diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/tdeutils/khexedit.po | 2465 |
1 files changed, 1274 insertions, 1191 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/khexedit.po index 7a83206afec..65917d120d1 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:37+0900\n" "Last-Translator: Youngbin Park <shrike@nate.com>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" @@ -17,107 +17,617 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "권한" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Young-bin Park" -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "특별(&I)" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, shrike@nate.com" -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "문서 인코딩(&E)" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "문자표" -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "문서(&D)" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "10진수" -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "문서 탭(&D)" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "16진수" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "전환 필드(&F)" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "8진수" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "검색바(&H)" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "2진수" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1...%3의 %2" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "텍스트" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "이 정도의 문자 삽입" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "TDE 헥스 편집기" +#: conversion.cc:48 +msgid "" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "기본값" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "'오프셋'으로 이동" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "열 파일" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 비트)" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" -#: main.cc:54 +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "변환기" + +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "커서에(&O)" + +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "16진수:" + +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "10진수:" + +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "8진수:" + +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "2진수:" + +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "텍스트:" + +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "오프셋으로 가기" + +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "오프셋(&F)" + +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "작업(&P):" + +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "커서로부터(&F)" + +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "뒤로(&B)" + +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "보이게 유지(&S)" + +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "찾기" + +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "형식(&R):" + +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "찾기(&I):" + +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "선택에서(&I)" + +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "네비게이터 사용(&U)" + +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "상황 무시(&A)" + +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "찾기 (네비게이터)" + +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "새 키(&K)" + +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "다음(&N)" + +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "이전" + +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "찾기:" + +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "찾아서 대체" + +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "형식 (찾기)(&R):" + +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "형식 (대체)(&M):" + +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "대체(&L):" + +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "묻기(&P)" + +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "소스와 대상 값은 같을 수 없습니다." + +#: dialog.cc:682 +#, fuzzy +msgid "Replace &All" +msgstr "대체(&L):" + +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Do Not Replace" +msgstr "찾아서 대체" + +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "대체(&L):" + +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "커서 위치에 표시된 데이터를 대체합니까?" + +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "바이너리 필터" + +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "작업(&P):" + +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "형식 (피연산자)(&R):" + +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "피연산자(&P):" + +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "전환 규칙" + +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "초기화(&R)" + +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "그룹 크기 [바이트](&G)" + +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "변경 크기 [비트](&H)" + +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "변경 크기가 0." + +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "전환 규칙에 정의된 전환이 없습니다." + +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "패턴 삽입" + +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "삽입(&I)..." + +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "크기(&S):" + +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "형식 (패턴)(&R):" + +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "패턴(&P):" + +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "오프셋(&O):" + +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "패턴 반복(&E)" + +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "커서 위치에 삽입(&I)" + +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "요청을 수행할 수 없습니다." + +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "변수 검사 후 재시도." + +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "유효하지 않은 변수" + +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "대상 파일을 지정해야 합니다." + +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "존재하는 디렉터리를 지정했습니다." + +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "이 파일에 쓰기 권한이 없습니다." + +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"\n" -"이 프로그램은 다른 TDE 프로그램, 특히 kwrite, tdeiconedit, ksysv으로부터의\n" -"수정된 코드와 기술을 사용합니다. 이 프로그램의 공로는 만든이와 \n" -"관리자에게 있습니다.\n" -"\n" -"Leon Lessing(leon@lrlabs.com)이 비트 교환 기능 부분을 \n" -"만들었습니다.\n" -"\n" -"Craig Graham(c_graham@hinge.mistral.co.uk)이 전환 필드의 비트\n" -"스트림 기능을 만들었습니다.\n" -"\n" -"Dima Rogozin(dima@mercury.co.il)이 문자열 대화창 목록 기능을\n" -"확장했습니다.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade(sbcs@bigfoot.com)가 몇몇 심각한 버그들의\n" -"보고를 해주었습니다.\n" +"존재하는 파일을 지정했습니다.