User-Agent"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Send Identification"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "네트워크"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Timeout in seconds:"
-msgstr "시간초과(초)"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous connections:"
-msgstr "연속 연결 수"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Input"
-msgstr "입력"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Check parent folders"
-msgstr "상위 디렉터리 확인"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Number of items in URL history:"
-msgstr "URL 히스토리에 아이템 수"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Check external links"
-msgstr "외부 링크 검사"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "재귀"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Depth:"
-msgstr "깊이:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Quanta"
-msgstr "퀀타"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefix"
-msgstr "미리보기 접두사 사용"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
-msgstr "만약 URL에서 퀀타 프로젝트 미리보기 접두사를 사용하길 원한다면 이곳을 체크하십시오."
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Remember settings when exit"
-msgstr "종료할 때 현재 설정 기억하기"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "트리 보기"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "넓게 보기"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr "검사된 마지막 링크를 따르기"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr "콤보 URL 항목의 최대 수"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr "연속적 연결의 최대 수"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr "URL 얻기 시간 초과."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr "콤보 URL의 히스토리"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
-msgstr "재귀 검사를 할 것인지의 여부"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr "검사를 위한 최대 깊이"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr "상위 디렉터리에 대한 검사 여부"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr "외부 링크에 대한 검사 여부"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
-msgstr "종료시 설정에 대한 확인을 기억할지 여부"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
-msgstr "퀀타 프로젝트에서 접두사 미리보기를 URL 확인 설정에 사용할지 여부."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
-msgstr "결과 보기에서 트리 보기나 평활 보기로 표시하기 여부"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
-msgstr "자동적으로 결과 칸의 폭을 조절할지의 여부(사용안됨)."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
-msgstr "결과의 뷰포트를 체크된 마지막 링크에 따라 보기의 결정 여부."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sung-Jae, Cho"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
-msgstr ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jachin@hanafos.com"
#: actionmanager.cpp:90
msgid "New Link Check"
@@ -386,6 +85,180 @@ msgstr "일시정지(&P)"
msgid "St&op Search"
msgstr "검색"
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "시간제한"
+
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "내용이 없음"
+
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "링크 대상을 찾을 수 없습니다."
+
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr "상위: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "원본 URL: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "노드: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
+msgstr "이상이 있음"
+
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "루트"
+
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "자바스크립트가 지원되지 않습니다"
+
+#: klinkstatus.cpp:75
+msgid ""
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
+"$TDEDIR' and perform 'make install'?"
+msgstr ""
+"KLinkStatus 부분을 찾을 수 없습니다. '--prefix=/$TDEDIR' 옵션을 설정하고 "
+"'make install'을 형성하지 않으셨습니까?"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "링크 검사기"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "검사"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "결과들"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Identification"
+msgstr ""
+
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+msgstr ""
+
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "K링크상태"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "K링크상태 부분"
+
+#: main.cpp:34
+msgid ""
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+msgstr ""
+"링크 검사기\n"
+"\n"
+"K링크상태는 TDE에 있는 tdewebdev 모듈과 연관있습니다."
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "열기 위한 문서"
+
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
+msgid ""
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
+msgstr ""
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "S&earch:"
+msgstr "검색"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Status:"
+msgstr "상태"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
+msgstr "모든 링크들"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
+msgstr "좋은 링크"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
+msgstr "깨진 링크"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
+msgstr "이상한 링크"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr "정의되지 않은 링크"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
+msgstr ""
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+msgstr ""
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+msgstr ""
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "확인중..."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "비어있는 URL을 체크하기 위해 소심하게 거절하기"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "멈춤"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "준비"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
+msgstr "레벨 추가하기..."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr ""
+
#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
msgid "Status"
msgstr "상태"
@@ -440,46 +313,15 @@ msgstr "유효하지 않은 URL"
msgid "ROOT URL."
