summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po686
1 files changed, 338 insertions, 348 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-ko/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
index cac729a5127..388d0e4da85 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-25 11:19+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
@@ -17,326 +17,45 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: setupwizard.cpp:63
-msgid "LISa Network Neighborhood Setup"
-msgstr "LISa 네트워크 환경 설정"
-
-#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "고급 설정"
-
-#: setupwizard.cpp:126
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> "
-"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> "
-"<p>After you have finished the wizard, you will be able to browse and use "
-"shared resources on your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP "
-"and NFS resources exactly the same way.</p> "
-"<p>Therefore you need to setup the <i>LAN Information Server</i> "
-"(LISa) on your machine. Think of the LISa server as an FTP or HTTP server; it "
-"has to be run by root, it should be started during the boot process and only "
-"one LISa server can run on one machine.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>마법사가 사용자의 네트워크에 관해 몇가지를 물어볼 것입니다.</p> "
-"<p>보통 권장되는 설정을 그냥 유지할 수 있습니다.</p> "
-"<p>마법사를 마치면, LAN을 통해서 삼바/윈도우즈 뿐만 아니라 FTP, HTTP 그리고 NFS에서 공유된 자원을 검색하고 사용할 수 "
-"있습니다.</p> "
-"<p>그러므로 시스템에 <i>LAN 정보 서버</i>(LISa)를 설정해야 합니다. LISa 서버를 FTP 나 HTTP 서버로 생각해 "
-"보십시오. LISa는 루트에서 실행되어야 하며 부팅 과정에서 시작됩니다. 또한, 오직 하나의 LISa서버만을 시스템에서 실행할 수 "
-"있습니다.</qt>"
-
-#: setupwizard.cpp:149
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>More than one network interface card was found on your system.</p>"
-"<p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>시스템에서 하나 이상의 네트워크 인터페이스 카드를 찾았습니다.</p> "
-"<p>LAN이 연결된 하나를 선택하십시오.</p></qt>"
-
-#: setupwizard.cpp:164
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>No network interface card was found on your system.</b></p>"
-"<p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to cancel "
-"now or enter your IP address and network manually</p>Example: <code>"
-"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>시스템에서 네트워크 인터페이스 카드를 찾을 수 없습니다.</b></p> "
-"<p>네트워크 카드가 설치되어 있는지 확인하십시오. 지금 취소하거나 IP주소와 네트워크를 직접 입력할 수 있습니다. </p>예시: <code>"
-"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
-
-#: setupwizard.cpp:185
-msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network."
-msgstr "LISa가 네트워크에서 호스트를 찾는 두가지 방법이 있습니다."
-
-#: setupwizard.cpp:187
-msgid "Send pings"
-msgstr "핑 전송"
-
-#: setupwizard.cpp:188
-msgid ""
-"All hosts with TCP/IP will respond,"
-"<br>whether or not they are samba servers."
-"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts."
-"<br>"
-msgstr ""
-"삼바 서버가 있든지 없든지, TCP/IP로 통신하는 모든 호스트가 응답할 것입니다."
-"<br>네트워크가 매우 크다면 (1000개 이상) 사용하지 마십시오."
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:191
-msgid "Send NetBIOS broadcasts"
-msgstr "NetBIOS 브로드캐스트 전송"
-
-#: setupwizard.cpp:192
-msgid ""
-"You need to have the samba package (nmblookup) installed."
-"<br>Only samba/windows servers will respond."
-"<br>This method is not very reliable."
-"<br>You should enable it if you are part of a large network."
-msgstr ""
-"삼바 패키지(nmblookup)가 설치되어 있어야 합니다."
-"<br> 오직 삼바/윈도우즈 서버만 응답할 것입니다."
-"<br>이 방법은 별로 신뢰할 수 없습니다."
-"<br>사용자가 큰 네트워크의 한 부분이라면 사용하십시오."
-
-#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249
-#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340
-msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>"
-msgstr "<b>확실하지 않으면 그대로 두십시오.</b>"
-
-#: setupwizard.cpp:210
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"All IP addresses included in the specified range will be pinged."