\n" +"현재 파일을 덮어쓰시겠습니까?" + +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "정규 텍스트" + +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "피연산자 AND 데이터" + +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "피연산자 OR 데이터" + +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "피연산자 XOR 데이터" + +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERT 데이터" + +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "REVERSE 데이터" + +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "ROTATE 데이터" + +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "SHIFT 데이터" + +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "개별 비트 교환" + +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "문서 내보내기" + +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "대상" + +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "일반 텍스트" + +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "HTML 표" + +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Rich 텍스트 (RTF)" + +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C 배열" + +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "형식(&F):" + +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "대상(&D):" + +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(패키지 디렉터리)" + +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "선택..." + +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "내보내기 범위" + +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "모두(&E)" + +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "선택 부분(&S)" + +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "범위(&R)" + +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "오프셋부터(&F):" + +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "오프셋까지(&T):" + +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "이 형식에 대한 옵션이 없습니다." + +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "HTML 옵션 (페이지 당 표 하나)" + +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "표 당 줄 수(&L):" + +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "파일명 접두사 (패키지로)(&P):" + +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "안 함" + +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "경로 포함 파일명" + +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "파일명" + +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "쪽 번호" + +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "텍스트 위에 머리말(&A):" + +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "텍스트 아래 꼬리말(&F):" + +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "차례 파일에 \"index.html\" 연결(&T)" + +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "네비게이터 바 포함(&I)" + +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "흑백만 사용(&U)" + +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "C 배열 옵션" + +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "배열 이름:" + +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" + +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" + +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" + +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" + +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" + +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" + +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" + +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" + +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "요소 형식:" + +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "줄 당 요소:" + +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "unsigned 값 16진수로 인쇄" + +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "파일명 접두사에 빈 칸이나 구어 기호는 포함할 수 없습니다." + +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "이 형식은 아직 지원되지 않습니다." + +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "목표 대상을 지정해야 합니다." + +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "새 디렉터리를 생성할 수 없습니다" + +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "존재하는 파일을 지정하셨습니다" + +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "이 디렉터리에 대한 쓰기 권한이 없습니다." + +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"존재하는 디렉터리를 지정하셨습니다.\n" +"계속하시면 범위 \"%1\" 부터 \"%2\" 까지의 파일들을 잃을 수있습니다.\n" +"계속하시겠습니까?" + +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "통계" + +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" + +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "파일명: " + +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "크기 [바이트]: " + +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "발생" + +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "백분위" + +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "경고: 마지막 업데이트 후 문서 수정됨" + +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "제목없음 %1" + +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "%2 중 %1 쪽" + +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "대상" + +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" + +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "다음" + +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "이전" + +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" + +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "khexedit에 의해 생성됨" #: hexeditorwidget.cc:583 #, c-format @@ -158,6 +668,10 @@ msgstr "" "지금 저장하면, 그 변경사항들을 잃게됩니다.\n" "계속합니까?" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" + #: hexeditorwidget.cc:986 msgid "" "A document with this name already exists.\n" @@ -166,14 +680,18 @@ msgstr "" "이 이름의 문서가 이미 존재합니다.\n" "덮어쓰시겠습니까?" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" msgstr "" #: hexeditorwidget.cc:1023 msgid "The current document does not exist on the disk." msgstr "현재 문서가 디스크에 존재하지 않습니다." +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" + #: hexeditorwidget.cc:1033 #, fuzzy msgid "" @@ -181,47 +699,56 @@ msgid "" "modifications.\n" "If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"현재 문서가 디스크에서 변경되었으며, 저장되지 않은 수정사항도 포함하고 있습니다.\n" +"현재 문서가 디스크에서 변경되었으며, 저장되지 않은 수정사항도 포함하고 있습니" +"다.\n" #: hexeditorwidget.cc:1039 #, fuzzy msgid "" "The current document contains unsaved modifications.\n" "If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "수정된 문서를 저장하지 않은 창이 있습니다. 지금 종료하면, 이 변경사항들은 저장되지 않습니다." +msgstr "" +"수정된 문서를 저장하지 않은 창이 있습니다. 지금 종료하면, 이 변경사항들은 저" +"장되지 않습니다." + +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" #: hexeditorwidget.cc:1073 msgid "Print Hex-Document" msgstr "16진 문서 인쇄" #: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"데이터를 인쇄할 수 없습니다.\n" +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "데이터를 인쇄할 수 없습니다.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "인쇄" #: hexeditorwidget.cc:1147 #, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: <qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print one page." +"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page." "<br>Proceed?</qt>\n" -"<qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print %n pages." -"<br>Proceed?</qt>" +"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?" +"</qt>" msgstr "" -"<qt>인쇄 threshold 초과." -"<br>한 페이지를 인쇄하려 합니다." -"<br>계속 합니까?</qt>\n" -"<qt>인쇄 threshold 초과." -"<br>%n 페이지를 인쇄하려 합니다." -"<br>계속합니까?