diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/tdepim/karm.po | 383 |
1 files changed, 197 insertions, 186 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-ko/messages/tdepim/karm.po index 4c8bcbaaf22..e41b6093fd3 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdepim/karm.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdepim/karm.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:32+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <tde-i18n@kldp.org>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Park Shinjo" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -74,19 +74,22 @@ msgid "" msgstr "" "이 설정을 사용하면 이 작업에 보낸 시간을 절대값으로 설정합니다.\n" "\n" -"예로 이 세션에서 이 작업을 4시간 동안 수행했다면 세션 시간을 4시간으로 설정할 수 있습니다." +"예로 이 세션에서 이 작업을 4시간 동안 수행했다면 세션 시간을 4시간으로 설정" +"할 수 있습니다." #: edittaskdialog.cpp:236 msgid "" -"Use this option to change the time spent on this task relative to its current " -"value.\n" +"Use this option to change the time spent on this task relative to its " +"current value.\n" "\n" -"For example, if you worked on this task for one hour without the timer running, " -"you would add 1 hr." +"For example, if you worked on this task for one hour without the timer " +"running, you would add 1 hr." msgstr "" -"이 설정을 사용하면 이 작업에 보낸 시간을 현재 값에 상대적인 값으로 설정합니다.\n" +"이 설정을 사용하면 이 작업에 보낸 시간을 현재 값에 상대적인 값으로 설정합니" +"다.\n" "\n" -"예제로 이 작업을 타이머 작동 없이 1시간 수행했다면 1시간을 추가할 수 있습니다." +"예제로 이 작업을 타이머 작동 없이 1시간 수행했다면 1시간을 추가할 수 있습니" +"다." #: edittaskdialog.cpp:241 msgid "This is the time the task has been running since all times were reset." @@ -103,9 +106,11 @@ msgstr "전체 시간과 세션 시간에 더하거나 뺄 시간을 지정합 #: edittaskdialog.cpp:250 msgid "" -"Use this option to automatically start the timer on this task when you switch " -"to the specified desktop(s)." -msgstr "지정한 데스크톱으로 전환했을 때 이 작업에 대한 타이머를 시작하시려면 이 설정을 사용하십시오." +"Use this option to automatically start the timer on this task when you " +"switch to the specified desktop(s)." +msgstr "" +"지정한 데스크톱으로 전환했을 때 이 작업에 대한 타이머를 시작하시려면 이 설정" +"을 사용하십시오." #: edittaskdialog.cpp:253 msgid "" @@ -140,6 +145,10 @@ msgstr "새 세션 시작하기(&N)" msgid "&Reset All Times" msgstr "모든 시간 초기화(&R)" +#: karm_part.cpp:136 mainwindow.cpp:274 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: karm_part.cpp:141 mainwindow.cpp:279 msgid "S&top" msgstr "정지(&T)" @@ -156,6 +165,10 @@ msgstr "새로 만들기(&N)..." msgid "New &Subtask..." msgstr "새 부 작업 만들기(&S)..." +#: karm_part.cpp:163 mainwindow.cpp:301 +msgid "&Delete" +msgstr "" + #: karm_part.cpp:168 mainwindow.cpp:306 msgid "&Edit..." msgstr "편집(&E)..." @@ -220,9 +233,11 @@ msgstr "모든 시간 초기화" #: karm_part.cpp:243 mainwindow.cpp:389 msgid "" -"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart from " -"scratch." -msgstr "이것은 모든 작업의 세션과 총 시간을 0으로 초기화시키고 처음부터 다시 시작합니다." +"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart " +"from scratch." +msgstr "" +"이것은 모든 작업의 세션과 총 시간을 0으로 초기화시키고 처음부터 다시 시작합니" +"다." #: karm_part.cpp:247 mainwindow.cpp:393 msgid "Start timing for selected task" @@ -233,8 +248,8 @@ msgid "" "This will start timing for the selected task.\n" "It is even possible to time several tasks simultaneously.\n" "\n" -"You may also start timing of a tasks by double clicking the left mouse button " -"on a given task. This will, however, stop timing of other tasks." +"You may also start timing of a tasks by double clicking the left mouse " +"button on a given task. This will, however, stop timing of other tasks." msgstr "" #: karm_part.cpp:257 karm_part.cpp:258 mainwindow.cpp:403 mainwindow.cpp:404 @@ -294,7 +309,9 @@ msgstr "잘못된 오류 번호: %1" #: karmstorage.cpp:201 karmstorage.cpp:270 msgid "Error loading \"%1\": could not find parent (uid=%2)" -msgstr "\"%1\"을(를) 불러오는 중 오류가 발생했습니다: 부모를 찾을 수 없습니다 (uid=%2)" +msgstr "" +"\"%1\"을(를) 불러오는 중 오류가 발생했습니다: 부모를 찾을 수 없습니다 (uid=" +"%2)" #: karmstorage.cpp:394 msgid "File \"%1\" not found." @@ -309,10 +326,8 @@ msgid "Export Progress" msgstr "내보내기 진행 상태" #: karmstorage.cpp:918 -msgid "" -"Task History\n" -msgstr "" -"작업 기록\n" +msgid "Task History\n" +msgstr "작업 기록\n" #: karmstorage.cpp:919 timekard.cpp:315 msgid "From %1 to %2" @@ -539,20 +554,17 @@ msgstr "작업 이름" msgid "Print Dialog" msgstr "대화 상자 인쇄하기" -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 150 -#: printdialog.cpp:56 rc.cpp:48 +#: csvexportdialog_base.ui:150 printdialog.cpp:56 #, no-c-format msgid "Date Range" msgstr "날짜 