-"<br>If you are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0"
-"<br>use your IP address/network mask."
-"<br>"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-"지정한 범위의 모든 IP주소로 핑을 전송합니다."
-"<br> 네트워크 마스크가 255.255.255.0 인 작은 네트워크의 일부분이라면"
-"<br> 사용자의 IP주소/네트워크 마스크를 사용하십시오."
-"<br>"
-#: setupwizard.cpp:215
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<br>There are four ways to specify address ranges:"
-"<br>1. IP address/network mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
-"<br>2. single IP addresses, like <code>10.0.0.23;</code>"
-"<br>3. continuous ranges, like <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
-"<br>4. ranges for each part of the address, like <code>"
-"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>"
-"<br>You can also enter combinations of 1 to 4, separated by \";\", like"
-"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-"<br>주소의 범위를 지정하는 네가지 방법: "
-"<br>1. <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>와 같은 IP주소/네트워크 마스크를 지정."
-"<br>2. <code>10.0.0.23;</code>와 같은 단일 IP주소로 지정. "
-"<br>3. <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code> 와 같은 연속적인 범위를 지정"
-"<br>4. <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code>와 같은 주소의 각 부분의 범위를 지정"
-"<br>"
-"<br> 또는<code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"와 같이 \";\"로 구분된 1에서 4까지의 조합을 입력할 수 있습니다."
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:236
-msgid ""
-"This is a security related setting."
-"<br>It provides a simple IP address based way to specify \"trusted\" hosts."
-"<br>Only hosts which fit into the addresses given here are accepted by LISa as "
-"clients. The list of hosts published by LISa will also only contain hosts which "
-"fit into this scheme."
-"<br>Usually you enter your IP address/network mask here."
-msgstr ""
-"보안에 관련된 설정입니다."
-"<br> \"신뢰할 수 있는\" 호스트를 지정하는 방법에 근거한 단순 IP주소를 제공합니다 ."
-"<br> 여기에 입력한 주소와 일치하는 호스트만 LISa의 클라이언트로 받아들여집니다. LISa에서 발행한 호스트 목록에는 이 스키마에 "
-"일치하는 호스트만 포함될 것입니다."
-"<br> 보통 여기에 사용자의 IP주소/네트워크 마스크 입력합니다."
-
-#: setupwizard.cpp:258
-msgid ""
-"<br>Enter your IP address and network mask here, like <code>"
-"192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
-msgstr ""
-"<br><code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>와 같은 사용자의 IP주소와 네트워크 마스크를 입력하십시오."
-
-#: setupwizard.cpp:261
-msgid ""
-"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network"
-"<br>cooperate with each other. Therefore you have to enter the broadcast"
-"<br>address here. If you are connected to more than one network, choose "
-"<br>one of the broadcast addresses."
-msgstr ""
-"<br>네트워크 부하를 감소시키기 위해 한 네트워크 내의 LISa서버는 "
-"<br> 서로 협동합니다. 그러므로 여기에 브로드캐스트 주소를 입력해야 합니다."
-"<br> 하나 이상의 네트워크에 연결되어 있다면 브로드캐스트 주소 중 하나를 선택하십시오."
-
-#: setupwizard.cpp:280
-msgid ""
-"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list."
-msgstr "<br>LISa가 호스트 목록을 업데이트하는 시간 간격을 입력하십시오."
-#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284
-msgid " sec"
-msgstr " 초"
-
-#: setupwizard.cpp:286
-msgid ""
-"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 "
-"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if you "
-"enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your whole "
-"network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = 80 min."
-msgstr ""
-"<br>LISa 서버에 아무도 접속하지 않으면, 업데이트 간격이 여기에 입력한 값에서 자동으로 16배까지 증가한다는 것을 주의하십시오. "
-"따라서, 300초 = 5 분을 입력했다면, LISa가 전체 네트워크로 5분마다 핑을 전송한다는 것을 의미하진 않습니다. 시간 간격은 80분까지 "
-"늘릴 수 있습니다."
-
-#: setupwizard.cpp:305
-msgid ""
-"This page contains several settings you usually only"
-"<br>need if LISa doesn't find all hosts in your network."