</qt>" +"<qt>인쇄 threshold 초과.<br>한 페이지를 인쇄하려 합니다.<br>계속 합니까?</" +"qt>\n" +"<qt>인쇄 threshold 초과.<br>%n 페이지를 인쇄하려 합니다.<br>계속합니까?</qt>" #: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"데이터를 내보낼 수 없습니다.\n" +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "데이터를 내보낼 수 없습니다.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "내보내기" #: hexeditorwidget.cc:1237 msgid "" @@ -230,7 +757,8 @@ msgid "" "data can be restored to the original state." msgstr "" "선택한 인코딩은 반대로 만들 수 없습니다.\n" -"원본 인코딩을 나중에 반대로 만들면, 다시 원본으로 복구할 수 있다는 보장이 없습니다." +"원본 인코딩을 나중에 반대로 만들면, 다시 원본으로 복구할 수 있다는 보장이 없" +"습니다." #: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 msgid "Encode" @@ -241,10 +769,8 @@ msgid "&Encode" msgstr "인코드(&E)" #: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"데이터를 인코딩할 수 없습니다.\n" +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "데이터를 인코딩할 수 없습니다.\n" #: hexeditorwidget.cc:1412 msgid "" @@ -254,11 +780,6 @@ msgstr "" "삭제한 즐겨찾기는 복구할 수 없습니다.\n" "계속합니까?" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "찾기" - #: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 msgid "Search key not found in document." msgstr "문서에 검색한 키가 없습니다." @@ -295,19 +816,11 @@ msgstr "찾아서 대체" msgid "Search key not found in selected area." msgstr "선택한 구역에서 검색 키를 찾을 수 없습니다." -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "찾아서 대체" - #: hexeditorwidget.cc:1774 #, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: <qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>One replacement was made.</qt>\n" -"<qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>%n replacements were made.</qt>" +"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n" +"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>" msgstr "" "1 개의 대체가 이루어졌습니다.\n" "%n 개의 대체가 이루어졌습니다." @@ -325,10 +838,8 @@ msgid "Encoding" msgstr "인코딩" #: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"문자열을 수집할 수 없습니다.\n" +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "문자열을 수집할 수 없습니다.\n" #: hexeditorwidget.cc:1833 msgid "Collect Strings" @@ -347,10 +858,8 @@ msgid "Record Viewer" msgstr "레코드 뷰어" #: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"문서 통계를 수집할 수 없습니다.\n" +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "문서 통계를 수집할 수 없습니다.\n" #: hexeditorwidget.cc:1920 msgid "Collect Document Statistics" @@ -423,11 +932,14 @@ msgid "" "%1" msgstr "파일 열기를 시도하는 동안 오류가 발생했습니다." +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "삽입" + #: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"파일을 읽을 수 없습니다\n" +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "파일을 읽을 수 없습니다\n" #: hexeditorwidget.cc:2122 msgid "You have specified a folder." @@ -442,16 +954,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file." msgstr "파일 열기를 시도하는 동안 오류가 발생했습니다." #: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"디스크에 데이터를 쓸 수 없습니다.\n" +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "디스크에 데이터를 쓸 수 없습니다.\n" #: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"텍스트 버퍼를 생성할 수 없습니다.\n" +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "텍스트 버퍼를 생성할 수 없습니다.\n" #: hexeditorwidget.cc:2234 msgid "Loading Failed" @@ -530,803 +1038,232 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?" msgstr "문서 스캐닝을 정말로 취소하시겠습니까?" #: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"작업을 완료할 수 없습니다.\n" - -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "전환" - -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "문자열 압축 풀기" - -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "최소 길이(&M):" - -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "필터(&F):" - -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "사용(&U)" - -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "상황 무시(&I)" - -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "16진수로 오프셋 보기(&D)" - -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "오프셋" - -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "문자열" - -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "문자열 수:" - -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "표시됨:" - -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"지정한 필터 표현식은 적절치 않습니다. 유효한 정규 표현식을 지정해야 합니다.\n" -"필터 없이 계속합니까?" - -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "경고: 마지막 업데이트 후 문서 수정됨" - -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "통계" - -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "파일명: " - -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "크기 [바이트]: " - -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "16진수" - -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "10진수" - -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "8진수" - -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "2진수" - -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "텍스트" - -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "발생" - -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "백분위" - -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "삽입(&I)..." - -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "내보내기(&E)..." - -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "작업 취소(&C)" - -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "읽기만(&R)" - -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "크기 변경 허용(&A)" - -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "새 창(&E)" - -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "창 닫기(&W)" - -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "오프셋으로 가기(&G)..." - -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "패턴 삽입(&I)..." - -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "텍스트로 복사(&T)" - -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "새 파일에 붙여넣기(&F)" - -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "새 창에 붙여넣기(&W)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "16진수(&H)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "10진수(&D)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "8진수(&O)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "2진수(&B)" - -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "텍스트(&T)" - -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "오프셋 칸 보기(&F)" - -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "텍스트 필드 보기(&X)" - -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "10진수 오프셋(&S)" - -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "대문자 (데이터)(&U)" - -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "대문자 (오프셋)(&C)" - -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "기본 인코딩(&D)" - -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 비트)(&A)" - -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "EBCDIC(&E)" - -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "문자열 압축 