범위" -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 164 -#: printdialog.cpp:63 rc.cpp:54 +#: csvexportdialog_base.ui:164 printdialog.cpp:63 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "시작:" -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 188 -#: printdialog.cpp:71 rc.cpp:57 +#: csvexportdialog_base.ui:188 printdialog.cpp:71 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "끝:" @@ -573,151 +585,6 @@ msgstr "주별로 요약" msgid "Totals only" msgstr "합계만 표시" -#. i18n: file karmui.rc line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Import/Export" -msgstr "가져오기/내보내기(&I)" - -#. i18n: file karmui.rc line 19 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Clock" -msgstr "시계(&C)" - -#. i18n: file karmui.rc line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Task" -msgstr "작업(&T)" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "CSV Export" -msgstr "CSV로 내보내기" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 64 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "내보내기(&E)" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 83 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Export to:" -msgstr "다음으로 내보내기:" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 91 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "The file where Karm will write the data." -msgstr "Karm이 데이터를 기록할 파일입니다." - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Quotes:" -msgstr "인용:" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "'" -msgstr "'" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "All fields are quoted in the output." -msgstr "출력 파일의 모든 필드에 인용 부호를 추가합니다." - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 153 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled " -"when reporting on totals.</p>" -msgstr "" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 214 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Time Format" -msgstr "" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 218 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>You can choose to output time values in fractions of an hour or in " -"minutes.</p>\n" -"<p>For example, if the value is 5 hours and 45 minutes, then the Decimal option " -"would output <tt>5.75</tt>, and the Hours:Minutes option would output <tt>" -"5:45</tt></p>" -msgstr "" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 232 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Hours:Minutes" -msgstr "시간:분" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 240 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "Decimal" -msgstr "소숫점" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 261 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "Delimiter" -msgstr "구분자" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 264 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "The character used to seperate one field from another in the output." -msgstr "출력 파일의 필드를 구분하기 위한 글자입니다." - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 275 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "탭" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 283 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Other:" -msgstr "기타:" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 291 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "공백" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 299 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Comma" -msgstr "쉼표" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 338 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Semicolon" -msgstr "세미콜론" - #: taskview.cpp:55 msgid "Session Time" msgstr "세션 시간" @@ -741,10 +608,10 @@ msgstr "" #: taskview.cpp:405 msgid "" "Saving is impossible, so timing is useless. \n" -"Saving problems may result from a full harddisk, a directory name instead of a " -"file name, or stale locks. Check that your harddisk has enough space, that your " -"calendar file exists and is a file and remove stale locks, typically from " -"~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock." +"Saving problems may result from a full harddisk, a directory name instead of " +"a file name, or stale locks. Check that your harddisk has enough space, that " +"your calendar file exists and is a file and remove stale locks, typically " +"from ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock." msgstr "" #: taskview.cpp:495 @@ -758,12 +625,13 @@ msgstr "이름 없는 작업" #: taskview.cpp:521 msgid "" "Error storing new task. Your changes were not saved. Make sure you can edit " -"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove any " -"lock file related to its name from ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock/ " +"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove " +"any lock file related to its name from ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock/ " msgstr "" -"새 작업을 저장하는 중 오류가 발생했습니다. 