diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kcmlirc.po | 446 |
1 files changed, 202 insertions, 244 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kcmlirc.po index 860dcd5c504..b8077812d61 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kcmlirc.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kcmlirc.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlirc\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:35+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" @@ -18,24 +18,27 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Byoungchoon Koo,Hongsoo Byun" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"master@aerobuster.com,leedos@hanmail.net,onlyrock@gmail.com,freeyama@gmail.com" +"master@aerobuster.com,leedos@hanmail.net,onlyrock@gmail.com,freeyama@gmail." +"com" #: addaction.cpp:99 msgid "" -"You did not select a mode of that remote control. Please use %1, or revert back " -"to select a different mode." -msgstr "원격 제어 모드를 선택하지 않았습니다. %1을(를) 사용하거나 다른 모드를 선택하기 위해 돌아 가십시오." +"You did not select a mode of that remote control. Please use %1, or revert " +"back to select a different mode." +msgstr "" +"원격 제어 모드를 선택하지 않았습니다. %1을(를) 사용하거나 다른 모드를 선택하" +"기 위해 돌아 가십시오." #: addaction.cpp:101 msgid "Incorrect Remote Control Detected" @@ -49,682 +52,637 @@ msgstr "<익명>" msgid "anonymous" msgstr "익명" -#: editaction.cpp:65 editaction.cpp:108 kcmlirc.cpp:132 +#: editaction.cpp:65 editaction.cpp:108 kcmlirc.cpp:133 msgid "[Exit current mode]" msgstr "[현재 모드에서 나감]" -#: kcmlirc.cpp:55 +#: kcmlirc.cpp:56 msgid "TDE Lirc" msgstr "TDE Lirc" -#: kcmlirc.cpp:55 +#: kcmlirc.cpp:56 msgid "The TDE IR Remote Control System" msgstr "TDE 적외선 원격 제어 시스템" -#: kcmlirc.cpp:55 +#: kcmlirc.cpp:56 msgid "" -"Use this to configure TDE's infrared remote control system in order to control " -"any TDE application with your infrared remote control." -msgstr "TDE의 응용프로그램을 제어하기위한 TDE의 적외선 원격 제어 시스템을 설정합니다." +"Use this to configure TDE's infrared remote control system in order to " +"control any TDE application with your infrared remote control." +msgstr "" +"TDE의 응용프로그램을 제어하기위한 TDE의 적외선 원격 제어 시스템을 설정합니다." -#: kcmlirc.cpp:57 +#: kcmlirc.cpp:58 msgid "" -"<h1>Remote Controls</h1>" -"<p>This module allows you to configure bindings between your remote controls " -"and TDE applications. Simply select your remote control and click Add under the " -"Actions/Buttons list. If you want TDE to attempt to automatically assign " -"buttons to a supported application's actions, try clicking the Auto-Populate " -"button.</p>" -"<p>To view the recognised applications and remote controls, simply select the " -"<em>Loaded Extensions</em> tab.</p>" +"<h1>Remote Controls</h1><p>This module allows you to configure bindings " +"between your remote controls and TDE applications. Simply select your remote " +"control and click Add under the Actions/Buttons list. If you want TDE to " +"attempt to automatically assign buttons to a supported application's " +"actions, try clicking the Auto-Populate button.</p><p>To view the recognised " +"applications and remote controls, simply select the <em>Loaded Extensions</" +"em> tab.</p>" msgstr "" -"<h1>원격 제어</h1>" -"<p>이 모듈은 원격 제어와 TDE 응용프로그램 간의 연결을 설정하도록 해줍니다. 간단하게 원격 제어를 선택한 후 기능/버튼 목록에서 추가를 " -"클릭하십시오. TDE가 자동으로 지원되는 응용프로그램의 기능을 지정하도록하려면 자동-지정 버튼을 클릭해보십시오.