diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdeio_smtp.po | 56 |
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdeio_smtp.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdeio_smtp.po index 2ce48903b24..c85cc7c8785 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdeio_smtp.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdeio_smtp.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_smtp\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-07 16:44+0900\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" "Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: command.cc:138 +#: command.cpp:138 msgid "" "The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or " "unimplemented.\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "하였습니다.\n" "서버의 시스템 관리자에게 문의하십시오." -#: command.cc:152 +#: command.cpp:152 msgid "" "Unexpected server response to %1 command.\n" "%2" @@ -46,14 +46,14 @@ msgstr "" "%1 명령에 대한 예측하지 못한 서버 응답입니다.\n" "%2" -#: command.cc:172 +#: command.cpp:172 msgid "" "Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "without encryption." msgstr "" "SMTP 서버가 TLS를 지원하지 않습니다. 암호화 없이 연결하려면 TLS를 끄십시오." -#: command.cc:186 +#: command.cpp:186 #, fuzzy msgid "" "Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" @@ -62,19 +62,19 @@ msgstr "" "SMTP 서버가 TLS를 지원하지 않습니다. 암호화 없이 연결하려면 TLS를 끄십시오.\n" "TDE에서 암호 설정 모듈을 사용하여 TLS를 끌 수 있습니다." -#: command.cc:191 +#: command.cpp:191 msgid "Connection Failed" msgstr "연결 실패" -#: command.cc:242 +#: command.cpp:242 msgid "Authentication support is not compiled into tdeio_smtp." msgstr "인증 지원이 tdeio_smtp로 컴파일 되지 않았습니다." -#: command.cc:271 +#: command.cpp:271 msgid "No authentication details supplied." msgstr "인증 정보가 없습니다." -#: command.cc:374 +#: command.cpp:374 msgid "" "Your SMTP server does not support %1.\n" "Choose a different authentication method.\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" "다른 인증 방법을 선택하십시오.\n" "%2" -#: command.cc:378 +#: command.cpp:378 #, c-format msgid "" "Your SMTP server does not support authentication.\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "" "사용자의 SMTP 서버가 인증을 지원하지 않습니다.\n" " %2" -#: command.cc:382 +#: command.cpp:382 #, c-format msgid "" "Authentication failed.\n" @@ -104,11 +104,11 @@ msgstr "" "비밀번호를 확인해보십시오. \n" "%1" -#: command.cc:520 +#: command.cpp:520 msgid "Could not read data from application." msgstr "응용프로그램에서 데이터를 읽을 수 없습니다." -#: command.cc:537 +#: command.cpp:537 #, c-format msgid "" "The message content was not accepted.\n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" "메시지 내용이 승인되지 않았습니다.\n" "%1" -#: response.cc:105 +#: response.cpp:105 #, c-format msgid "" "The server responded:\n" @@ -126,27 +126,27 @@ msgstr "" "서버 응답:\n" "%1" -#: response.cc:108 +#: response.cpp:108 msgid "The server responded: \"%1\"" msgstr "서버 응답: \"%1\"" -#: response.cc:111 +#: response.cpp:111 msgid "This is a temporary failure. You may try again later." msgstr "일시적으로 실패하였습니다. 나중에 다시 시도하십시오." -#: smtp.cc:175 +#: smtp.cpp:175 msgid "The application sent an invalid request." msgstr "응용프로그램에서 잘못된 요청을 보냈습니다." -#: smtp.cc:237 +#: smtp.cpp:237 msgid "The sender address is missing." msgstr "전송자의 주소가 빠져있습니다." -#: smtp.cc:245 +#: smtp.cpp:245 msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)" msgstr "SMTP 프로토콜::smtp_open 실패 (%1)" -#: smtp.cc:253 +#: smtp.cpp:253 msgid "" "Your server does not support sending of 8-bit messages.\n" "Please use base64 or quoted-printable encoding." @@ -154,11 +154,11 @@ msgstr "" "사용자의 서버가 8-비트 메시지 전송을 지원하지 않습니다.\n" "base64 또는 quoted-printable 인코딩을 사용하십시오." -#: smtp.cc:332 +#: smtp.cpp:332 msgid "Invalid SMTP response (%1) received." msgstr "잘못된 SMTP 응답(%1)을 받았습니다." -#: smtp.cc:519 +#: smtp.cpp:519 #, c-format msgid "" "The server did not accept the connection.\n" @@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "" "서버가 연결을 승인하지 않았습니다.\n" "%1" -#: smtp.cc:594 +#: smtp.cpp:594 msgid "Username and password for your SMTP account:" msgstr "SMTP 계정을 위한 사용자 이름과 비밀번호:" -#: transactionstate.cc:53 +#: transactionstate.cpp:53 #, c-format msgid "" "The server did not accept a blank sender address.\n" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" "서버가 발신인 불명의 주소를 허용하지 않습니다.\n" "%1" -#: transactionstate.cc:56 +#: transactionstate.cpp:56 msgid "" "The server did not accept the sender address \"%1\".\n" "%2" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "" "서버가 발신자 주소 \"%1\"을(를) 허용하지 않습니다.\n" "%2" -#: transactionstate.cc:97 +#: transactionstate.cpp:97 #, c-format msgid "" "Message sending failed since the following recipients were rejected by the " @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" "다음 수령인이 서버로부터 거부되어 메시지 전송을 실패하였습니다: \n" "%1" -#: transactionstate.cc:107 +#: transactionstate.cpp:107 #, c-format msgid "" "The attempt to start sending the message content failed.\n" @@ -207,6 +207,6 @@ msgstr "" "메시지 전송을 시작하는데 실패하였습니다.\n" "%1" -#: transactionstate.cc:111 +#: transactionstate.cpp:111 msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report." msgstr "다루어지지 않은 오류 상황입니다. 버그 보고를 보내주십시오." |