풀기(&E)..." - -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "바이너리 필터(&B)..." - -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "문자표(&C)" - -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "변환기(&O)" - -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "통계(&S)" - -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "즐겨찾기 교체(&R)" - -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "즐겨찾기 제거(&E)" - -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "모두 제거(&M)" - -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "다음 즐겨찾기로 이동(&N)" - -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "이전 즐겨찾기로 이동(&P)" - -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "전체 경로 보기(&U)" - -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "숨기기(&H)" - -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "편집기 위에(&A)" - -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "편집기 아래(&B)" - -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "띄우기(&F)" - -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "메인 창에 내장(&E)" - -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "문서 드레그" - -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "문서 드레그" - -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "쓰기 보호 전환" - -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "선택: 0000:0000 0000:0000" - -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" - -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "크기: FFFFFFFFFF" - -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "오프셋: FFFFFFFFFF-F" - -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" - -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" - -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "오프셋:" +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "작업을 완료할 수 없습니다.\n" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "크기:" - -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Non local recent file: %1" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "데이터 없음" -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"새 창 생성할 수 없음.\n" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "메모리 부족" -#: toplevel.cc:582 -msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "수정된 문서를 저장하지 않은 창이 있습니다. 지금 종료하면, 이 변경사항들은 저장되지 않습니다." +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "목록이 꽉 찼음!" -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "크기: %1" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "읽기 작업 실패" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "16진수" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "쓰기 작업 실패" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "10진수" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "변수 없음" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "8진수" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "알맞지 않은 변수" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "2진수" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "빈 포인터 변수" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "텍스트" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "보호 버퍼" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "일치하지 않음" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "오프셋: %1" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "선택된 데이터 없음" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "빈 문서" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "인코딩: %1" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "활성화된 문서 없음" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "선택:" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "표시된 데이터 없음" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "변환기" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "문서에 쓰기 보호됨" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "커서에(&O)" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "문서에 크기 변경 보호됨" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "16진수:" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "작업 중지됨" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "10진수:" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "비정규 모드" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "8진수:" +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "프로그램에 여유가 없습니다. 잠시 후 다시 시도하십시오" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "2진수:" +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "값이 유효한 범위에 있지 않음" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "텍스트:" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "작업 중지됨" -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "페이지 레이아웃" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "파일을 쓰기위해 열 수 없음" -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "여백 [밀리미터]" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "파일을 읽기위해 열 수 없음" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "위(&T):" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "알 수 없는 오류" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "아래(&B):" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "전환" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "왼쪽(&L):" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8비트로 서명됨." -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "오른쪽(&R):" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8비트로 서명되지 않음." -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "텍스트 위에 머리말 나타내기(&E)" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16비트로 서명됨." -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "왼쪽:" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16비트로 서명되지 않음." -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "가운데:" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32비트로 서명됨." -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "오른쪽:" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32비트로 서명되지 않음." -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "경계선:" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32비트 플롯" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "안 함" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64비트 플롯" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "날짜 & 시간" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "작은 endian 디코딩 보기" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "쪽 번호" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "unsigned 16진수로 보기" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "파일명" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "스트림 길이:" -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "단일 줄" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "고정된 8 비트" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "사각형" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "비트 창" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "텍스트 아래 꼬리말 