diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po | 686 |
1 files changed, 338 insertions, 348 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-ko/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po index cac729a5127..388d0e4da85 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-25 11:19+0900\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" "Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n" @@ -17,326 +17,45 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: setupwizard.cpp:63 -msgid "LISa Network Neighborhood Setup" -msgstr "LISa 네트워크 환경 설정" - -#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "고급 설정" - -#: setupwizard.cpp:126 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> " -"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> " -"<p>After you have finished the wizard, you will be able to browse and use " -"shared resources on your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP " -"and NFS resources exactly the same way.</p> " -"<p>Therefore you need to setup the <i>LAN Information Server</i> " -"(LISa) on your machine. Think of the LISa server as an FTP or HTTP server; it " -"has to be run by root, it should be started during the boot process and only " -"one LISa server can run on one machine.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>마법사가 사용자의 네트워크에 관해 몇가지를 물어볼 것입니다.</p> " -"<p>보통 권장되는 설정을 그냥 유지할 수 있습니다.</p> " -"<p>마법사를 마치면, LAN을 통해서 삼바/윈도우즈 뿐만 아니라 FTP, HTTP 그리고 NFS에서 공유된 자원을 검색하고 사용할 수 " -"있습니다.</p> " -"<p>그러므로 시스템에 <i>LAN 정보 서버</i>(LISa)를 설정해야 합니다. LISa 서버를 FTP 나 HTTP 서버로 생각해 " -"보십시오. LISa는 루트에서 실행되어야 하며 부팅 과정에서 시작됩니다. 또한, 오직 하나의 LISa서버만을 시스템에서 실행할 수 " -"있습니다.</qt>" - -#: setupwizard.cpp:149 -msgid "" -"<qt>" -"<p>More than one network interface card was found on your system.</p>" -"<p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>시스템에서 하나 이상의 네트워크 인터페이스 카드를 찾았습니다.</p> " -"<p>LAN이 연결된 하나를 선택하십시오.</p></qt>" - -#: setupwizard.cpp:164 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>No network interface card was found on your system.</b></p>" -"<p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to cancel " -"now or enter your IP address and network manually</p>Example: <code>" -"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>시스템에서 네트워크 인터페이스 카드를 찾을 수 없습니다.</b></p> " -"<p>네트워크 카드가 설치되어 있는지 확인하십시오. 지금 취소하거나 IP주소와 네트워크를 직접 입력할 수 있습니다. </p>예시: <code>" -"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>" - -#: setupwizard.cpp:185 -msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network." -msgstr "LISa가 네트워크에서 호스트를 찾는 두가지 방법이 있습니다." - -#: setupwizard.cpp:187 -msgid "Send pings" -msgstr "핑 전송" - -#: setupwizard.cpp:188 -msgid "" -"All hosts with TCP/IP will respond," -"<br>whether or not they are samba servers." -"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts." -"<br>" -msgstr "" -"삼바 서버가 있든지 없든지, TCP/IP로 통신하는 모든 호스트가 응답할 것입니다." -"<br>네트워크가 매우 크다면 (1000개 이상) 사용하지 마십시오." -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:191 -msgid "Send NetBIOS broadcasts" -msgstr "NetBIOS 브로드캐스트 전송" - -#: setupwizard.cpp:192 -msgid "" -"You need to have the samba package (nmblookup) installed." -"<br>Only samba/windows servers will respond." -"<br>This method is not very reliable." -"<br>You should enable it if you are part of a large network." -msgstr "" -"삼바 패키지(nmblookup)가 설치되어 있어야 합니다." -"<br> 오직 삼바/윈도우즈 서버만 응답할 것입니다." -"<br>이 방법은 별로 신뢰할 수 없습니다." -"<br>사용자가 큰 네트워크의 한 부분이라면 사용하십시오." - -#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249 -#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340 -msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>" -msgstr "<b>확실하지 않으면 그대로 두십시오.