-msgstr "이 페이지는 보통 LISa가 네트워크 내의 모든 호스트를 <br> 찾지 못했을 경우에만 필요한 설정을 포함하고 있습니다."
-
-#: setupwizard.cpp:308
-msgid "Re&port unnamed hosts"
-msgstr "이름 없는 호스트 보고(&P)"
-
-#: setupwizard.cpp:309
-msgid ""
-"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host "
-"list?"
-"<br>"
-msgstr "목록에 포함된 호스트 중에서 LISa가 이름을 결정할 수 없는 호스트를 선택하십시오<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:313
-msgid "Wait for replies after first scan"
-msgstr "첫번째 검색 후 응답을 기다립니다"
-
-#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115
-#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333
-msgid " ms"
-msgstr " ms"
-
-#: setupwizard.cpp:316
-msgid ""
-"How long should LISa wait for answers to pings?"
-"<br>If LISa doesn't find all hosts, try to increase this value."
-"<br>"
-msgstr ""
-"핑을 전송한 후 LISa가 기다리는 시간을 지정하십시오"
-"<br> LISa에서 모든 호스트를 찾지 못할 경우, 이 값을 늘리십시오."
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:320
-msgid "Max. number of pings to send at once"
-msgstr "동시에 전송할 수 있는 핑의 최대 개수"
-
-#: setupwizard.cpp:323
-msgid ""
-"How many ping packets should LISa send at once?"
-"<br>If LISa doesn't find all hosts you could try to decrease this value."
-"<br>"
-msgstr ""
-"LISa가 동시에 전송할 수 있는 핑 패킷의 개수를 지정하십시오."
-"<br> LISa에서 모든 호스트를 찾지 못할 경우, 이 값을 늘리십시오."
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:326
-msgid "Al&ways scan twice"
-msgstr "항상 두번씩 검색(&W)"
-
-#: setupwizard.cpp:330
-msgid "Wait for replies after second scan"
-msgstr "두번째 검색 후 응답을 기다립니다"
-
-#: setupwizard.cpp:334
-msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option."
-msgstr "LISa가 모든 호스트를 찾지 못할 경우 이 옵션을 사용하십시오."
-
-#: setupwizard.cpp:350
-msgid ""
-"<br>Your LAN browsing has been successfully set up."
-"<br>"
-"<br>Make sure that the LISa server is started during the boot process. How this "
-"is done depends on your distribution and OS. Usually you have to insert it "
-"somewhere in a boot script under <code>/etc</code>."
-"<br>Start the LISa server as root and without any command line options."
-"<br>The config file will now be saved to <code>/etc/lisarc</code>."
-"<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in Konqueror."
-"<br>"
-"<br>If you have problems or suggestions, visit "
-"http://lisa-home.sourceforge.net."
-msgstr ""
-"<br>사용자의 LAN검색을 성공적으로 설정하였습니다."
-"<br> "
-"<br>부팅 과정에서 LISa 서버가 시작되었는지 확인하십시오. 이것은 배포자와 OS에 따라 달라질 수 있습니다. 보통,<code>"
-"/etc</code> 내의 부트 스크립트에 삽입해야 합니다. "
-"<br>LISa 서버를 명령어 옵션 없이 루트로서 시작하십시오."
-"<br>설정 파일은<code>/etc/lisarc</code>에 저장됩니다. "
-"<br>서버를 테스트 하려면, K브라우저에서 <code>lan:/</code>을 실행해보십시오."
-"<br> "
-"<br>문제가 있거나 제안할 내용이 있다면 http://lisa-home.sourceforge.net 을 방문해보십시오."
-
-#: setupwizard.cpp:437
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "축하합니다!"
-
-#: setupwizard.cpp:462
-msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>"
-msgstr "이전 페이지와 같은 문법을 사용할 수 있습니다.<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:464
-msgid ""
-"There are three ways to specify IP addresses:"
-"<br>1. IP address/network mask, like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
-"<br>2. continuous ranges, like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
-"<br>3. single IP addresses, like<code> 10.0.0.23;</code>"
-"<br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by \";\", "
-"<br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<br>주소의 범위를 지정하는 세가지 방법: "
-"<br>1. <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>와 같은 IP주소/네트워크 마스크를 지정하는 방법."
