summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kasbarextension.po186
1 files changed, 100 insertions, 86 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kasbarextension.po
index 1d0fdfb569c..a6e283867af 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kasbarextension.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kasbarextension.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:32+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <tde-i18n@kldp.org>\n"
@@ -16,10 +16,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153
msgid "About Kasbar"
msgstr "Kasbar 정보"
+#: kasaboutdlg.cpp:153
+msgid "About"
+msgstr ""
+
#: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>"
@@ -27,20 +43,19 @@ msgstr "<qt><body><h2>Kasbar 버전: %1</h2><b>TDE 버전:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164
msgid ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) "
-"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of "
-"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all "
-"the standard features provided by the default taskbar were added, along with "
-"some more original ones such as thumbnails.</p>"
-"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a "
-"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
+"<html><body><p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to "
+"the (then new) extension API, but ended up as a complete rewrite because of "
+"the range of features needed by different groups of users. In the process of "
+"the rewrite all the standard features provided by the default taskbar were "
+"added, along with some more original ones such as thumbnails.</p><p>You can "
+"find information about the latest developments in Kasbar at <a href=\"%3\">"
+"%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
msgstr ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG 플러그인은 원 Kasbar 애플릿의 새로운 확장 API로의 포팅에서 시작되었으며, 결국 새로운 재작성으로 끝났습니다. "
-"재작성 기간 동안 기본 작업 표시줄의 기능들이 추가되었으며, 미리 보기 그림과 같은 일부 기능이 추가되었습니다.</p>"
-"<p>Kasbar 개발에 관한 최근 정보는 Kasbar 홈페이지 <a href=\"%3\">%4</a>에서 찾을 수 있습니다.</p>"
-"</body></html>"
+"<html><body><p>Kasbar TNG 플러그인은 원 Kasbar 애플릿의 새로운 확장 API로의 "
+"포팅에서 시작되었으며, 결국 새로운 재작성으로 끝났습니다. 재작성 기간 동안 기"
+"본 작업 표시줄의 기능들이 추가되었으며, 미리 보기 그림과 같은 일부 기능이 추"
+"가되었습니다.</p><p>Kasbar 개발에 관한 최근 정보는 Kasbar 홈페이지 <a href="
+"\"%3\">%4</a>에서 찾을 수 있습니다.</p></body></html>"
#: kasaboutdlg.cpp:184
msgid "Authors"
@@ -52,26 +67,24 @@ msgstr "Kasbar 작성자"
#: kasaboutdlg.cpp:190
msgid ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. "
-"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque "
-"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>"
+"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</"
+"a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance."
+"org/</a><p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p><hr/"
+"><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org"
+"\">mosfet@kde.org</a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/"
+"\">http://www.mosfet.org/</a><p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on "
+"which this extension is based. There is little of the original code "
+"remaining, but the basic look in opaque mode is almost identical to this "
+"first implementation.</p></html>"
msgstr ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>홈페이지:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Kasbar TNG 코드 개발자 및 관리자.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>홈페이지:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>Mosfet은 이 확장 기능이 기반으로 하는 원 Kasbar 애플릿을 만들었습니다. 현재는 원 코드가 거의 사용되지 않게 있지만, 불투명 "
-"모드의 기본 모습은 처음 구현과 거의 같습니다.</p></html>"
+"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</"
+"a><br><b>홈페이지:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance."
+"org/</a><p>Kasbar TNG 코드 개발자 및 관리자.</p><hr/><b>Daniel M. Duley "
+"(Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">mosfet@kde.org</a><br><b>홈페"
+"이지:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">http://www.mosfet.org/</"
+"a><p>Mosfet은 이 확장 기능이 기반으로 하는 원 Kasbar 애플릿을 만들었습니다. "
+"현재는 원 코드가 거의 사용되지 않게 있지만, 불투명 모드의 기본 모습은 처음 구"
+"현과 거의 같습니다.</p></html>"
#: kasaboutdlg.cpp:214
msgid "BSD License"
@@ -79,8 +92,8 @@ msgstr "BSD 라이선스"
#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242
msgid ""
-"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public "
-"License."