</b>" - -#: setupwizard.cpp:210 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"All IP addresses included in the specified range will be pinged." -"<br>If you are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0" -"<br>use your IP address/network mask." -"<br>" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"지정한 범위의 모든 IP주소로 핑을 전송합니다." -"<br> 네트워크 마스크가 255.255.255.0 인 작은 네트워크의 일부분이라면" -"<br> 사용자의 IP주소/네트워크 마스크를 사용하십시오." -"<br>" -#: setupwizard.cpp:215 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"<br>There are four ways to specify address ranges:" -"<br>1. IP address/network mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. single IP addresses, like <code>10.0.0.23;</code>" -"<br>3. continuous ranges, like <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>4. ranges for each part of the address, like <code>" -"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>" -"<br>You can also enter combinations of 1 to 4, separated by \";\", like" -"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"<br>주소의 범위를 지정하는 네가지 방법: " -"<br>1. <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>와 같은 IP주소/네트워크 마스크를 지정." -"<br>2. <code>10.0.0.23;</code>와 같은 단일 IP주소로 지정. " -"<br>3. <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code> 와 같은 연속적인 범위를 지정" -"<br>4. <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code>와 같은 주소의 각 부분의 범위를 지정" -"<br>" -"<br> 또는<code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"와 같이 \";\"로 구분된 1에서 4까지의 조합을 입력할 수 있습니다." -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:236 -msgid "" -"This is a security related setting." -"<br>It provides a simple IP address based way to specify \"trusted\" hosts." -"<br>Only hosts which fit into the addresses given here are accepted by LISa as " -"clients. The list of hosts published by LISa will also only contain hosts which " -"fit into this scheme." -"<br>Usually you enter your IP address/network mask here." -msgstr "" -"보안에 관련된 설정입니다." -"<br> \"신뢰할 수 있는\" 호스트를 지정하는 방법에 근거한 단순 IP주소를 제공합니다 ." -"<br> 여기에 입력한 주소와 일치하는 호스트만 LISa의 클라이언트로 받아들여집니다. LISa에서 발행한 호스트 목록에는 이 스키마에 " -"일치하는 호스트만 포함될 것입니다." -"<br> 보통 여기에 사용자의 IP주소/네트워크 마스크 입력합니다." - -#: setupwizard.cpp:258 -msgid "" -"<br>Enter your IP address and network mask here, like <code>" -"192.168.0.1/255.255.255.0</code>" -msgstr "" -"<br><code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>와 같은 사용자의 IP주소와 네트워크 마스크를 입력하십시오." - -#: setupwizard.cpp:261 -msgid "" -"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network" -"<br>cooperate with each other. Therefore you have to enter the broadcast" -"<br>address here. If you are connected to more than one network, choose " -"<br>one of the broadcast addresses." -msgstr "" -"<br>네트워크 부하를 감소시키기 위해 한 네트워크 내의 LISa서버는 " -"<br> 서로 협동합니다. 