나타내기(&F)" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "비트 창" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Young-bin Park" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "오프셋" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, shrike@nate.com" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "즐겨찾기 제거" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "즐겨찾기 대체" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -#, fuzzy -msgid "Embedded hex editor" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" msgstr "TDE 헥스 편집기" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "만든이" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "값 코딩(&V)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "&Char Encoding" -msgstr "인코딩" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "출력이 불가능한 문자보기(&U) (<32)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "스타일 크기변경(&R)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "크기변경 없음(&N)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "그룹 잠그기(&L)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "전체 크기 사용법(&F)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "행 오프셋(&O):" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "칸(&C)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "값 칸(&V) " - -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "문자 칸(&C)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "양쪽 칸(&B)" - -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "오프셋으로 가기" - -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "오프셋(&F)" - -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "커서로부터(&F)" - -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "뒤로(&B)" - -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "보이게 유지(&S)" - -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "형식(&R):" - -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "찾기(&I):" - -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "선택에서(&I)" - -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "네비게이터 사용(&U)" - -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "상황 무시(&A)" - -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "찾기 (네비게이터)" - -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "새 키(&K)" - -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "다음(&N)" - -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "찾기:" - -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "형식 (찾기)(&R):" - -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "형식 (대체)(&M):" - -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "대체(&L):" - -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "묻기(&P)" - -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "소스와 대상 값은 같을 수 없습니다." - -#: dialog.cc:682 -#, fuzzy -msgid "Replace &All" -msgstr "대체(&L):" - -#: dialog.cc:683 -#, fuzzy -msgid "Do Not Replace" -msgstr "찾아서 대체" - -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "커서 위치에 표시된 데이터를 대체합니까?" - -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "바이너리 필터" - -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "작업(&P):" - -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "형식 (피연산자)(&R):" - -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "피연산자(&P):" - -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "전환 규칙" - -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "초기화(&R)" - -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "그룹 크기 [바이트](&G)" - -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "변경 크기 [비트](&H)" - -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "변경 크기가 0." - -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "전환 규칙에 정의된 전환이 없습니다." - -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "패턴 삽입" - -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "크기(&S):" - -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "형식 (패턴)(&R):" - -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "패턴(&P):" - -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "오프셋(&O):" - -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "패턴 반복(&E)" - -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "커서 위치에 삽입(&I)" - -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "요청을 수행할 수 없습니다." - -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "변수 검사 후 재시도." - -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "유효하지 않은 변수" - -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "대상 파일을 지정해야 합니다." +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "'오프셋'으로 이동" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "존재하는 디렉터리를 지정했습니다." +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "열 파일" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "이 파일에 쓰기 권한이 없습니다." +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: dialog.cc:1325 +#: main.cc:54 msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" msgstr "" -"존재하는 파일을 지정했습니다.\n" -"현재 파일을 덮어쓰시겠습니까?" - -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "정규 텍스트" - -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "피연산자 AND 데이터" - -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "피연산자 OR 데이터" - -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "피연산자 XOR 데이터" - -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERT 데이터" - -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERSE 데이터" - -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTATE 데이터" - -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "SHIFT 데이터" - -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "개별 비트 교환" - -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "뒤로" - -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "상황 무시" - -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "문자표" +"\n" +"이 프로그램은 다른 TDE 프로그램, 특히 kwrite, tdeiconedit, ksysv으로부터의\n" +"수정된 코드와 기술을 사용합니다. 이 프로그램의 공로는 만든이와 \n" +"관리자에게 있습니다.\n" +"\n" +"Leon Lessing(leon@lrlabs.com)이 비트 교환 기능 부분을 \n" +"만들었습니다.\n" +"\n" +"Craig Graham(c_graham@hinge.mistral.co.uk)이 전환 필드의 비트\n" +"스트림 기능을 만들었습니다.\n" +"\n" +"Dima Rogozin(dima@mercury.co.il)이 문자열 대화창 목록 기능을\n" +"확장했습니다.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade(sbcs@bigfoot.com)가 몇몇 심각한 버그들의\n" +"보고를 해주었습니다.