-"<br>2. <code>10.0.0.23;</code>와 같은 단일 IP주소로 지정하는 방법. "
-"<br>3. <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code> 와 같은 연속적인 범위를 지정하는 방법."
-"<br>"
-"<br> 또는<code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"와 같이 \";\"로 구분된 1에서 3까지의 조합을 입력할 수 있습니다."
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:490
-msgid "Multiple Network Interfaces Found"
-msgstr "여러개의 네트워크 인터페이스를 찾았습니다"
+#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174
+msgid "Up"
+msgstr "위로"
-#: setupwizard.cpp:493
-msgid "No Network Interface Found"
-msgstr "네트워크 인터페이스를 찾을 수 없습니다"
+#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176
+msgid "Down"
+msgstr "아래로"
-#: setupwizard.cpp:498
-msgid "Specify Search Method"
-msgstr "검색 방법 지정"
+#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280
+msgid "Broadcast"
+msgstr "브로드캐스트"
-#: setupwizard.cpp:501
-msgid "Specify Address Range LISa Will Ping"
-msgstr "LISa에서 핑을 전송할 주소 범위 지정"
+#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273
+msgid "Point to Point"
+msgstr "일 대 일"
-#: setupwizard.cpp:504
-msgid "\"Trusted\" Hosts"
-msgstr "\"신뢰할 수 있는\" 호스트"
+#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287
+msgid "Multicast"
+msgstr "멀티캐스트"
-#: setupwizard.cpp:507
-msgid "Your Broadcast Address"
-msgstr "사용자의 브로드캐스트 주소"
+#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294
+msgid "Loopback"
+msgstr "뒤로 돌아가기"
-#: setupwizard.cpp:510
-msgid "LISa Update Interval"
-msgstr "LISa 업데이트 간격"
+#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
#: kcmlisa.cpp:63
msgid "Tell LISa Daemon How to Search for Hosts"
@@ -367,7 +86,8 @@ msgid ""
"Enter all ranges to scan, using the format "
"'192.168.0.1/255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0'"
msgstr ""
-"다음 형식을 사용하여 검색할 범위 입력'192.168.0.1/255.255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0'"
+"다음 형식을 사용하여 검색할 범위 입"
+"력'192.168.0.1/255.255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0'"
#: kcmlisa.cpp:88
msgid "&Broadcast network address:"
@@ -375,7 +95,8 @@ msgstr "브로드캐스트 네트워크 주소(&B):"
#: kcmlisa.cpp:89
msgid "Your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
-msgstr "사용자의 네트워크 주소/서브네트 마스트 (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
+msgstr ""
+"사용자의 네트워크 주소/서브네트 마스트 (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
#: kcmlisa.cpp:96
msgid "&Trusted IP addresses:"
@@ -384,7 +105,9 @@ msgstr "신뢰할 수 있는 IP주소(&T):"
#: kcmlisa.cpp:97 kcmreslisa.cpp:71
msgid ""
"Usually your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
-msgstr "일반적인 사용자의 네트워크 주소/서브네트 마스크 (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
+msgstr ""
+"일반적인 사용자의 네트워크 주소/서브네트 마스크 (e.g. "
+"192.168.0.0/255.255.255.0;)"
#: kcmlisa.cpp:110
msgid "Setup Wizard..."
@@ -422,6 +145,10 @@ msgstr "호스트 목록 업데이트 간격:"
msgid "Search hosts after this number of seconds"
msgstr "이 시간(초) 이후에 호스트 검색"
+#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284
+msgid " sec"
+msgstr " 초"
+
#: kcmlisa.cpp:141 kcmreslisa.cpp:103
msgid "Always check twice for hosts when searching"
msgstr "검색할 때 호스트를 항상 두번씩 확인"
@@ -435,6 +162,11 @@ msgstr "첫번째 검색 이후에 호스트의 응답을 기다림:"
msgid "How long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts"
msgstr "ICMP에코에 대한 호스트의 응답을 기다리는 시간"
+#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115
+#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
+
#: kcmlisa.cpp:150 kcmreslisa.cpp:112
msgid "Wait for replies from hosts after second scan:"
msgstr "두번째 검색 이후에 호스트의 응답을 기다림:"
@@ -453,19 +185,12 @@ msgstr "네트워크 인터페이스 카드를 찾을 수 없습니다."