그러므로 여기에 브로드캐스트 주소를 입력해야 합니다." -"<br> 하나 이상의 네트워크에 연결되어 있다면 브로드캐스트 주소 중 하나를 선택하십시오." - -#: setupwizard.cpp:280 -msgid "" -"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list." -msgstr "<br>LISa가 호스트 목록을 업데이트하는 시간 간격을 입력하십시오." -#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284 -msgid " sec" -msgstr " 초" - -#: setupwizard.cpp:286 -msgid "" -"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 " -"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if you " -"enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your whole " -"network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = 80 min." -msgstr "" -"<br>LISa 서버에 아무도 접속하지 않으면, 업데이트 간격이 여기에 입력한 값에서 자동으로 16배까지 증가한다는 것을 주의하십시오. " -"따라서, 300초 = 5 분을 입력했다면, LISa가 전체 네트워크로 5분마다 핑을 전송한다는 것을 의미하진 않습니다. 시간 간격은 80분까지 " -"늘릴 수 있습니다." - -#: setupwizard.cpp:305 -msgid "" -"This page contains several settings you usually only" -"<br>need if LISa doesn't find all hosts in your network." -msgstr "이 페이지는 보통 LISa가 네트워크 내의 모든 호스트를 <br> 찾지 못했을 경우에만 필요한 설정을 포함하고 있습니다." - -#: setupwizard.cpp:308 -msgid "Re&port unnamed hosts" -msgstr "이름 없는 호스트 보고(&P)" - -#: setupwizard.cpp:309 -msgid "" -"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host " -"list?" -"<br>" -msgstr "목록에 포함된 호스트 중에서 LISa가 이름을 결정할 수 없는 호스트를 선택하십시오<br>" - -#: setupwizard.cpp:313 -msgid "Wait for replies after first scan" -msgstr "첫번째 검색 후 응답을 기다립니다" - -#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115 -#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333 -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#: setupwizard.cpp:316 -msgid "" -"How long should LISa wait for answers to pings?" -"<br>If LISa doesn't find all hosts, try to increase this value." -"<br>" -msgstr "" -"핑을 전송한 후 LISa가 기다리는 시간을 지정하십시오" -"<br> LISa에서 모든 호스트를 찾지 못할 경우, 이 값을 늘리십시오." -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:320 -msgid "Max. number of pings to send at once" -msgstr "동시에 전송할 수 있는 핑의 최대 개수" - -#: setupwizard.cpp:323 -msgid "" -"How many ping packets should LISa send at once?" -"<br>If LISa doesn't find all hosts you could try to decrease this value." -"<br>" -msgstr "" -"LISa가 동시에 전송할 수 있는 핑 패킷의 개수를 지정하십시오." -"<br> LISa에서 모든 호스트를 찾지 못할 경우, 이 값을 늘리십시오." -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:326 -msgid "Al&ways scan twice" -msgstr "항상 두번씩 검색(&W)" - -#: setupwizard.cpp:330 -msgid "Wait for replies after second scan" -msgstr "두번째 검색 후 응답을 기다립니다" - -#: setupwizard.cpp:334 -msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option." -msgstr "LISa가 모든 호스트를 찾지 못할 경우 이 옵션을 사용하십시오." - -#: setupwizard.cpp:350 -msgid "" -"<br>Your LAN browsing has been successfully set up." -"<br>" -"<br>Make sure that the LISa server is started during the boot process. How this " -"is done depends on your distribution and OS. Usually you have to insert it " -"somewhere in a boot script under <code>/etc</code>." -"<br>Start the LISa server as root and without any command line options." -"<br>The config file will now be saved to <code>/etc/lisarc</code>." -"<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in Konqueror." -"<br>" -"<br>If you have problems or suggestions, visit " -"http://lisa-home.sourceforge.net." -msgstr "" -"<br>사용자의 LAN검색을 성공적으로 설정하였습니다." -"<br> " -"<br>부팅 과정에서 LISa 서버가 시작되었는지 확인하십시오. 이것은 배포자와 OS에 따라 달라질 수 있습니다. 보통,<code>" -"/etc</code> 내의 부트 스크립트에 삽입해야 합니다. " -"<br>LISa 서버를 명령어 옵션 없이 루트로서 시작하십시오." -"<br>설정 파일은<code>/etc/lisarc</code>에 저장됩니다. " -"<br>서버를 테스트 하려면, K브라우저에서 <code>lan:/</code>을 실행해보십시오." -"<br> " -"<br>문제가 있거나 제안할 내용이 있다면 http://lisa-home.sourceforge.net 을 방문해보십시오." - -#: setupwizard.cpp:437 -msgid "Congratulations!" -msgstr "축하합니다!" - -#: setupwizard.cpp:462 -msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>" -msgstr "이전 페이지와 같은 문법을 사용할 수 있습니다.