\n" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "이 정도의 문자 삽입" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1540,6 +1477,10 @@ msgstr "구분자" msgid "Grid Lines" msgstr "격자 줄" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "글꼴 선택 (편집기는 지정된 글꼴만 사용 가능)" @@ -1557,6 +1498,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "인쇄 불가 문자 표시(&M):" #: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "프로파일" + +#: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "파일 관리" @@ -1594,13 +1540,13 @@ msgstr "종료할 때 \"최근\" 문서 목록 저장 안함(&S)" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." @@ -1619,6 +1565,10 @@ msgstr "" "TDE." #: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "여러 속성" @@ -1674,391 +1624,524 @@ msgstr "임계값 [페이지](&T):" msgid "&Undo limit:" msgstr "실행취소 제한(&U):" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "즐겨찾기 제거" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "값 코딩(&V)" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "즐겨찾기 대체" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "16진수(&H)" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8비트로 서명됨." +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "10진수(&D)" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8비트로 서명되지 않음." +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "8진수(&O)" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16비트로 서명됨." +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "2진수(&B)" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16비트로 서명되지 않음." +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "&Char Encoding" +msgstr "인코딩" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32비트로 서명됨." +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "출력이 불가능한 문자보기(&U) (<32)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32비트로 서명되지 않음." +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "스타일 크기변경(&R)" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32비트 플롯" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "크기변경 없음(&N)" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64비트 플롯" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "그룹 잠그기(&L)" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "작은 endian 디코딩 보기" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "전체 크기 사용법(&F)" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "unsigned 16진수로 보기" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "행 오프셋(&O):" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "스트림 길이:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "칸(&C)" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "고정된 8 비트" +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "값 칸(&V) " -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "비트 창" +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "문자 칸(&C)" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "비트 창" +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "양쪽 칸(&B)" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "%2 중 %1 쪽" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "대상" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "TDE 헥스 편집기" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "다음" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "만든이" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "이전" +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "페이지 레이아웃" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "khexedit에 의해 생성됨" +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "여백 [밀리미터]" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "데이터 없음" +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "위(&T):" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "메모리 부족" +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "아래(&B):" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "목록이 꽉 찼음!" +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "왼쪽(&L):" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "읽기 작업 실패" +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "오른쪽(&R):" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "쓰기 작업 실패" +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "텍스트 위에 머리말 나타내기(&E)" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "변수 없음" +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "왼쪽:" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "알맞지 않은 변수" +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "가운데:" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "빈 포인터 변수" +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "오른쪽:" -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "보호 버퍼" +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "경계선:" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "일치하지 않음" +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "날짜 & 시간" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "선택된 데이터 없음" +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "단일 줄" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "빈 문서" +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "사각형" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "활성화된 문서 없음" +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "텍스트 아래 꼬리말 나타내기(&F)" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "표시된 데이터 없음" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "16진수" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "문서에 쓰기 보호됨" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "10진수" -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "문서에 크기 변경 보호됨" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "8진수" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "작업 중지됨" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "2진수" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "비정규 모드" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "텍스트" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "프로그램에 여유가 없습니다. 잠시 후 다시 시도하십시오" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "뒤로" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "값이 유효한 범위에 있지 않음" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "상황 무시" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "작업 중지됨" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1...%3의 %2" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "파일을 쓰기위해 열 수 없음" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "파일을 읽기위해 열 수 없음" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "문자열 압축 풀기" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "알 수 없는 오류" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "최소 길이(&M):" -#: conversion.cc:48 +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "필터(&F):" + +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "사용(&U)" + +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "상황 무시(&I)" + +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "16진수로 오프셋 보기(&D)" + +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "문자열" + +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "문자열 수:" + +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "표시됨:" + +#: stringdialog.cc:197 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "기본값" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"지정한 필터 표현식은 적절치 않습니다. 유효한 정규 표현식을 지정해야 합니다.\n" +"필터 없이 계속합니까?" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "삽입(&I)..." -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 비트)" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "내보내기(&E)..." -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "작업 취소(&C)" -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "문서 내보내기" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "읽기만(&R)" -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "대상" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "크기 변경 허용(&A)" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "일반 텍스트" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "새 창(&E)" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML 표" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "창 닫기(&W)" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Rich 텍스트 (RTF)" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "오프셋으로 가기(&G)..." -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C 배열" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "패턴 삽입(&I)..." -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "형식(&F):" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "텍스트로 복사(&T)" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "대상(&D):" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "새 파일에 붙여넣기(&F)" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(패키지 디렉터리)" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "새 창에 붙여넣기(&W)" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "선택..." +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "텍스트(&T)" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "내보내기 범위" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "오프셋 칸 보기(&F)" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "모두(&E)" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "텍스트 필드 보기(&X)" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "선택 부분(&S)" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "10진수 오프셋(&S)" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "범위(&R)" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "대문자 (데이터)(&U)" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "오프셋부터(&F):" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "대문자 (오프셋)(&C)" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "오프셋까지(&T):" +#: toplevel.cc:207 +msgid "" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "기본 인코딩(&D)" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "이 형식에 대한 옵션이 없습니다." +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 비트)(&A)" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "HTML 옵션 (페이지 당 표 하나)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "EBCDIC(&E)" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "표 당 줄 수(&L):" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "문자열 압축 풀기(&E)..." -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "파일명 접두사 (패키지로)(&P):" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "바이너리 필터(&B)..." -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "경로 포함 파일명" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "문자표(&C)" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "텍스트 위에 머리말(&A):" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "변환기(&O)" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "텍스트 아래 꼬리말(&F):" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "통계(&S)" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "차례 파일에 \"index.html\" 연결(&T)" +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "즐겨찾기 교체(&R)" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "네비게이터 바 포함(&I)" +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "즐겨찾기 제거(&E)" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "흑백만 사용(&U)" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "모두 제거(&M)" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "C 배열 옵션" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "다음 즐겨찾기로 이동(&N)" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "배열 이름:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "이전 즐겨찾기로 이동(&P)" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "전체 경로 보기(&U)" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "숨기기(&H)" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "편집기 위에(&A)" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "편집기 아래(&B)" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "띄우기(&F)" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "메인 창에 내장(&E)" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "문서 드레그" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "문서 드레그" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "요소 형식:" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "쓰기 보호 전환" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "줄 당 요소:" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "선택: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "unsigned 값 16진수로 인쇄" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "파일명 접두사에 빈 칸이나 구어 기호는 포함할 수 없습니다." +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "이 형식은 아직 지원되지 않습니다." +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "크기: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "목표 대상을 지정해야 합니다." +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "오프셋: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "새 디렉터리를 생성할 수 없습니다" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "존재하는 파일을 지정하셨습니다" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "이 디렉터리에 대한 쓰기 권한이 없습니다." +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "오프셋:" -#: exportdialog.cc:679 +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "크기:" + +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Non local recent file: %1" + +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "새 창 생성할 수 없음.\n" + +#: toplevel.cc:582 msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"수정된 문서를 저장하지 않은 창이 있습니다. 지금 종료하면, 이 변경사항들은 저" +"장되지 않습니다." + +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "크기: %1" + +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "오프셋: %1" + +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INS" + +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "인코딩: %1" + +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "선택:" + +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "권한" + +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "특별(&I)" + +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "문서 인코딩(&E)" + +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "문서(&D)" + +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "문서 탭(&D)" + +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "전환 필드(&F)" + +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "검색바(&H)" + +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "즐겨찾기 텍스트" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"존재하는 디렉터리를 지정하셨습니다.\n" -"계속하시면 범위 \"%1\" 부터 \"%2\" 까지의 파일들을 잃을 수있습니다.\n" -"계속하시겠습니까?" |