msgstr "URL 루트"
-#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "시간제한"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
msgid "not supported"
msgstr "지원되지 않습니다"
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr "이상이 있음"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
#, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "확인중..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "비어있는 URL을 체크하기 위해 소심하게 거절하기"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "멈춤"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr "레벨 추가하기..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr ""
-
#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
msgid "Open new tab"
msgstr ""
@@ -492,147 +334,259 @@ msgstr ""
msgid "Session"
msgstr "세션"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "S&earch:"
-msgstr "검색"
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Status:"
-msgstr "상태"
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
-msgstr "모든 링크들"
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
-msgstr "좋은 링크"
+#: utils/xsl.cpp:182
+msgid ""
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+"</b><br />%1</div>"
+msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
-msgstr "깨진 링크"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr "콤보 URL 항목의 최대 수"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
-msgstr "이상한 링크"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr "연속적 연결의 최대 수"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
-msgstr "정의되지 않은 링크"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr "URL 얻기 시간 초과."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
-msgstr ""
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "History of combo url."
+msgstr "콤보 URL의 히스토리"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
-msgstr ""
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Whether to do a recursive check."
+msgstr "재귀 검사를 할 것인지의 여부"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
-msgstr ""
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth to check."
+msgstr "검사를 위한 최대 깊이"
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "자바스크립트가 지원되지 않습니다"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr "상위 디렉터리에 대한 검사 여부"
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
-msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
-msgstr ""
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check external links."
+msgstr "외부 링크에 대한 검사 여부"
-#: main.cpp:34
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
+msgstr "종료시 설정에 대한 확인을 기억할지 여부"
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:52
+#, no-c-format
msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
-msgstr ""
-"링크 검사기\n"
-"\n"
-"K링크상태는 TDE에 있는 tdewebdev 모듈과 연관있습니다."
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
+msgstr "퀀타 프로젝트에서 접두사 미리보기를 URL 확인 설정에 사용할지 여부."
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "열기 위한 문서"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr "결과 보기에서 트리 보기나 평활 보기로 표시하기 여부"
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "K링크상태"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+msgstr "자동적으로 결과 칸의 폭을 조절할지의 여부(사용안됨)."
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Sung-Jae, Cho"
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr "결과의 뷰포트를 체크된 마지막 링크에 따라 보기의 결정 여부."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:77
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jachin@hanafos.com"
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
+msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "링크 검사기"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "검사"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "결과들"
+#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "검색"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "검색"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:175
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "재귀적:"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "페이지 재귀 검사"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "제한없음"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:215
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr "상위 디렉터리 검사하지 않기"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:253
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "외부 링크 검사"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "다음 정규 표현 검사하지 않기:"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "경과 시간:"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "hh:mm:ss:zzz "
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "User-Agent"
msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "K링크상태 부분"
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Send Identification"
+msgstr ""
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "트리 보기"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "넓게 보기"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
msgstr ""
-"KLinkStatus 부분을 찾을 수 없습니다. '--prefix=/$TDEDIR' 옵션을 설정하고 'make install'을 형성하지 "
-"않으셨습니까?"
-#: engine/linkchecker.cpp:384
-msgid "No Content"
-msgstr "내용이 없음"
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr "검사된 마지막 링크를 따르기"
-#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "링크 대상을 찾을 수 없습니다."
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "네트워크"
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "루트"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds:"
+msgstr "시간초과(초)"
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
-msgstr "상위: %1"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
+msgstr "연속 연결 수"
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr "입력"
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "원본 URL: %1"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Check parent folders"
+msgstr "상위 디렉터리 확인"
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "노드: %1"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Number of items in URL history:"
+msgstr "URL 히스토리에 아이템 수"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Check external links"
+msgstr "외부 링크 검사"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "재귀"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Depth:"
+msgstr "깊이:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Quanta"
+msgstr "퀀타"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefix"
+msgstr "미리보기 접두사 사용"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
+"to check"
+msgstr ""
+"만약 URL에서 퀀타 프로젝트 미리보기 접두사를 사용하길 원한다면 이곳을 체크하"
+"십시오."
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Remember settings when exit"
+msgstr "종료할 때 현재 설정 기억하기"