<br>" - -#: setupwizard.cpp:464 -msgid "" -"There are three ways to specify IP addresses:" -"<br>1. IP address/network mask, like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. continuous ranges, like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>3. single IP addresses, like<code> 10.0.0.23;</code>" -"<br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by \";\", " -"<br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" -msgstr "" -"<br>주소의 범위를 지정하는 세가지 방법: " -"<br>1. <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>와 같은 IP주소/네트워크 마스크를 지정하는 방법." -"<br>2. <code>10.0.0.23;</code>와 같은 단일 IP주소로 지정하는 방법. " -"<br>3. <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code> 와 같은 연속적인 범위를 지정하는 방법." -"<br>" -"<br> 또는<code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"와 같이 \";\"로 구분된 1에서 3까지의 조합을 입력할 수 있습니다." -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:490 -msgid "Multiple Network Interfaces Found" -msgstr "여러개의 네트워크 인터페이스를 찾았습니다" +#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174 +msgid "Up" +msgstr "위로" -#: setupwizard.cpp:493 -msgid "No Network Interface Found" -msgstr "네트워크 인터페이스를 찾을 수 없습니다" +#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176 +msgid "Down" +msgstr "아래로" -#: setupwizard.cpp:498 -msgid "Specify Search Method" -msgstr "검색 방법 지정" +#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280 +msgid "Broadcast" +msgstr "브로드캐스트" -#: setupwizard.cpp:501 -msgid "Specify Address Range LISa Will Ping" -msgstr "LISa에서 핑을 전송할 주소 범위 지정" +#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273 +msgid "Point to Point" +msgstr "일 대 일" -#: setupwizard.cpp:504 -msgid "\"Trusted\" Hosts" -msgstr "\"신뢰할 수 있는\" 호스트" +#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287 +msgid "Multicast" +msgstr "멀티캐스트" -#: setupwizard.cpp:507 -msgid "Your Broadcast Address" -msgstr "사용자의 브로드캐스트 주소" +#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294 +msgid "Loopback" +msgstr "뒤로 돌아가기" -#: setupwizard.cpp:510 -msgid "LISa Update Interval" -msgstr "LISa 업데이트 간격" +#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134 +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" #: kcmlisa.cpp:63 msgid "Tell LISa Daemon How to Search for Hosts" @@ -367,7 +86,8 @@ msgid "" "Enter all ranges to scan, using the format " "'192.168.0.1/255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0'" msgstr "" -"다음 형식을 사용하여 검색할 범위 입력'192.168.0.1/255.255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0'" +"다음 형식을 사용하여 검색할 범위 입" +"력'192.168.0.1/255.255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0'" #: kcmlisa.cpp:88 msgid "&Broadcast network address:" @@ -375,7 +95,8 @@ msgstr "브로드캐스트 네트워크 주소(&B):" #: kcmlisa.cpp:89 msgid "Your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)" -msgstr "사용자의 네트워크 주소/서브네트 마스트 (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)" +msgstr "" +"사용자의 네트워크 주소/서브네트 마스트 (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)" #: kcmlisa.cpp:96 msgid "&Trusted IP addresses:" @@ -384,7 +105,9 @@ msgstr "신뢰할 수 있는 IP주소(&T):" #: kcmlisa.cpp:97 kcmreslisa.cpp:71 msgid "" "Usually your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)" -msgstr "일반적인 사용자의 네트워크 주소/서브네트 마스크 (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)" +msgstr "" +"일반적인 사용자의 네트워크 주소/서브네트 마스크 (e.g. " +"192.168.0.0/255.255.255.0;)" #: kcmlisa.cpp:110 msgid "Setup Wizard..." @@ -422,6 +145,10 @@ msgstr "호스트 목록 업데이트 간격:" msgid "Search hosts after this number of seconds" msgstr "이 시간(초) 이후에 호스트 검색" +#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284 +msgid " sec" +msgstr " 초" + #: kcmlisa.cpp:141 kcmreslisa.cpp:103 msgid "Always check twice for hosts when searching" msgstr "검색할 때 호스트를 항상 두번씩 확인" @@ -435,6 +162,11 @@ msgstr "첫번째 검색 이후에 호스트의 응답을 기다림:" msgid "How long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts" msgstr "ICMP에코에 대한 호스트의 응답을 기다리는 시간" +#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115 +#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333 +msgid " ms" +msgstr " ms" + #: kcmlisa.cpp:150 kcmreslisa.cpp:112 msgid "Wait for replies from hosts after second scan:" msgstr "두번째 검색 이후에 호스트의 응답을 기다림:" @@ -453,19 +185,12 @@ msgstr "네트워크 인터페이스 카드를 찾을 수 없습니다." #: kcmlisa.cpp:332 kcmreslisa.cpp:232 msgid "" -"You have more than one network interface installed." -"<br>Please make sure the suggested settings are correct." -"<br>" -"<br>The following interfaces were found:" -"<br>" -"<br>" +"You have more than one network interface installed.<br>Please make sure the " +"suggested settings are correct.<br><br>The following interfaces were found:" +"<br><br>" msgstr "" -"하나 이상의 네트워크 인터페이스가 설치되어 있습니다." -"<br> 권장 설정이 올바른지 확인하십시오." -"<br> " -"<br> 다음 인터페이스를 찾았습니다: " -"<br>" -"<br>" +"하나 이상의 네트워크 인터페이스가 설치되어 있습니다.<br> 권장 설정이 올바른" +"지 확인하십시오.<br> <br> 다음 인터페이스를 찾았습니다: <br><br>" #: kcmlisa.cpp:381 msgid "" @@ -518,9 +243,11 @@ msgstr "시스템에 네트워크 인터페이스가 설치되어 있는지 확 #: kcmreslisa.cpp:242 msgid "" -"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully." -"<br>Make sure that the reslisa binary is installed <i>suid root</i>." -msgstr "이제 ResLISa 데몬이 올바로 설정되었습니다.<br> reslisa binary 가 루트로 설치되었는지 확인하십시오." +"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully.<br>Make sure that " +"the reslisa binary is installed <i>suid root</i>." +msgstr "" +"이제 ResLISa 데몬이 올바로 설정되었습니다.<br> reslisa binary 가 루트로 설치" +"되었는지 확인하십시오." #: kcmtdeiolan.cpp:41 msgid "Show Links for Following Services" @@ -566,30 +293,293 @@ msgstr "항상" msgid "Never" msgstr "사용안함" -#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174 -msgid "Up" -msgstr "위로" +#: setupwizard.cpp:63 +msgid "LISa Network Neighborhood Setup" +msgstr "LISa 네트워크 환경 설정" -#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176 -msgid "Down" -msgstr "아래로" +#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "고급 설정" -#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280 -msgid "Broadcast" -msgstr "브로드캐스트" +#: setupwizard.cpp:126 +msgid "" +"<qt><p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> " +"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> <p>After you have " +"finished the wizard, you will be able to browse and use shared resources on " +"your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP and NFS " +"resources exactly the same way.</p> <p>Therefore you need to setup the " +"<i>LAN Information Server</i> (LISa) on your machine. Think of the LISa " +"server as an FTP or HTTP server; it has to be run by root, it should be " +"started during the boot process and only one LISa server can run on one " +"machine.</qt>" +msgstr "" +"<qt><p>마법사가 사용자의 네트워크에 관해 몇가지를 물어볼 것입니다.</p> <p>보" +"통 권장되는 설정을 그냥 유지할 수 있습니다.</p> <p>마법사를 마치면, LAN을 통" +"해서 삼바/윈도우즈 뿐만 아니라 FTP, HTTP 그리고 NFS에서 공유된 자원을 검색하" +"고 사용할 수 있습니다.