변경 사항은 저장되지 않았습니다. iCalendar 파일을 편집할 수 있는지 확인하십시오. 또한 " -"이 파일을 사용하는 모든 프로그램을 종료하시고, ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock 안에 있는 모든 잠금 파일을 " -"삭제하십시오." +"새 작업을 저장하는 중 오류가 발생했습니다. 변경 사항은 저장되지 않았습니다. " +"iCalendar 파일을 편집할 수 있는지 확인하십시오. 또한 이 파일을 사용하는 모든 " +"프로그램을 종료하시고, ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock 안에 있는 모든 잠금 " +"파일을 삭제하십시오." #: taskview.cpp:560 msgid "New Sub Task" @@ -798,7 +666,8 @@ msgstr "" #: taskview.cpp:818 msgid "" -"Copy totals for just this task and its subtasks, or copy totals for all tasks?" +"Copy totals for just this task and its subtasks, or copy totals for all " +"tasks?" msgstr "" #: taskview.cpp:819 @@ -815,8 +684,8 @@ msgstr "모든 작업 복사하기" #: taskview.cpp:842 msgid "" -"Copy session time for just this task and its subtasks, or copy session time for " -"all tasks?" +"Copy session time for just this task and its subtasks, or copy session time " +"for all tasks?" msgstr "" #: taskview.cpp:843 @@ -872,3 +741,145 @@ msgstr ", ..." #: tray.cpp:154 msgid ", " msgstr ", " + +#: csvexportdialog_base.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CSV Export" +msgstr "CSV로 내보내기" + +#: csvexportdialog_base.ui:64 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "내보내기(&E)" + +#: csvexportdialog_base.ui:75 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: csvexportdialog_base.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Export to:" +msgstr "다음으로 내보내기:" + +#: csvexportdialog_base.ui:91 +#, no-c-format +msgid "The file where Karm will write the data." +msgstr "Karm이 데이터를 기록할 파일입니다." + +#: csvexportdialog_base.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Quotes:" +msgstr "인용:" + +#: csvexportdialog_base.ui:116 +#, no-c-format +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: csvexportdialog_base.ui:121 +#, no-c-format +msgid "'" +msgstr "'" + +#: csvexportdialog_base.ui:139 +#, no-c-format +msgid "All fields are quoted in the output." +msgstr "출력 파일의 모든 필드에 인용 부호를 추가합니다." + +#: csvexportdialog_base.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled " +"when reporting on totals.</p>" +msgstr "" + +#: csvexportdialog_base.ui:214 +#, no-c-format +msgid "Time Format" +msgstr "" + +#: csvexportdialog_base.ui:217 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>You can choose to output time values in fractions of an hour or in " +"minutes.</p>\n" +"<p>For example, if the value is 5 hours and 45 minutes, then the Decimal " +"option would output <tt>5.75</tt>, and the Hours:Minutes option would output " +"<tt>5:45</tt></p>" +msgstr "" + +#: csvexportdialog_base.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Hours:Minutes" +msgstr "시간:분" + +#: csvexportdialog_base.ui:240 +#, no-c-format +msgid "Decimal" +msgstr "소숫점" + +#: csvexportdialog_base.ui:261 +#, no-c-format +msgid "Delimiter" +msgstr "구분자" + +#: csvexportdialog_base.ui:264 +#, no-c-format +msgid "The character used to seperate one field from another in the output." +msgstr "출력 파일의 필드를 구분하기 위한 글자입니다." + +#: csvexportdialog_base.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "탭" + +#: csvexportdialog_base.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Other:" +msgstr "기타:" + +#: csvexportdialog_base.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "공백" + +#: csvexportdialog_base.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Comma" +msgstr "쉼표" + +#: csvexportdialog_base.ui:338 +#, no-c-format +msgid "Semicolon" +msgstr "세미콜론" + +#: karmui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: karmui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&Import/Export" +msgstr "가져오기/내보내기(&I)" + +#: karmui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "&Clock" +msgstr "시계(&C)" + +#: karmui.rc:25 +#, no-c-format +msgid "&Task" +msgstr "작업(&T)" + +#: karmui.rc:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "표시 설정" + +#: karmui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" |