</p>" -"<p>인식된 응용프로그램과 원격 제어를 보려면 <em>불러온 확장</em> 탭을 누르십시오.</p>" +"<h1>원격 제어</h1><p>이 모듈은 원격 제어와 TDE 응용프로그램 간의 연결을 설정" +"하도록 해줍니다. 간단하게 원격 제어를 선택한 후 기능/버튼 목록에서 추가를 클" +"릭하십시오. TDE가 자동으로 지원되는 응용프로그램의 기능을 지정하도록하려면 자" +"동-지정 버튼을 클릭해보십시오.</p><p>인식된 응용프로그램과 원격 제어를 보려" +"면 <em>불러온 확장</em> 탭을 누르십시오.</p>" -#: kcmlirc.cpp:61 +#: kcmlirc.cpp:62 msgid "" "The Infrared Remote Control software is not currently running. This " -"configuration module will not work properly without it. Would you like to start " -"it now?" +"configuration module will not work properly without it. Would you like to " +"start it now?" msgstr "" -"적외선 원격 제어 소프트웨어가 실행되지 않고 있습니다. 이 설정 모듈이 올바르게 작동하지 않습니다. 소프트웨어를 지금 실행하시겠습니까?" +"적외선 원격 제어 소프트웨어가 실행되지 않고 있습니다. 이 설정 모듈이 올바르" +"게 작동하지 않습니다. 소프트웨어를 지금 실행하시겠습니까?" -#: kcmlirc.cpp:61 +#: kcmlirc.cpp:62 msgid "Software Not Running" msgstr "소프트웨어 실행 중 아님" -#: kcmlirc.cpp:61 +#: kcmlirc.cpp:62 msgid "Start" msgstr "" -#: kcmlirc.cpp:61 kcmlirc.cpp:66 +#: kcmlirc.cpp:62 kcmlirc.cpp:67 msgid "Do Not Start" msgstr "" -#: kcmlirc.cpp:66 +#: kcmlirc.cpp:67 msgid "" -"Would you like the infrared remote control software to start automatically when " -"you begin TDE?" -msgstr "TDE가 시작할 때 적외선 원격 제어 소프트웨어를 자동으로 시작하도록 하시겠습니까?" +"Would you like the infrared remote control software to start automatically " +"when you begin TDE?" +msgstr "" +"TDE가 시작할 때 적외선 원격 제어 소프트웨어를 자동으로 시작하도록 하시겠습니" +"까?" -#: kcmlirc.cpp:66 +#: kcmlirc.cpp:67 msgid "Automatically Start?" msgstr "자동으로 시작합니까?" -#: kcmlirc.cpp:66 +#: kcmlirc.cpp:67 #, fuzzy msgid "Start Automatically" msgstr "자동으로 시작합니까?" -#: kcmlirc.cpp:336 +#: kcmlirc.cpp:337 msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?" msgstr "%1와(과) 그에 따른 기능들을 제거하시겠습니까?" -#: kcmlirc.cpp:336 +#: kcmlirc.cpp:337 msgid "Erase Actions?" msgstr "기능을 제거합니까?" -#: kcmlirc.cpp:358 +#: kcmlirc.cpp:359 msgid "" "You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control" msgstr "같은 원격 제어의 모드에만 선택된 항목을 드래그 할 수 있습니다." -#: kcmlirc.cpp:358 +#: kcmlirc.cpp:359 msgid "You May Not Drag Here" msgstr "여기에 드래그 할 수 없음" -#: kcmlirc.cpp:380 +#: kcmlirc.cpp:381 msgid "Actions <i>always</i> available" msgstr "기능을 <i>항상</i> 사용합니다." -#: kcmlirc.cpp:380 +#: kcmlirc.cpp:381 msgid "Actions available only in mode <b>%1</b>" msgstr "기능을 <b>%1</b> 모드일 때만 사용합니다" -#. i18n: file addactionbase.ui line 94 -#: kcmlirc.cpp:441 kcmlirc.cpp:471 kcmlirc.cpp:476 rc.cpp:12 +#: kcmlirc.cpp:424 kcmlircbase.ui.h:28 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: addactionbase.ui:94 kcmlirc.cpp:442 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:477 #, no-c-format msgid "Applications" msgstr "응용프로그램" -#. i18n: file newmode.ui line 25 -#: kcmlirc.cpp:450 kcmlirc.cpp:473 kcmlirc.cpp:486 rc.cpp:336 +#: kcmlirc.cpp:451 kcmlirc.cpp:474 kcmlirc.cpp:487 newmode.ui:25 #, no-c-format msgid "Remote Controls" msgstr "원격 제어" -#: kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:484 kcmlirc.cpp:494 +#: kcmlirc.cpp:471 kcmlirc.cpp:485 kcmlirc.cpp:495 msgid "Information on <b>%1</b>:" msgstr "<b>%1</b>의 정보:" -#: kcmlirc.cpp:472 +#: kcmlirc.cpp:473 msgid "Number of Applications" msgstr "응용프로그램 개수" -#: kcmlirc.cpp:474 +#: kcmlirc.cpp:475 msgid "Number of Remote Controls" msgstr "원격 제어 개수" -#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490 +#: kcmlirc.cpp:481 kcmlirc.cpp:491 msgid "Extension Name" msgstr "확장 이름" -#: kcmlirc.cpp:481 kcmlirc.cpp:491 +#: kcmlirc.cpp:482 kcmlirc.cpp:492 msgid "Extension Author" msgstr "확장 만든이" -#: kcmlirc.cpp:482 +#: kcmlirc.cpp:483 msgid "Application Identifier" msgstr "응용프로그램 확인자" -#: kcmlirc.cpp:483 +#: kcmlirc.cpp:484 msgid "Number of Actions" msgstr "기능 갯수" -#: kcmlirc.cpp:492 +#: kcmlirc.cpp:493 msgid "Remote Control Identifier" msgstr "원격 제어 확인자" -#: kcmlirc.cpp:493 +#: kcmlirc.cpp:494 msgid "Number of Buttons" msgstr "버튼 수" -#. i18n: file addactionbase.ui line 17 -#: rc.cpp:3 +#: kcmlircbase.ui.h:27 +msgid "Remote Control" +msgstr "원격 제어" + +#: kcmlircbase.ui.h:29 +msgid "Icon" +msgstr "아이콘" + +#: addactionbase.ui:17 #, no-c-format msgid "Add Action" msgstr "동작 추가" -#. i18n: file addactionbase.ui line 24 -#: rc.cpp:6 +#: addactionbase.ui:24 #, no-c-format msgid "Select Action to Carry Out on Button Press" msgstr "버튼을 눌렀을 때 실행할 동작 선택" -#. i18n: file addactionbase.ui line 60 -#: rc.cpp:9 +#: addactionbase.ui:60 #, no-c-format msgid "I wish to select an &application below for usage:" msgstr "아래 응용프로그램을 사용하도록 선택합니다(&A):" -#. i18n: file addactionbase.ui line 159 -#: rc.cpp:15 +#: addactionbase.ui:159 #, no-c-format msgid "I wish to manually select a &function from a running program" msgstr "실행 중인 프로그램으로부터 수동으로 기능을 선택하겠습니다(&F)" -#. i18n: file addactionbase.ui line 184 -#: rc.cpp:18 +#: addactionbase.ui:184 #, no-c-format msgid "I wish to change the remote control's &mode" msgstr "원격 제어 모드를 변경하고 싶습니다.(&M)" -#. i18n: file addactionbase.ui line 213 -#: rc.cpp:21 +#: addactionbase.ui:213 #, no-c-format msgid "Select Button to Configure" msgstr "설정할 버튼 선택" -#. i18n: file addactionbase.ui line 224 -#: rc.cpp:24 +#: addactionbase.ui:224 #, no-c-format msgid "" "You are attempting to configure an action for a button on [remote] (in mode " "[mode]). Press a button on this remote control or select from the list." -msgstr "[원격]([모드] 모드에서) 버튼에 동작을 설정하려 합니다. 이 원격 제어에 대한 버튼을 누르거나 목록에서 선택하십시오." +msgstr "" +"[원격]([모드] 모드에서) 버튼에 동작을 설정하려 합니다. 이 원격 제어에 대한 버" +"튼을 누르거나 목록에서 선택하십시오." -#. i18n: file addactionbase.ui line 258 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:294 +#: addactionbase.ui:258 kcmlircbase.ui:227 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "버튼" -#. i18n: file addactionbase.ui line 308 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:69 +#: addactionbase.ui:308 addactionbase.ui:482 #, no-c-format msgid "Select Program Function" msgstr "프로그램 기능 선택" -#. i18n: file addactionbase.ui line 324 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:297 +#: addactionbase.ui:324 kcmlircbase.ui:238 #, no-c-format msgid "Program" msgstr "프로그램" -#. i18n: file addactionbase.ui line 335 -#: rc.cpp:36 +#: addactionbase.ui:335 #, no-c-format msgid "IR Kick" msgstr "IR Kick" -#. i18n: file addactionbase.ui line 343 -#: rc.cpp:39 +#: addactionbase.ui:343 #, no-c-format msgid "Xine" msgstr "Xine" -#. i18n: file addactionbase.ui line 351 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:45 +#: addactionbase.ui:351 addactionbase.ui:358 #, no-c-format msgid "kicker" msgstr "kicker" -#. i18n: file addactionbase.ui line 367 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:57 +#: addactionbase.ui:367 addactionbase.ui:390 #, no-c-format msgid "noatun" msgstr "noatun" -#. i18n: file addactionbase.ui line 374 -#: rc.cpp:51 +#: addactionbase.ui:374 #, no-c-format msgid "Marquis" msgstr "Marquis" -#. i18n: file addactionbase.ui line 382 -#: rc.cpp:54 +#: addactionbase.ui:382 #, no-c-format msgid "Noatun" msgstr "Noatun" -#. i18n: file addactionbase.ui line 429 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 rc.cpp:300 +#: addactionbase.ui:429 addactionbase.ui:541 editactionbase.ui:34 +#: kcmlircbase.ui:249 #, no-c-format msgid "Function" msgstr "기능" -#. i18n: file addactionbase.ui line 440 -#: rc.cpp:63 +#: addactionbase.ui:440 #, no-c-format msgid "Parameter" msgstr "파라미터" -#. i18n: file addactionbase.ui line 451 -#: rc.cpp:66 +#: addactionbase.ui:451 #, no-c-format msgid "Prototype" msgstr "프로토타입" -#. i18n: file addactionbase.ui line 507 -#: rc.cpp:72 +#: addactionbase.ui:507 #, no-c-format msgid "&Perform a function in the application:" msgstr "응용프로그램의 기능을 수행합니다(&P):" -#. i18n: file addactionbase.ui line 563 -#: rc.cpp:81 +#: addactionbase.ui:552 editactionbase.ui:603 kcmlircbase.ui:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "<b>옵션</b>" + +#: addactionbase.ui:563 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "설명" -#. i18n: file addactionbase.ui line 594 -#: rc.cpp:84 +#: addactionbase.ui:594 #, no-c-format msgid "&Just start the application. Do not do anything else." msgstr "응용프로그램만 시작합니다. 그 외에 아무 것도 하지 않습니다(&J)." -#. i18n: file addactionbase.ui line 623 -#: rc.cpp:87 +#: addactionbase.ui:623 #, no-c-format msgid "Populate Parameters" msgstr "파라미터 설정" -#. i18n: file addactionbase.ui line 632 -#: rc.cpp:90 +#: addactionbase.ui:632 #, no-c-format msgid "Option Description" msgstr "옵션 설명" -#. i18n: file addactionbase.ui line 643 -#: rc.cpp:93 +#: addactionbase.ui:643 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "값" -#. i18n: file addactionbase.ui line 654 -#: rc.cpp:96 +#: addactionbase.ui:654 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "타입" -#. i18n: file addactionbase.ui line 665 -#: rc.cpp:99 +#: addactionbase.ui:665 #, no-c-format msgid "Place" msgstr "장소" -#. i18n: file addactionbase.ui line 727 -#: rc.cpp:102 +#: addactionbase.ui:727 #, no-c-format msgid "Parameter:" msgstr "파라미터:" -#. i18n: file addactionbase.ui line 976 -#: rc.cpp:105 +#: addactionbase.ui:976 #, no-c-format msgid "Finishing Up" msgstr "완료" -#. i18n: file addactionbase.ui line 992 -#: rc.cpp:108 +#: addactionbase.ui:992 #, no-c-format msgid "Miscellaneous Options" msgstr "기타 옵션" -#. i18n: file addactionbase.ui line 1014 -#: rc.cpp:111 +#: addactionbase.ui:1014 #, no-c-format msgid "This action is &repeatable if the button is held down" msgstr "이 기능은 버튼이 눌려있으면 반복됩니다(&R)" -#. i18n: file addactionbase.ui line 1022 -#: rc.cpp:114 +#: addactionbase.ui:1022 #, no-c-format msgid "This action causes the application to &start if not already running" msgstr "이 기능은 해당 응용프로그램이 실행 중이 아니면 실행하도록 합니다(&S)" -#. i18n: file addactionbase.ui line 1058 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:213 +#: addactionbase.ui:1058 editactionbase.ui:741 #, no-c-format msgid "Multiple Instances" msgstr "다중 인스턴스" -#. i18n: file addactionbase.ui line 1086 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:216 +#: addactionbase.ui:1086 editactionbase.ui:769 #, no-c-format msgid "" "This application may have multiple instances. In the case of having multiple " "instances at once when this action should be executed, choose a course of " "action:" msgstr "" -"이 응용프로그램은 다중 인스턴스를 가지고 있습니다. 