</p> <p>그러므로 시스템에 <i>LAN 정보 서버</i>(LISa)를 " +"설정해야 합니다. LISa 서버를 FTP 나 HTTP 서버로 생각해 보십시오. LISa는 루트" +"에서 실행되어야 하며 부팅 과정에서 시작됩니다. 또한, 오직 하나의 LISa서버만" +"을 시스템에서 실행할 수 있습니다.</qt>" -#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273 -msgid "Point to Point" -msgstr "일 대 일" +#: setupwizard.cpp:149 +msgid "" +"<qt><p>More than one network interface card was found on your system.</" +"p><p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>시스템에서 하나 이상의 네트워크 인터페이스 카드를 찾았습니다.</p> " +"<p>LAN이 연결된 하나를 선택하십시오.</p></qt>" -#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287 -msgid "Multicast" -msgstr "멀티캐스트" +#: setupwizard.cpp:164 +msgid "" +"<qt><p><b>No network interface card was found on your system.</b></" +"p><p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to " +"cancel now or enter your IP address and network manually</p>Example: " +"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>" +msgstr "" +"<qt><p><b>시스템에서 네트워크 인터페이스 카드를 찾을 수 없습니다.</b></p> <p>" +"네트워크 카드가 설치되어 있는지 확인하십시오. 지금 취소하거나 IP주소와 네트워" +"크를 직접 입력할 수 있습니다. </p>예시: <code>192.168.0.1/255.255.255.0</" +"code>.</qt>" -#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294 -msgid "Loopback" -msgstr "뒤로 돌아가기" +#: setupwizard.cpp:185 +msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network." +msgstr "LISa가 네트워크에서 호스트를 찾는 두가지 방법이 있습니다." -#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134 -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" +#: setupwizard.cpp:187 +msgid "Send pings" +msgstr "핑 전송" + +#: setupwizard.cpp:188 +msgid "" +"All hosts with TCP/IP will respond,<br>whether or not they are samba servers." +"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts." +"<br>" +msgstr "" +"삼바 서버가 있든지 없든지, TCP/IP로 통신하는 모든 호스트가 응답할 것입니다." +"<br>네트워크가 매우 크다면 (1000개 이상) 사용하지 마십시오.<br>" + +#: setupwizard.cpp:191 +msgid "Send NetBIOS broadcasts" +msgstr "NetBIOS 브로드캐스트 전송" + +#: setupwizard.cpp:192 +msgid "" +"You need to have the samba package (nmblookup) installed.<br>Only samba/" +"windows servers will respond.<br>This method is not very reliable.<br>You " +"should enable it if you are part of a large network." +msgstr "" +"삼바 패키지(nmblookup)가 설치되어 있어야 합니다.<br> 오직 삼바/윈도우즈 서버" +"만 응답할 것입니다.<br>이 방법은 별로 신뢰할 수 없습니다.<br>사용자가 큰 네트" +"워크의 한 부분이라면 사용하십시오." + +#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249 +#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340 +msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>" +msgstr "<b>확실하지 않으면 그대로 두십시오.</b>" + +#: setupwizard.cpp:210 +msgid "" +"All IP addresses included in the specified range will be pinged.<br>If you " +"are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0<br>use " +"your IP address/network mask.<br>" +msgstr "" +"지정한 범위의 모든 IP주소로 핑을 전송합니다.<br> 네트워크 마스크가 " +"255.255.255.0 인 작은 네트워크의 일부분이라면<br> 사용자의 IP주소/네트워크 마" +"스크를 사용하십시오.<br>" + +#: setupwizard.cpp:215 +msgid "" +"<br>There are four ways to specify address ranges:<br>1. IP address/network " +"mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. single IP " +"addresses, like <code>10.0.0.23;</code><br>3. continuous ranges, like " +"<code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>4. ranges for each part of the address, " +"like <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code><br>You can also enter combinations of " +"1 to 4, separated by \";\", " +"like<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</" +"code><br>" +msgstr "" +"<br>주소의 범위를 지정하는 네가지 방법: <br>1. " +"<code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>와 같은 IP주소/네트워크 마스크를 지정." +"<br>2. <code>10.0.0.23;</code>와 같은 단일 IP주소로 지정. <br>3. " +"<code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code> 와 같은 연속적인 범위를 지정<br>4. " +"<code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code>와 같은 주소의 각 부분의 범위를 지정<br><br> " +"또는<code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>와 같" +"이 \";\"로 구분된 1에서 4까지의 조합을 입력할 수 있습니다.<br>" + +#: setupwizard.cpp:236 +msgid "" +"This is a security related setting.<br>It provides a simple IP address based " +"way to specify \"trusted\" hosts.<br>Only hosts which fit into the addresses " +"given here are accepted by LISa as clients. The list of hosts published by " +"LISa will also only contain hosts which fit into this scheme.<br>Usually you " +"enter your IP address/network mask here." +msgstr "" +"보안에 관련된 설정입니다.<br> \"신뢰할 수 있는\" 호스트를 지정하는 방법에 근" +"거한 단순 IP주소를 제공합니다 .<br> 여기에 입력한 주소와 일치하는 호스트만 " +"LISa의 클라이언트로 받아들여집니다. LISa에서 발행한 호스트 목록에는 이 스키마" +"에 일치하는 호스트만 포함될 것입니다.<br> 보통 여기에 사용자의 IP주소/네트워" +"크 마스크 입력합니다." + +#: setupwizard.cpp:258 +msgid "" +"<br>Enter your IP address and network mask here, like " +"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>" +msgstr "" +"<br><code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>와 같은 사용자의 IP주소와 네트워크 " +"마스크를 입력하십시오." + +#: setupwizard.cpp:261 +msgid "" +"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network<br>cooperate " +"with each other. Therefore you have to enter the broadcast<br>address here. " +"If you are connected to more than one network, choose <br>one of the " +"broadcast addresses." +msgstr "" +"<br>네트워크 부하를 감소시키기 위해 한 네트워크 내의 LISa서버는 <br> 서로 협" +"동합니다. 그러므로 여기에 브로드캐스트 주소를 입력해야 합니다.<br> 하나 이상" +"의 네트워크에 연결되어 있다면 브로드캐스트 주소 중 하나를 선택하십시오." + +#: setupwizard.cpp:280 +msgid "" +"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list." +msgstr "<br>LISa가 호스트 목록을 업데이트하는 시간 간격을 입력하십시오." + +#: setupwizard.cpp:286 +msgid "" +"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 " +"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if " +"you enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your " +"whole network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = " +"80 min." +msgstr "" +"<br>LISa 서버에 아무도 접속하지 않으면, 업데이트 간격이 여기에 입력한 값에서 " +"자동으로 16배까지 증가한다는 것을 주의하십시오. 따라서, 300초 = 5 분을 입력했" +"다면, LISa가 전체 네트워크로 5분마다 핑을 전송한다는 것을 의미하진 않습니다. " +"시간 간격은 80분까지 늘릴 수 있습니다." + +#: setupwizard.cpp:305 +msgid "" +"This page contains several settings you usually only<br>need if LISa doesn't " +"find all hosts in your network." +msgstr "" +"이 페이지는 보통 LISa가 네트워크 내의 모든 호스트를 <br> 찾지 못했을 경우에" +"만 필요한 설정을 포함하고 있습니다." + +#: setupwizard.cpp:308 +msgid "Re&port unnamed hosts" +msgstr "이름 없는 호스트 보고(&P)" + +#: setupwizard.cpp:309 +msgid "" +"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host " +"list?<br>" +msgstr "" +"목록에 포함된 호스트 중에서 LISa가 이름을 결정할 수 없는 호스트를 선택하십시" +"오<br>" + +#: setupwizard.cpp:313 +msgid "Wait for replies after first scan" +msgstr "첫번째 검색 후 응답을 기다립니다" + +#: setupwizard.cpp:316 +msgid "" +"How long should LISa wait for answers to pings?<br>If LISa doesn't find all " +"hosts, try to increase this value.<br>" +msgstr "" +"핑을 전송한 후 LISa가 기다리는 시간을 지정하십시오<br> LISa에서 모든 호스트" +"를 찾지 못할 경우, 이 값을 늘리십시오.