#: kcmlisa.cpp:332 kcmreslisa.cpp:232
msgid ""
-"You have more than one network interface installed."
-"<br>Please make sure the suggested settings are correct."
-"<br>"
-"<br>The following interfaces were found:"
-"<br>"
-"<br>"
+"You have more than one network interface installed.<br>Please make sure the "
+"suggested settings are correct.<br><br>The following interfaces were found:"
+"<br><br>"
msgstr ""
-"하나 이상의 네트워크 인터페이스가 설치되어 있습니다."
-"<br> 권장 설정이 올바른지 확인하십시오."
-"<br> "
-"<br> 다음 인터페이스를 찾았습니다: "
-"<br>"
-"<br>"
+"하나 이상의 네트워크 인터페이스가 설치되어 있습니다.<br> 권장 설정이 올바른"
+"지 확인하십시오.<br> <br> 다음 인터페이스를 찾았습니다: <br><br>"
#: kcmlisa.cpp:381
msgid ""
@@ -518,9 +243,11 @@ msgstr "시스템에 네트워크 인터페이스가 설치되어 있는지 확
#: kcmreslisa.cpp:242
msgid ""
-"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully."
-"<br>Make sure that the reslisa binary is installed <i>suid root</i>."
-msgstr "이제 ResLISa 데몬이 올바로 설정되었습니다.<br> reslisa binary 가 루트로 설치되었는지 확인하십시오."
+"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully.<br>Make sure that "
+"the reslisa binary is installed <i>suid root</i>."
+msgstr ""
+"이제 ResLISa 데몬이 올바로 설정되었습니다.<br> reslisa binary 가 루트로 설치"
+"되었는지 확인하십시오."
#: kcmtdeiolan.cpp:41
msgid "Show Links for Following Services"
@@ -566,30 +293,293 @@ msgstr "항상"
msgid "Never"
msgstr "사용안함"
-#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174
-msgid "Up"
-msgstr "위로"
+#: setupwizard.cpp:63
+msgid "LISa Network Neighborhood Setup"
+msgstr "LISa 네트워크 환경 설정"
-#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176
-msgid "Down"
-msgstr "아래로"
+#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "고급 설정"
-#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280
-msgid "Broadcast"
-msgstr "브로드캐스트"
+#: setupwizard.cpp:126
+msgid ""
+"<qt><p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> "
+"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> <p>After you have "
+"finished the wizard, you will be able to browse and use shared resources on "
+"your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP and NFS "
+"resources exactly the same way.</p> <p>Therefore you need to setup the "
+"<i>LAN Information Server</i> (LISa) on your machine. Think of the LISa "
+"server as an FTP or HTTP server; it has to be run by root, it should be "
+"started during the boot process and only one LISa server can run on one "
+"machine.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>마법사가 사용자의 네트워크에 관해 몇가지를 물어볼 것입니다.</p> <p>보"
+"통 권장되는 설정을 그냥 유지할 수 있습니다.</p> <p>마법사를 마치면, LAN을 통"
+"해서 삼바/윈도우즈 뿐만 아니라 FTP, HTTP 그리고 NFS에서 공유된 자원을 검색하"
+"고 사용할 수 있습니다.</p> <p>그러므로 시스템에 <i>LAN 정보 서버</i>(LISa)를 "
+"설정해야 합니다. LISa 서버를 FTP 나 HTTP 서버로 생각해 보십시오. LISa는 루트"
+"에서 실행되어야 하며 부팅 과정에서 시작됩니다. 또한, 오직 하나의 LISa서버만"
+"을 시스템에서 실행할 수 있습니다.</qt>"
-#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273
-msgid "Point to Point"
-msgstr "일 대 일"
+#: setupwizard.cpp:149
+msgid ""
+"<qt><p>More than one network interface card was found on your system.</"
+"p><p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>시스템에서 하나 이상의 네트워크 인터페이스 카드를 찾았습니다.</p> "
+"<p>LAN이 연결된 하나를 선택하십시오.</p></qt>"
-#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287
-msgid "Multicast"
-msgstr "멀티캐스트"
+#: setupwizard.cpp:164
+msgid ""
+"<qt><p><b>No network interface card was found on your system.</b></"
+"p><p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to "
+"cancel now or enter your IP address and network manually</p>Example: "
+"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><b>시스템에서 네트워크 인터페이스 카드를 찾을 수 없습니다.</b></p> <p>"
+"네트워크 카드가 설치되어 있는지 확인하십시오. 지금 취소하거나 IP주소와 네트워"
+"크를 직접 입력할 수 있습니다. </p>예시: <code>192.168.0.1/255.255.255.0</"
+"code>.</qt>"
-#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294
-msgid "Loopback"
-msgstr "뒤로 돌아가기"
+#: setupwizard.cpp:185
+msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network."
