diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/kdepim/kaddressbook.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lt/messages/kdepim/kaddressbook.po | 3984 |
1 files changed, 3984 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-lt/messages/kdepim/kaddressbook.po new file mode 100644 index 00000000000..ad16f2018b4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-lt/messages/kdepim/kaddressbook.po @@ -0,0 +1,3984 @@ +# translation of kaddressbook.po to Lithuanian +# +# Ričardas Čepas <rch@online.lt>, 2003. +# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005, 2007. +# Nerijus Kislauskas <nierka@splius.lt>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaddressbook\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-03 12:00+0300\n" +"Last-Translator: Dovydas <laisve@gmail.com>\n" +"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: customfieldswidget.h:156 +msgid "Custom Fields" +msgstr "Derinami laukai" + +#: kaddressbook_options.h:33 +msgid "Shows contact editor with given email address" +msgstr "Parodys kontaktų redaktorių su duotu e. pašto adresu" + +#: kaddressbook_options.h:34 +msgid "Shows contact editor with given uid" +msgstr "Parodys kontaktų redaktorių su duotu uid" + +#: kaddressbook_options.h:35 +msgid "Launches in editor only mode" +msgstr "Paleis tik redaktoriaus veiksenoje" + +#: kaddressbook_options.h:36 +msgid "Launches editor for the new contact" +msgstr "Paleis redaktorių naujam kontaktui" + +#: kaddressbook_options.h:37 +msgid "Work on given file" +msgstr "Dirbti su pasirinktu failu" + +#: kaddressbook_options.h:38 +msgid "Import the given vCard" +msgstr "Importuoti duotą vCard" + +#: typecombo.h:94 +msgid "" +"_: label (number)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nerijus Kislauskas,Donatas Glodenis" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nierka@splius.lt,dgvirtual@akl.lt" + +#: addresseditwidget.cpp:100 +msgid "" +"_: street/postal\n" +"&Edit Addresses..." +msgstr "&Keisti adresus..." + +#: addresseditwidget.cpp:262 +msgid "" +"_: street/postal\n" +"Edit Address" +msgstr "Keisti adresus" + +#: addresseditwidget.cpp:276 +msgid "" +"_: <streetLabel>:\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: addresseditwidget.cpp:287 +msgid "" +"_: <postOfficeBoxLabel>:\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: addresseditwidget.cpp:293 +msgid "" +"_: <localityLabel>:\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: addresseditwidget.cpp:299 +msgid "" +"_: <regionLabel>:\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: addresseditwidget.cpp:305 +msgid "" +"_: <postalCodeLabel>:\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: addresseditwidget.cpp:311 +msgid "" +"_: <countryLabel>:\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: addresseditwidget.cpp:318 +msgid "Edit Label..." +msgstr "Redaguoti etiketę..." + +#: addresseditwidget.cpp:327 +msgid "" +"_: street/postal\n" +"This is the preferred address" +msgstr "Pageidautinas adresas" + +#: addresseditwidget.cpp:337 +msgid "New..." +msgstr "Nauja..." + +#: addresseditwidget.cpp:343 +msgid "Change Type..." +msgstr "Pakeisti tipą..." + +#: addresseditwidget.cpp:508 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afganistanas" + +#: addresseditwidget.cpp:508 +msgid "Albania" +msgstr "Albanija" + +#: addresseditwidget.cpp:508 +msgid "Algeria" +msgstr "Alžyras" + +#: addresseditwidget.cpp:509 +msgid "American Samoa" +msgstr "Amerikos Samoa" + +#: addresseditwidget.cpp:509 +msgid "Andorra" +msgstr "Andora" + +#: addresseditwidget.cpp:509 +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: addresseditwidget.cpp:510 +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" + +#: addresseditwidget.cpp:510 +msgid "Antarctica" +msgstr "Antarktida" + +#: addresseditwidget.cpp:510 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antikva ir Barbadosas" + +#: addresseditwidget.cpp:511 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: addresseditwidget.cpp:511 +msgid "Armenia" +msgstr "Armėnija" + +#: addresseditwidget.cpp:511 +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#: addresseditwidget.cpp:512 +msgid "Ashmore and Cartier Islands" +msgstr "Ašmoras ir Cartier salos" + +#: addresseditwidget.cpp:512 +msgid "Australia" +msgstr "Australija" + +#: addresseditwidget.cpp:513 +msgid "Austria" +msgstr "Austrija" + +#: addresseditwidget.cpp:513 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Azerbaidžanas" + +#: addresseditwidget.cpp:513 +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahamai" + +#: addresseditwidget.cpp:514 +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahreinas" + +#: addresseditwidget.cpp:514 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladešas" + +#: addresseditwidget.cpp:514 +msgid "Barbados" +msgstr "Barbadosas" + +#: addresseditwidget.cpp:515 +msgid "Belarus" +msgstr "Baltarusija" + +#: addresseditwidget.cpp:515 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgija" + +#: addresseditwidget.cpp:515 +msgid "Belize" +msgstr "Belizas" + +#: addresseditwidget.cpp:516 +msgid "Benin" +msgstr "Beninas" + +#: addresseditwidget.cpp:516 +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermudai" + +#: addresseditwidget.cpp:516 +msgid "Bhutan" +msgstr "Butanas" + +#: addresseditwidget.cpp:517 +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolivija" + +#: addresseditwidget.cpp:517 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosnija ir Hercegovina" + +#: addresseditwidget.cpp:517 +msgid "Botswana" +msgstr "Botsvana" + +#: addresseditwidget.cpp:518 +msgid "Brazil" +msgstr "Brazilija" + +#: addresseditwidget.cpp:518 +msgid "Brunei" +msgstr "Brunėjus" + +#: addresseditwidget.cpp:518 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgarija" + +#: addresseditwidget.cpp:519 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: addresseditwidget.cpp:519 +msgid "Burundi" +msgstr "Burundis" + +#: addresseditwidget.cpp:519 +msgid "Cambodia" +msgstr "Kambodža" + +#: addresseditwidget.cpp:520 +msgid "Cameroon" +msgstr "Kamerūnas" + +#: addresseditwidget.cpp:520 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: addresseditwidget.cpp:520 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Kapo Verdė" + +#: addresseditwidget.cpp:521 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Kaimanų salos" + +#: addresseditwidget.cpp:521 +msgid "Central African Republic" +msgstr "Centrinė Afrikos Respublika" + +#: addresseditwidget.cpp:522 +msgid "Chad" +msgstr "Čadas" + +#: addresseditwidget.cpp:522 +msgid "Chile" +msgstr "Čilė" + +#: addresseditwidget.cpp:522 +msgid "China" +msgstr "Kinija" + +#: addresseditwidget.cpp:522 +msgid "Colombia" +msgstr "Kolumbija" + +#: addresseditwidget.cpp:523 +msgid "Comoros" +msgstr "Komorai" + +#: addresseditwidget.cpp:523 +msgid "Congo" +msgstr "Kongas" + +#: addresseditwidget.cpp:523 +msgid "Congo, Dem. Rep." +msgstr "Kongo dem. resp." + +#: addresseditwidget.cpp:524 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kosta Rika" + +#: addresseditwidget.cpp:524 +msgid "Croatia" +msgstr "Kroatija" + +#: addresseditwidget.cpp:525 +msgid "Cuba" +msgstr "Kuba" + +#: addresseditwidget.cpp:525 +msgid "Cyprus" +msgstr "Kipras" + +#: addresseditwidget.cpp:525 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Čekijos Respublika" + +#: addresseditwidget.cpp:526 +msgid "Denmark" +msgstr "Danija" + +#: addresseditwidget.cpp:526 +msgid "Djibouti" +msgstr "Džibutis" + +#: addresseditwidget.cpp:527 +msgid "Dominica" +msgstr "Dominika" + +#: addresseditwidget.cpp:527 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Dominikos Respublika" + +#: addresseditwidget.cpp:527 +msgid "Ecuador" +msgstr "Ekvadoras" + +#: addresseditwidget.cpp:528 +msgid "Egypt" +msgstr "Egiptas" + +#: addresseditwidget.cpp:528 +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvadoras" + +#: addresseditwidget.cpp:528 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Pusiaujo Gvinėja" + +#: addresseditwidget.cpp:529 +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrėja" + +#: addresseditwidget.cpp:529 +msgid "Estonia" +msgstr "Estija" + +#: addresseditwidget.cpp:529 +msgid "England" +msgstr "Anglija" + +#: addresseditwidget.cpp:530 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etiopija" + +#: addresseditwidget.cpp:530 +msgid "European Union" +msgstr "Europos Sąjunga" + +#: addresseditwidget.cpp:530 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "Farerų sąlos" + +#: addresseditwidget.cpp:531 +msgid "Fiji" +msgstr "Fidži" + +#: addresseditwidget.cpp:531 +msgid "Finland" +msgstr "Suomija" + +#: addresseditwidget.cpp:531 +msgid "France" +msgstr "Prancūzija" + +#: addresseditwidget.cpp:532 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Prancūzų Polinezija" + +#: addresseditwidget.cpp:532 +msgid "Gabon" +msgstr "Gabonas" + +#: addresseditwidget.cpp:532 +msgid "Gambia" +msgstr "Gambija" + +#: addresseditwidget.cpp:533 +msgid "Georgia" +msgstr "Gruzija" + +#: addresseditwidget.cpp:533 +msgid "Germany" +msgstr "Vokietija" + +#: addresseditwidget.cpp:533 +msgid "Ghana" +msgstr "Gana" + +#: addresseditwidget.cpp:534 +msgid "Greece" +msgstr "Graikija" + +#: addresseditwidget.cpp:534 +msgid "Greenland" +msgstr "Grenlandija" + +#: addresseditwidget.cpp:534 +msgid "Grenada" +msgstr "Grenada" + +#: addresseditwidget.cpp:535 +msgid "Guam" +msgstr "Guamas" + +#: addresseditwidget.cpp:535 +msgid "Guatemala" +msgstr "Gvatemala" + +#: addresseditwidget.cpp:535 +msgid "Guinea" +msgstr "Gvinėja" + +#: addresseditwidget.cpp:536 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Gvinėja-Bisau" + +#: addresseditwidget.cpp:536 +msgid "Guyana" +msgstr "Gvijana" + +#: addresseditwidget.cpp:536 +msgid "Haiti" +msgstr "Haitis" + +#: addresseditwidget.cpp:537 +msgid "Honduras" +msgstr "Hondūras" + +#: addresseditwidget.cpp:537 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kongas" + +#: addresseditwidget.cpp:537 +msgid "Hungary" +msgstr "Vengrija" + +#: addresseditwidget.cpp:538 +msgid "Iceland" +msgstr "Islandija" + +#: addresseditwidget.cpp:538 +msgid "India" +msgstr "Indija" + +#: addresseditwidget.cpp:538 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonezija" + +#: addresseditwidget.cpp:539 +msgid "Iran" +msgstr "Iranas" + +#: addresseditwidget.cpp:539 +msgid "Iraq" +msgstr "Irakas" + +#: addresseditwidget.cpp:539 +msgid "Ireland" +msgstr "Airija" + +#: addresseditwidget.cpp:540 +msgid "Israel" +msgstr "Izraelis" + +#: addresseditwidget.cpp:540 +msgid "Italy" +msgstr "Italija" + +#: addresseditwidget.cpp:540 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Dramblio kaulo krantas" + +#: addresseditwidget.cpp:541 +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaika" + +#: addresseditwidget.cpp:541 +msgid "Japan" +msgstr "Japonija" + +#: addresseditwidget.cpp:541 +msgid "Jordan" +msgstr "Jordanija" + +#: addresseditwidget.cpp:542 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kazachstanas" + +#: addresseditwidget.cpp:542 +msgid "Kenya" +msgstr "Kenija" + +#: addresseditwidget.cpp:542 +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribatis" + +#: addresseditwidget.cpp:543 +msgid "Korea, North" +msgstr "Šiaurės Korėja" + +#: addresseditwidget.cpp:543 +msgid "Korea, South" +msgstr "Pietų Korėja" + +#: addresseditwidget.cpp:544 +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuveitas" + +#: addresseditwidget.cpp:544 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kirgizstanas" + +#: addresseditwidget.cpp:544 +msgid "Laos" +msgstr "Laosas" + +#: addresseditwidget.cpp:545 +msgid "Latvia" +msgstr "Latvija" + +#: addresseditwidget.cpp:545 +msgid "Lebanon" +msgstr "Libanas" + +#: addresseditwidget.cpp:545 +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesotas" + +#: addresseditwidget.cpp:546 +msgid "Liberia" +msgstr "Liberija" + +#: addresseditwidget.cpp:546 +msgid "Libya" +msgstr "Libija" + +#: addresseditwidget.cpp:546 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Lichtenšteinas" + +#: addresseditwidget.cpp:547 +msgid "Lithuania" +msgstr "Lietuva" + +#: addresseditwidget.cpp:547 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Liuksemburgas" + +#: addresseditwidget.cpp:547 +msgid "Macau" +msgstr "Makau" + +#: addresseditwidget.cpp:548 +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagaskaras" + +#: addresseditwidget.cpp:548 +msgid "Malawi" +msgstr "Malavija" + +#: addresseditwidget.cpp:548 +msgid "Malaysia" +msgstr "Malaizija" + +#: addresseditwidget.cpp:549 +msgid "Maldives" +msgstr "Maldivai" + +#: addresseditwidget.cpp:549 +msgid "Mali" +msgstr "Malis" + +#: addresseditwidget.cpp:549 +msgid "Malta" +msgstr "Malta" + +#: addresseditwidget.cpp:550 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Maršalo salos" + +#: addresseditwidget.cpp:550 +msgid "Martinique" +msgstr "Martinika" + +#: addresseditwidget.cpp:550 +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauritanija" + +#: addresseditwidget.cpp:551 +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauricijus" + +#: addresseditwidget.cpp:551 +msgid "Mexico" +msgstr "Meksika" + +#: addresseditwidget.cpp:552 +msgid "Micronesia, Federated States Of" +msgstr "Mikronezijos federacinės valstijos" + +#: addresseditwidget.cpp:552 +msgid "Moldova" +msgstr "Moldova" + +#: addresseditwidget.cpp:553 +msgid "Monaco" +msgstr "Monakas" + +#: addresseditwidget.cpp:553 +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongolija" + +#: addresseditwidget.cpp:553 +msgid "Montserrat" +msgstr "Montseratas" + +#: addresseditwidget.cpp:554 +msgid "Morocco" +msgstr "Marokas" + +#: addresseditwidget.cpp:554 +msgid "Mozambique" +msgstr "Mozambikas" + +#: addresseditwidget.cpp:554 +msgid "Myanmar" +msgstr "Mianmaras" + +#: addresseditwidget.cpp:555 +msgid "Namibia" +msgstr "Namibija" + +#: addresseditwidget.cpp:556 +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: addresseditwidget.cpp:556 +msgid "Nepal" +msgstr "Nepalas" + +#: addresseditwidget.cpp:556 +msgid "Netherlands" +msgstr "Nyderlandai" + +#: addresseditwidget.cpp:557 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Nyderlandų Antilai" + +#: addresseditwidget.cpp:557 +msgid "New Caledonia" +msgstr "Naujoji Kaledonija" + +#: addresseditwidget.cpp:558 +msgid "New Zealand" +msgstr "Naujoji Zelandija" + +#: addresseditwidget.cpp:558 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nikaragva" + +#: addresseditwidget.cpp:558 +msgid "Niger" +msgstr "Nigeris" + +#: addresseditwidget.cpp:559 +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigerija" + +#: addresseditwidget.cpp:559 +msgid "Niue" +msgstr "Niue" + +#: addresseditwidget.cpp:559 +msgid "North Korea" +msgstr "Šiaurės Korėja" + +#: addresseditwidget.cpp:560 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "Šiaurės Airija" + +#: addresseditwidget.cpp:560 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Šiaurės Marianų salos" + +#: addresseditwidget.cpp:561 +msgid "Norway" +msgstr "Norvegija" + +#: addresseditwidget.cpp:561 +msgid "Oman" +msgstr "Omanas" + +#: addresseditwidget.cpp:561 +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistanas" + +#: addresseditwidget.cpp:561 +msgid "Palau" +msgstr "Palau" + +#: addresseditwidget.cpp:562 +msgid "Palestinian" +msgstr "Palestina" + +#: addresseditwidget.cpp:562 +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: addresseditwidget.cpp:562 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papua Naujoji Gvinėja" + +#: addresseditwidget.cpp:563 +msgid "Paraguay" +msgstr "Paragvajus" + +#: addresseditwidget.cpp:563 +msgid "Peru" +msgstr "Peru" + +#: addresseditwidget.cpp:563 +msgid "Philippines" +msgstr "Filipinai" + +#: addresseditwidget.cpp:564 +msgid "Poland" +msgstr "Lenkija" + +#: addresseditwidget.cpp:564 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalija" + +#: addresseditwidget.cpp:564 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Puerto Rikas" + +#: addresseditwidget.cpp:565 +msgid "Qatar" +msgstr "Kataras" + +#: addresseditwidget.cpp:565 +msgid "Romania" +msgstr "Rumunija" + +#: addresseditwidget.cpp:565 +msgid "Russia" +msgstr "Rusija" + +#: addresseditwidget.cpp:565 +msgid "Rwanda" +msgstr "Ruanda" + +#: addresseditwidget.cpp:566 addresseditwidget.cpp:573 +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "Šv. Kitas ir Nevis" + +#: addresseditwidget.cpp:566 +msgid "St. Lucia" +msgstr "Šv. Liucija" + +#: addresseditwidget.cpp:567 +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "Šv. Visentas ir Grenadinai" + +#: addresseditwidget.cpp:567 +msgid "San Marino" +msgstr "San