이 기능이 실행되었을 때 다중 인스턴스를 가졌을 경우, 동작의 코스를 선택하십시오:" +"이 응용프로그램은 다중 인스턴스를 가지고 있습니다. 이 기능이 실행되었을 때 다" +"중 인스턴스를 가졌을 경우, 동작의 코스를 선택하십시오:" -#. i18n: file addactionbase.ui line 1123 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:219 +#: addactionbase.ui:1123 editactionbase.ui:806 #, no-c-format msgid "&Ignore the action" msgstr "동작 무시(&I)" -#. i18n: file addactionbase.ui line 1137 -#: rc.cpp:126 +#: addactionbase.ui:1137 #, no-c-format msgid "Send the action to the instance hi&ghest in the window stacking order" msgstr "창 겹침 순서에서 가장 높은 인스턴스에 기능을 보냅니다(&G)" -#. i18n: file addactionbase.ui line 1148 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:225 +#: addactionbase.ui:1148 editactionbase.ui:831 #, no-c-format msgid "Send the action to the instance &lowest in window stacking order" msgstr "창 겹침 순서에서 가장 낮은 인스턴스에 기능을 보냅니다(&L)" -#. i18n: file addactionbase.ui line 1159 -#: rc.cpp:132 +#: addactionbase.ui:1159 #, no-c-format msgid "Send the action to &all instances" msgstr "모든 인스턴스에 기능을 보냅니다(&A)" -#. i18n: file addactionbase.ui line 1188 -#: rc.cpp:135 +#: addactionbase.ui:1188 #, no-c-format msgid "Select Required Mode Change" msgstr "필요한 모드 변경 선택" -#. i18n: file addactionbase.ui line 1216 -#: rc.cpp:138 +#: addactionbase.ui:1216 #, no-c-format msgid "&Switch to mode:" msgstr "다음 모드로 전환(&S):" -#. i18n: file addactionbase.ui line 1247 -#: rc.cpp:141 +#: addactionbase.ui:1247 #, no-c-format msgid "Mode" msgstr "모드" -#. i18n: file addactionbase.ui line 1295 -#: rc.cpp:144 +#: addactionbase.ui:1295 #, no-c-format msgid "&Exit current mode" msgstr "현재 모드 종료(&E)" -#. i18n: file addactionbase.ui line 1323 -#: rc.cpp:147 +#: addactionbase.ui:1323 #, no-c-format msgid "<b>Options</b>" msgstr "<b>옵션</b>" -#. i18n: file addactionbase.ui line 1345 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:207 +#: addactionbase.ui:1345 editactionbase.ui:694 #, no-c-format msgid "E&xecute all other actions before mode change (in original mode)" msgstr "모드 변경 전에 다른 모든 기능을 실행합니다(기본 모드에서)(&X)" -#. i18n: file addactionbase.ui line 1356 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:210 +#: addactionbase.ui:1356 editactionbase.ui:708 #, no-c-format msgid "Exec&ute all actions after mode change (in new mode)" msgstr "모드 변경 후 모든 기능을 실행합니다(새 모드에서)(&U)" -#. i18n: file editactionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:156 +#: editactionbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Edit Action" msgstr "동작 편집" -#. i18n: file editactionbase.ui line 89 -#: rc.cpp:162 +#: editactionbase.ui:89 #, no-c-format msgid "O&bject:" msgstr "객체(&B):" -#. i18n: file editactionbase.ui line 125 -#: rc.cpp:165 +#: editactionbase.ui:125 #, no-c-format msgid "&Perform function:" msgstr "기능 수행(&P):" -#. i18n: file editactionbase.ui line 149 -#: rc.cpp:168 +#: editactionbase.ui:149 #, no-c-format msgid "Just start application" msgstr "응용프로그램만 시작" -#. i18n: file editactionbase.ui line 162 -#: rc.cpp:171 +#: editactionbase.ui:162 #, no-c-format msgid "Fu&nction:" msgstr "기능(&N):" -#. i18n: file editactionbase.ui line 173 -#: rc.cpp:174 +#: editactionbase.ui:173 #, no-c-format msgid "&Application:" msgstr "응용프로그램(&A):" -#. i18n: file editactionbase.ui line 205 -#: rc.cpp:177 +#: editactionbase.ui:205 #, no-c-format msgid "&Use application:" msgstr "응용프로그램 사용(&U):" -#. i18n: file editactionbase.ui line 219 -#: rc.cpp:180 +#: editactionbase.ui:219 #, no-c-format msgid "App&lication:" msgstr "응용프로그램(&L):" -#. i18n: file editactionbase.ui line 230 -#: rc.cpp:183 +#: editactionbase.ui:230 #, no-c-format msgid "Use &DCOP:" msgstr "DCOP 사용 (&D):" -#. i18n: file editactionbase.ui line 518 -#: rc.cpp:186 +#: editactionbase.ui:518 #, no-c-format msgid "A&pplication/DCOP options:" msgstr "응용프로그램/DCOP 옵션(&P):" -#. i18n: file editactionbase.ui line 556 -#: rc.cpp:189 +#: editactionbase.ui:556 #, no-c-format msgid "Change &mode to:" msgstr "다음 모드로 변경(&M):" -#. i18n: file editactionbase.ui line 614 -#: rc.cpp:195 +#: editactionbase.ui:614 #, no-c-format msgid "<b>DCOP/Application Action Options</b>" msgstr "<b>DCOP/응용프로그램 동작 옵션</b>" -#. i18n: file editactionbase.ui line 636 -#: rc.cpp:198 +#: editactionbase.ui:636 #, no-c-format msgid "&Action repeats if button is held down" msgstr "버튼이 눌려있으면 기능을 반복합니다(&A)" -#. i18n: file editactionbase.ui line 644 -#: rc.cpp:201 +#: editactionbase.ui:644 #, no-c-format msgid "&Start program/service if not already running" msgstr "프로그램/서비스가 실행 중이지 않으면 실행합니다(&S)" -#. i18n: file editactionbase.ui line 669 -#: rc.cpp:204 +#: editactionbase.ui:669 #, no-c-format msgid "<b>Mode Change Options</b>" msgstr "<b>모드 변경 옵션</b>" -#. i18n: file editactionbase.ui line 820 -#: rc.cpp:222 +#: editactionbase.ui:820 #, no-c-format msgid "Send the action to the instance hi&ghest in window stacking order" msgstr "창 겹침 순서에서 가장 높은 인스턴스에 동작을 보냅니다(&G)" -#. i18n: file editactionbase.ui line 842 -#: rc.cpp:228 +#: editactionbase.ui:842 #, no-c-format msgid "Send the action to all i&nstances" msgstr "모든 인스턴스에 기능을 보냅니다(&N)" -#. i18n: file editactionbase.ui line 889 -#: rc.cpp:234 +#: editactionbase.ui:886 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: editactionbase.ui:889 #, no-c-format msgid "F1" msgstr "F1" -#. i18n: file editmodebase.ui line 16 -#: rc.cpp:243 +#: editactionbase.ui:917 editmodebase.ui:246 newmode.ui:111 selectprofile.ui:88 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: editactionbase.ui:931 editmodebase.ui:254 newmode.ui:119 selectprofile.ui:99 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: editmodebase.ui:16 #, no-c-format msgid "Edit Mode" msgstr "편집 모드" -#. i18n: file editmodebase.ui line 27 -#: rc.cpp:246 +#: editmodebase.ui:27 #, no-c-format msgid "<b>Description</b>" msgstr "<b>설명</b>" -#. i18n: file editmodebase.ui line 57 -#: rc.cpp:249 +#: editmodebase.ui:57 #, no-c-format msgid "&Icon for system tray:" msgstr "시스템 트레이 아이콘(&I):" -#. i18n: file editmodebase.ui line 130 -#: rc.cpp:252 +#: editmodebase.ui:130 #, no-c-format msgid "&Mode name:" msgstr "모드 이름(&M):" -#. i18n: file editmodebase.ui line 160 -#: rc.cpp:255 +#: editmodebase.ui:160 #, no-c-format msgid "<b>Behavior</b>" msgstr "<b>작동 방식</b>" -#. i18n: file editmodebase.ui line 182 -#: rc.cpp:258 +#: editmodebase.ui:182 #, no-c-format msgid "Mo&de is the default for its remote control" msgstr "이 원격 제어에서 모드가 기본값입니다(&D)" -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 17 -#: rc.cpp:267 +#: kcmlircbase.ui:17 #, no-c-format msgid "Linux Infrared Remote Control" msgstr "리눅스 적외선 원격 제어" -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 38 -#: rc.cpp:270 +#: kcmlircbase.ui:38 #, no-c-format msgid "Controller Functions" msgstr "콘트롤러 기능" -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 75 -#: rc.cpp:273 +#: kcmlircbase.ui:75 #, no-c-format msgid "" "There are currently no remote controls available. You must first set up LIRC " "correctly; see www.lirc.org for more information." -msgstr "현재 사용 가능한 원격 제어가 없습니다. 먼저 LIRC를 올바르게 설정해야 합니다. www.lirc.org를 참고하십시오." +msgstr "" +"현재 사용 가능한 원격 제어가 없습니다. 먼저 LIRC를 올바르게 설정해야 합니다. " +"www.lirc.org를 참고하십시오." -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 104 -#: rc.cpp:276 +#: kcmlircbase.ui:104 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remote controls and modes:" msgstr "원격 제어와 모드:" -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 110 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:282 +#: kcmlircbase.ui:110 kcmlircbase.ui:121 #, no-c-format msgid "New Column" msgstr "새 칼럼" -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 176 -#: rc.cpp:285 +#: kcmlircbase.ui:176 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "추가(&A)..." -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 187 -#: rc.cpp:288 +#: kcmlircbase.ui:187 #, no-c-format msgid "&Edit..." msgstr "편집(&E)..." -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 271 -#: rc.cpp:306 +#: kcmlircbase.ui:198 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "제거(&M)" + +#: kcmlircbase.ui:271 #, no-c-format msgid "Notes" msgstr "참고" -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 342 -#: rc.cpp:309 +#: kcmlircbase.ui:342 #, no-c-format msgid "Auto-Populate..." msgstr "자동-지정..." -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 356 -#: rc.cpp:312 +#: kcmlircbase.ui:356 #, no-c-format msgid "A&dd..." msgstr "추가(&D)..." -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 367 -#: rc.cpp:315 +#: kcmlircbase.ui:367 #, no-c-format msgid "Ed&it..." msgstr "편집(&I)..." -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 378 -#: rc.cpp:318 +#: kcmlircbase.ui:378 #, no-c-format msgid "Re&move" msgstr "제거(&M)" -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 395 -#: rc.cpp:321 +#: kcmlircbase.ui:395 #, no-c-format msgid "Loaded Extensions" msgstr "불러온 확장" -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 411 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:327 +#: kcmlircbase.ui:411 kcmlircbase.ui:452 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "이름" -#. i18n: file newmode.ui line 16 -#: rc.cpp:333 +#: kcmlircbase.ui:463 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "동작 무시(&I)" + +#: newmode.ui:16 #, no-c-format msgid "New Mode" msgstr "새 모드" -#. i18n: file newmode.ui line 54 -#: rc.cpp:339 +#: newmode.ui:54 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "이름:" -#. i18n: file selectprofile.ui line 16 -#: rc.cpp:348 +#: selectprofile.ui:16 #, no-c-format msgid "Select Profile to Add" msgstr "추가할 프로필 선택" -#. i18n: file selectprofile.ui line 25 -#: rc.cpp:351 +#: selectprofile.ui:25 #, no-c-format msgid "Profile Name" msgstr "프로필 이름" - -#: kcmlircbase.ui.h:27 -msgid "Remote Control" -msgstr "원격 제어" - -#: kcmlircbase.ui.h:29 -msgid "Icon" -msgstr "아이콘" |