+msgstr "LISa가 네트워크에서 호스트를 찾는 두가지 방법이 있습니다."
-#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134
-msgid "Unknown"
-msgstr "알 수 없음"
+#: setupwizard.cpp:187
+msgid "Send pings"
+msgstr "핑 전송"
+
+#: setupwizard.cpp:188
+msgid ""
+"All hosts with TCP/IP will respond,<br>whether or not they are samba servers."
+"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts."
+"<br>"
+msgstr ""
+"삼바 서버가 있든지 없든지, TCP/IP로 통신하는 모든 호스트가 응답할 것입니다."
+"<br>네트워크가 매우 크다면 (1000개 이상) 사용하지 마십시오.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:191
+msgid "Send NetBIOS broadcasts"
+msgstr "NetBIOS 브로드캐스트 전송"
+
+#: setupwizard.cpp:192
+msgid ""
+"You need to have the samba package (nmblookup) installed.<br>Only samba/"
+"windows servers will respond.<br>This method is not very reliable.<br>You "
+"should enable it if you are part of a large network."
+msgstr ""
+"삼바 패키지(nmblookup)가 설치되어 있어야 합니다.<br> 오직 삼바/윈도우즈 서버"
+"만 응답할 것입니다.<br>이 방법은 별로 신뢰할 수 없습니다.<br>사용자가 큰 네트"
+"워크의 한 부분이라면 사용하십시오."
+
+#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249
+#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340
+msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>"
+msgstr "<b>확실하지 않으면 그대로 두십시오.</b>"
+
+#: setupwizard.cpp:210
+msgid ""
+"All IP addresses included in the specified range will be pinged.<br>If you "
+"are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0<br>use "
+"your IP address/network mask.<br>"
+msgstr ""
+"지정한 범위의 모든 IP주소로 핑을 전송합니다.<br> 네트워크 마스크가 "
+"255.255.255.0 인 작은 네트워크의 일부분이라면<br> 사용자의 IP주소/네트워크 마"
+"스크를 사용하십시오.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:215
+msgid ""
+"<br>There are four ways to specify address ranges:<br>1. IP address/network "
+"mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. single IP "
+"addresses, like <code>10.0.0.23;</code><br>3. continuous ranges, like "
+"<code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>4. ranges for each part of the address, "
+"like <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code><br>You can also enter combinations of "
+"1 to 4, separated by \";\", "
+"like<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</"
+"code><br>"
+msgstr ""
+"<br>주소의 범위를 지정하는 네가지 방법: <br>1. "
+"<code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>와 같은 IP주소/네트워크 마스크를 지정."
+"<br>2. <code>10.0.0.23;</code>와 같은 단일 IP주소로 지정. <br>3. "
+"<code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code> 와 같은 연속적인 범위를 지정<br>4. "
+"<code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code>와 같은 주소의 각 부분의 범위를 지정<br><br> "
+"또는<code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>와 같"
+"이 \";\"로 구분된 1에서 4까지의 조합을 입력할 수 있습니다.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:236
+msgid ""
+"This is a security related setting.<br>It provides a simple IP address based "
+"way to specify \"trusted\" hosts.<br>Only hosts which fit into the addresses "
+"given here are accepted by LISa as clients. The list of hosts published by "
+"LISa will also only contain hosts which fit into this scheme.<br>Usually you "
+"enter your IP address/network mask here."