+"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU "
+"Public License."
msgstr "Kasbar는 BSD 라이선스나 GNU 일반 공중 라이선스로 배포됩니다."
#: kasaboutdlg.cpp:240
@@ -111,6 +124,10 @@ msgstr "Kasbar"
msgid "Kasbar Preferences"
msgstr "Kasbar 환경 설정"
+#: kasprefsdlg.cpp:113
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
#: kasprefsdlg.cpp:123
msgid "Specifies the size of the task items."
msgstr "작업 항목 크기를 지정합니다."
@@ -148,7 +165,9 @@ msgid ""
"Specifies the maximum number of items that should be placed in a line before "
"starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space "
"will be used."
-msgstr "새 행이나 열을 시작하기 전에 채울 항목의 개수입니다. 0을 사용하면 모든 사용 가능한 공간을 차지합니다."
+msgstr ""
+"새 행이나 열을 시작하기 전에 채울 항목의 개수입니다. 0을 사용하면 모든 사용 "
+"가능한 공간을 차지합니다."
#: kasprefsdlg.cpp:165
msgid "Bo&xes per line: "
@@ -209,12 +228,13 @@ msgstr "미리 보기 사용(&M)"
#: kasprefsdlg.cpp:247
msgid ""
"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your "
-"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect "
-"the current window contents.\n"
+"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not "
+"reflect the current window contents.\n"
"\n"
"Using this option on a slow machine may cause performance problems."
msgstr ""
-"마우스 포인터를 항목 위에 올려둘 때 창의 미리 보기를 표시합니다. 미리 보기 그림은 현재 창 내용을 반영하지 않을 수도 있습니다.\n"
+"마우스 포인터를 항목 위에 올려둘 때 창의 미리 보기를 표시합니다. 미리 보기 그"
+"림은 현재 창 내용을 반영하지 않을 수도 있습니다.\n"
"\n"
"이 설정은 성능 문제를 불러올 수도 있습니다."
@@ -226,7 +246,9 @@ msgstr "미리 보기 끼워넣기(&E)"
msgid ""
"Controls the size of the window thumbnails. Using large sizes may cause "
"performance problems."
-msgstr "창 미리보기 그림의 크기를 조정합니다. 큰 크기를 사용하면 성능 문제가 발생할 수 있습니다."
+msgstr ""
+"창 미리보기 그림의 크기를 조정합니다. 큰 크기를 사용하면 성능 문제가 발생할 "
+"수 있습니다."
#: kasprefsdlg.cpp:262
msgid "Thumbnail &size: "
@@ -239,7 +261,8 @@ msgid ""
"\n"
"Using small values may cause performance problems on slow machines."
msgstr ""
-"활성화된 창의 미리 보기를 새로 고칠 시간을 지정합니다. 0을 지정하면 새로 고치지 않습니다.\n"
+"활성화된 창의 미리 보기를 새로 고칠 시간을 지정합니다. 0을 지정하면 새로 고치"
+"지 않습니다.\n"
"\n"
"작은 값을 사용하면 느린 시스템에서 성능 문제가 발생할 수 있습니다."
@@ -287,10 +310,12 @@ msgstr "최소화된 창만 표시(&M)"
#: kasprefsdlg.cpp:314
msgid ""
-"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This "
-"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like "
-"CDE or OpenLook."
-msgstr "이 설정을 사용하면 최소화된 창만 막대에 표시됩니다. CDE나 OpenLook과 비슷한 방식으로 동작할 것입니다."
+"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. "
+"This gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older "
+"environments like CDE or OpenLook."
+msgstr ""
+"이 설정을 사용하면 최소화된 창만 막대에 표시됩니다. CDE나 OpenLook과 비슷한 "
+"방식으로 동작할 것입니다."