<br>" + +#: setupwizard.cpp:320 +msgid "Max. number of pings to send at once" +msgstr "동시에 전송할 수 있는 핑의 최대 개수" + +#: setupwizard.cpp:323 +msgid "" +"How many ping packets should LISa send at once?<br>If LISa doesn't find all " +"hosts you could try to decrease this value.<br>" +msgstr "" +"LISa가 동시에 전송할 수 있는 핑 패킷의 개수를 지정하십시오.<br> LISa에서 모" +"든 호스트를 찾지 못할 경우, 이 값을 늘리십시오.<br>" + +#: setupwizard.cpp:326 +msgid "Al&ways scan twice" +msgstr "항상 두번씩 검색(&W)" + +#: setupwizard.cpp:330 +msgid "Wait for replies after second scan" +msgstr "두번째 검색 후 응답을 기다립니다" + +#: setupwizard.cpp:334 +msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option." +msgstr "LISa가 모든 호스트를 찾지 못할 경우 이 옵션을 사용하십시오." + +#: setupwizard.cpp:350 +msgid "" +"<br>Your LAN browsing has been successfully set up.<br><br>Make sure that " +"the LISa server is started during the boot process. How this is done depends " +"on your distribution and OS. Usually you have to insert it somewhere in a " +"boot script under <code>/etc</code>.<br>Start the LISa server as root and " +"without any command line options.<br>The config file will now be saved to " +"<code>/etc/lisarc</code>.<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in " +"Konqueror.<br><br>If you have problems or suggestions, visit http://lisa-" +"home.sourceforge.net." +msgstr "" +"<br>사용자의 LAN검색을 성공적으로 설정하였습니다.<br> <br>부팅 과정에서 LISa " +"서버가 시작되었는지 확인하십시오. 이것은 배포자와 OS에 따라 달라질 수 있습니" +"다. 보통,<code>/etc</code> 내의 부트 스크립트에 삽입해야 합니다. <br>LISa 서" +"버를 명령어 옵션 없이 루트로서 시작하십시오.<br>설정 파일은<code>/etc/" +"lisarc</code>에 저장됩니다. <br>서버를 테스트 하려면, K브라우저에서 " +"<code>lan:/</code>을 실행해보십시오.<br> <br>문제가 있거나 제안할 내용이 있다" +"면 http://lisa-home.sourceforge.net 을 방문해보십시오." + +#: setupwizard.cpp:437 +msgid "Congratulations!" +msgstr "축하합니다!" + +#: setupwizard.cpp:462 +msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>" +msgstr "이전 페이지와 같은 문법을 사용할 수 있습니다.<br>" + +#: setupwizard.cpp:464 +msgid "" +"There are three ways to specify IP addresses:<br>1. IP address/network mask, " +"like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. continuous ranges, " +"like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>3. single IP addresses, like<code> " +"10.0.0.23;</code><br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by " +"\";\", <br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;" +"</code><br>" +msgstr "" +"<br>주소의 범위를 지정하는 세가지 방법: <br>1. " +"<code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>와 같은 IP주소/네트워크 마스크를 지정" +"하는 방법.<br>2. <code>10.0.0.23;</code>와 같은 단일 IP주소로 지정하는 방법. " +"<br>3. <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code> 와 같은 연속적인 범위를 지정하는 방" +"법.<br><br> 또는<code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;" +"</code>와 같이 \";\"로 구분된 1에서 3까지의 조합을 입력할 수 있습니다.<br>" + +#: setupwizard.cpp:490 +msgid "Multiple Network Interfaces Found" +msgstr "여러개의 네트워크 인터페이스를 찾았습니다" + +#: setupwizard.cpp:493 +msgid "No Network Interface Found" +msgstr "네트워크 인터페이스를 찾을 수 없습니다" + +#: setupwizard.cpp:498 +msgid "Specify Search Method" +msgstr "검색 방법 지정" + +#: setupwizard.cpp:501 +msgid "Specify Address Range LISa Will Ping" +msgstr "LISa에서 핑을 전송할 주소 범위 지정" + +#: setupwizard.cpp:504 +msgid "\"Trusted\" Hosts" +msgstr "\"신뢰할 수 있는\" 호스트" + +#: setupwizard.cpp:507 +msgid "Your Broadcast Address" +msgstr "사용자의 브로드캐스트 주소" + +#: setupwizard.cpp:510 +msgid "LISa Update Interval" +msgstr "LISa 업데이트 간격" |