+msgstr ""
+"보안에 관련된 설정입니다.<br> \"신뢰할 수 있는\" 호스트를 지정하는 방법에 근"
+"거한 단순 IP주소를 제공합니다 .<br> 여기에 입력한 주소와 일치하는 호스트만 "
+"LISa의 클라이언트로 받아들여집니다. LISa에서 발행한 호스트 목록에는 이 스키마"
+"에 일치하는 호스트만 포함될 것입니다.<br> 보통 여기에 사용자의 IP주소/네트워"
+"크 마스크 입력합니다."
+
+#: setupwizard.cpp:258
+msgid ""
+"<br>Enter your IP address and network mask here, like "
+"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
+msgstr ""
+"<br><code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>와 같은 사용자의 IP주소와 네트워크 "
+"마스크를 입력하십시오."
+
+#: setupwizard.cpp:261
+msgid ""
+"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network<br>cooperate "
+"with each other. Therefore you have to enter the broadcast<br>address here. "
+"If you are connected to more than one network, choose <br>one of the "
+"broadcast addresses."
+msgstr ""
+"<br>네트워크 부하를 감소시키기 위해 한 네트워크 내의 LISa서버는 <br> 서로 협"
+"동합니다. 그러므로 여기에 브로드캐스트 주소를 입력해야 합니다.<br> 하나 이상"
+"의 네트워크에 연결되어 있다면 브로드캐스트 주소 중 하나를 선택하십시오."
+
+#: setupwizard.cpp:280
+msgid ""
+"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list."
+msgstr "<br>LISa가 호스트 목록을 업데이트하는 시간 간격을 입력하십시오."
+
+#: setupwizard.cpp:286
+msgid ""
+"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 "
+"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if "
+"you enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your "
+"whole network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = "
+"80 min."
+msgstr ""
+"<br>LISa 서버에 아무도 접속하지 않으면, 업데이트 간격이 여기에 입력한 값에서 "
+"자동으로 16배까지 증가한다는 것을 주의하십시오. 따라서, 300초 = 5 분을 입력했"
+"다면, LISa가 전체 네트워크로 5분마다 핑을 전송한다는 것을 의미하진 않습니다. "
+"시간 간격은 80분까지 늘릴 수 있습니다."
+
+#: setupwizard.cpp:305
+msgid ""
+"This page contains several settings you usually only<br>need if LISa doesn't "
+"find all hosts in your network."
+msgstr ""
+"이 페이지는 보통 LISa가 네트워크 내의 모든 호스트를 <br> 찾지 못했을 경우에"
+"만 필요한 설정을 포함하고 있습니다."
+
+#: setupwizard.cpp:308
+msgid "Re&port unnamed hosts"
+msgstr "이름 없는 호스트 보고(&P)"
+
+#: setupwizard.cpp:309
+msgid ""
+"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host "
+"list?<br>"
+msgstr ""
+"목록에 포함된 호스트 중에서 LISa가 이름을 결정할 수 없는 호스트를 선택하십시"
+"오<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:313
+msgid "Wait for replies after first scan"
+msgstr "첫번째 검색 후 응답을 기다립니다"
+
+#: setupwizard.cpp:316
+msgid ""
+"How long should LISa wait for answers to pings?<br>If LISa doesn't find all "
+"hosts, try to increase this value.<br>"
+msgstr ""
+"핑을 전송한 후 LISa가 기다리는 시간을 지정하십시오<br> LISa에서 모든 호스트"
+"를 찾지 못할 경우, 이 값을 늘리십시오.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:320
+msgid "Max. number of pings to send at once"
+msgstr "동시에 전송할 수 있는 핑의 최대 개수"
+
+#: setupwizard.cpp:323
+msgid ""
+"How many ping packets should LISa send at once?<br>If LISa doesn't find all "
+"hosts you could try to decrease this value.<br>"
+msgstr ""
+"LISa가 동시에 전송할 수 있는 핑 패킷의 개수를 지정하십시오.<br> LISa에서 모"
+"든 호스트를 찾지 못할 경우, 이 값을 늘리십시오.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:326
+msgid "Al&ways scan twice"
+msgstr "항상 두번씩 검색(&W)"
+
+#: setupwizard.cpp:330
+msgid "Wait for replies after second scan"
+msgstr "두번째 검색 후 응답을 기다립니다"
+
+#: setupwizard.cpp:334
+msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option."