#: kasprefsdlg.cpp:326
msgid "Colors"
@@ -362,8 +387,8 @@ msgstr "진행 표시기 사용(&P)"
#: kasprefsdlg.cpp:421
msgid ""
-"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress "
-"indicators."
+"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are "
+"progress indicators."
msgstr ""
#: kasprefsdlg.cpp:426
@@ -381,9 +406,11 @@ msgstr "비활성 항목의 프레임 사용"
#: kasprefsdlg.cpp:434
msgid ""
-"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the "
-"background you should probably uncheck this option."
-msgstr "비활성 항목을 둘러싸는 프레임을 사용합니다. 만약 막대가 배경을 따라 표시되도록 하려면 이 옵션을 선택하지 않아야 합니다."
+"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into "
+"the background you should probably uncheck this option."
+msgstr ""
+"비활성 항목을 둘러싸는 프레임을 사용합니다. 만약 막대가 배경을 따라 표시되도"
+"록 하려면 이 옵션을 선택하지 않아야 합니다."
#: kasprefsdlg.cpp:445
msgid ""
@@ -427,6 +454,14 @@ msgstr "Kasbar 설정(&C)..."
msgid "&About Kasbar"
msgstr "Kasbar 정보(&A)"
+#: kastasker.cpp:206
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: kastasker.cpp:210
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
#: kastaskitem.cpp:231
msgid "All"
msgstr "모두"
@@ -486,43 +521,22 @@ msgstr "값"
#: kastaskitem.cpp:468
msgid ""
-"<html><body><b>Name</b>: $name"
-"<br><b>Visible name</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Iconified</b>: $iconified"
-"<br><b>Minimized</b>: $minimized"
-"<br><b>Maximized</b>: $maximized"
-"<br><b>Shaded</b>: $shaded"
-"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Desktop</b>: $desktop"
-"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName"
-"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName"
-"<br>"
-"<br><b>Modified</b>: $modified"
-"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
+"<html><body><b>Name</b>: $name<br><b>Visible name</b>: "
+"$visibleName<br><br><b>Iconified</b>: $iconified<br><b>Minimized</b>: "
+"$minimized<br><b>Maximized</b>: $maximized<br><b>Shaded</b>: "
+"$shaded<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Desktop</b>: "
+"$desktop<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Iconic name</b>: "
+"$iconicName<br><b>Iconic visible name</b>: "
+"$visibleIconicName<br><br><b>Modified</b>: $modified<br><b>Demands "
+"attention</b>: $demandsAttention<br></body></html>"
msgstr ""
-"<html><body><b>이름</b>: $name"
-"<br><b>보이는 이름</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>아이콘화됨</b>: $iconified"
-"<br><b>최소화됨</b>: $minimized"
-"<br><b>최대화됨</b>: $maximized"
-"<br><b>말아 올려짐</b>: $shaded"
-"<br><b>항상 위</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>데스크톱</b>: $desktop"
-"<br><b>모든 데스크톱</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>아이콘화 이름</b>: $iconicName"
-"<br><b>아이콘화 보이는 이름</b>: $visibleIconicName"
-"<br>"
-"<br><b>수정됨</b>: $modified"
-"<br><b>주의 필요</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
+"<html><body><b>이름</b>: $name<br><b>보이는 이름</b>: $visibleName<br><br><b>"
+"아이콘화됨</b>: $iconified<br><b>최소화됨</b>: $minimized<br><b>최대화됨</"
+"b>: $maximized<br><b>말아 올려짐</b>: $shaded<br><b>항상 위</b>: "
+"$alwaysOnTop<br><br><b>데스크톱</b>: $desktop<br><b>모든 데스크톱</b>: "
+"$onAllDesktops<br><br><b>아이콘화 이름</b>: $iconicName<br><b>아이콘화 보이"
+"는 이름</b>: $visibleIconicName<br><br><b>수정됨</b>: $modified<br><b>주의 필"
+"요</b>: $demandsAttention<br></body></html>"
#: kastaskitem.cpp:504
msgid "NET WM Specification Info"