+msgstr "LISa가 모든 호스트를 찾지 못할 경우 이 옵션을 사용하십시오."
+
+#: setupwizard.cpp:350
+msgid ""
+"<br>Your LAN browsing has been successfully set up.<br><br>Make sure that "
+"the LISa server is started during the boot process. How this is done depends "
+"on your distribution and OS. Usually you have to insert it somewhere in a "
+"boot script under <code>/etc</code>.<br>Start the LISa server as root and "
+"without any command line options.<br>The config file will now be saved to "
+"<code>/etc/lisarc</code>.<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in "
+"Konqueror.<br><br>If you have problems or suggestions, visit http://lisa-"
+"home.sourceforge.net."
+msgstr ""
+"<br>사용자의 LAN검색을 성공적으로 설정하였습니다.<br> <br>부팅 과정에서 LISa "
+"서버가 시작되었는지 확인하십시오. 이것은 배포자와 OS에 따라 달라질 수 있습니"
+"다. 보통,<code>/etc</code> 내의 부트 스크립트에 삽입해야 합니다. <br>LISa 서"
+"버를 명령어 옵션 없이 루트로서 시작하십시오.<br>설정 파일은<code>/etc/"
+"lisarc</code>에 저장됩니다. <br>서버를 테스트 하려면, K브라우저에서 "
+"<code>lan:/</code>을 실행해보십시오.<br> <br>문제가 있거나 제안할 내용이 있다"
+"면 http://lisa-home.sourceforge.net 을 방문해보십시오."
+
+#: setupwizard.cpp:437
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "축하합니다!"
+
+#: setupwizard.cpp:462
+msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>"
+msgstr "이전 페이지와 같은 문법을 사용할 수 있습니다.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:464
+msgid ""
+"There are three ways to specify IP addresses:<br>1. IP address/network mask, "
+"like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. continuous ranges, "
+"like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>3. single IP addresses, like<code> "
+"10.0.0.23;</code><br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by "
+"\";\", <br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;"
+"</code><br>"
+msgstr ""
+"<br>주소의 범위를 지정하는 세가지 방법: <br>1. "
+"<code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>와 같은 IP주소/네트워크 마스크를 지정"
+"하는 방법.<br>2. <code>10.0.0.23;</code>와 같은 단일 IP주소로 지정하는 방법. "
+"<br>3. <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code> 와 같은 연속적인 범위를 지정하는 방"
+"법.<br><br> 또는<code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;"
+"</code>와 같이 \";\"로 구분된 1에서 3까지의 조합을 입력할 수 있습니다.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:490
+msgid "Multiple Network Interfaces Found"
+msgstr "여러개의 네트워크 인터페이스를 찾았습니다"
+
+#: setupwizard.cpp:493
+msgid "No Network Interface Found"
+msgstr "네트워크 인터페이스를 찾을 수 없습니다"
+
+#: setupwizard.cpp:498
+msgid "Specify Search Method"
+msgstr "검색 방법 지정"
+
+#: setupwizard.cpp:501
+msgid "Specify Address Range LISa Will Ping"
+msgstr "LISa에서 핑을 전송할 주소 범위 지정"
+
+#: setupwizard.cpp:504
+msgid "\"Trusted\" Hosts"
+msgstr "\"신뢰할 수 있는\" 호스트"
+
+#: setupwizard.cpp:507
+msgid "Your Broadcast Address"
+msgstr "사용자의 브로드캐스트 주소"
+
+#: setupwizard.cpp:510
+msgid "LISa Update Interval"
+msgstr "LISa 업데이트 간격"