Marinas" + +#: addresseditwidget.cpp:568 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "Sao Tomė ir Principė" + +#: addresseditwidget.cpp:568 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Saudo Arabija" + +#: addresseditwidget.cpp:569 +msgid "Senegal" +msgstr "Senegalas" + +#: addresseditwidget.cpp:569 +msgid "Serbia & Montenegro" +msgstr "Serbija ir Juodkalnija" + +#: addresseditwidget.cpp:569 +msgid "Seychelles" +msgstr "Seišelai" + +#: addresseditwidget.cpp:570 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Siera Leonė" + +#: addresseditwidget.cpp:570 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapūras" + +#: addresseditwidget.cpp:570 +msgid "Slovakia" +msgstr "Slovakija" + +#: addresseditwidget.cpp:571 +msgid "Slovenia" +msgstr "Slovėnija" + +#: addresseditwidget.cpp:571 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Solomonų salos" + +#: addresseditwidget.cpp:571 +msgid "Somalia" +msgstr "Somalis" + +#: addresseditwidget.cpp:572 +msgid "South Africa" +msgstr "Pietų Afrika" + +#: addresseditwidget.cpp:572 +msgid "South Korea" +msgstr "Pietų Korėja" + +#: addresseditwidget.cpp:572 +msgid "Spain" +msgstr "Ispanija" + +#: addresseditwidget.cpp:573 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Šri Lanka" + +#: addresseditwidget.cpp:573 +msgid "Sudan" +msgstr "Sudanas" + +#: addresseditwidget.cpp:574 +msgid "Suriname" +msgstr "Surinamas" + +#: addresseditwidget.cpp:574 +msgid "Swaziland" +msgstr "Svazilendas" + +#: addresseditwidget.cpp:574 +msgid "Sweden" +msgstr "Švedija" + +#: addresseditwidget.cpp:575 +msgid "Switzerland" +msgstr "Šveicarija" + +#: addresseditwidget.cpp:575 +msgid "Syria" +msgstr "Sirija" + +#: addresseditwidget.cpp:575 +msgid "Taiwan" +msgstr "Taivanas" + +#: addresseditwidget.cpp:576 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadžikistanas" + +#: addresseditwidget.cpp:576 +msgid "Tanzania" +msgstr "Tanzanija" + +#: addresseditwidget.cpp:576 +msgid "Thailand" +msgstr "Tailandas" + +#: addresseditwidget.cpp:577 +msgid "Tibet" +msgstr "Tibetas" + +#: addresseditwidget.cpp:577 +msgid "Togo" +msgstr "Togas" + +#: addresseditwidget.cpp:577 +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: addresseditwidget.cpp:578 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidadas ir Tobagas" + +#: addresseditwidget.cpp:578 +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunisas" + +#: addresseditwidget.cpp:578 +msgid "Turkey" +msgstr "Turkija" + +#: addresseditwidget.cpp:579 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turkmenistanas" + +#: addresseditwidget.cpp:579 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Turkų ir Kaikų salos" + +#: addresseditwidget.cpp:580 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#: addresseditwidget.cpp:580 +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: addresseditwidget.cpp:580 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukraina" + +#: addresseditwidget.cpp:581 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Jungtinių Arabų Emyratai" + +#: addresseditwidget.cpp:581 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Jungtinės karalystės" + +#: addresseditwidget.cpp:582 +msgid "United States" +msgstr "Jungtinės Valstijos" + +#: addresseditwidget.cpp:582 +msgid "Uruguay" +msgstr "Urugvajus" + +#: addresseditwidget.cpp:582 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Uzbekistanas" + +#: addresseditwidget.cpp:583 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: addresseditwidget.cpp:583 +msgid "Vatican City" +msgstr "Vatikanas" + +#: addresseditwidget.cpp:583 +msgid "Venezuela" +msgstr "Venesuela" + +#: addresseditwidget.cpp:584 +msgid "Vietnam" +msgstr "Vietnamas" + +#: addresseditwidget.cpp:584 +msgid "Western Samoa" +msgstr "Vakarų Samoa" + +#: addresseditwidget.cpp:584 +msgid "Yemen" +msgstr "Jemenas" + +#: addresseditwidget.cpp:585 +msgid "Yugoslavia" +msgstr "Jugoslavija" + +#: addresseditwidget.cpp:585 +msgid "Zaire" +msgstr "Zairas" + +#: addresseditwidget.cpp:585 +msgid "Zambia" +msgstr "Zambija" + +#: addresseditwidget.cpp:586 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabvė" + +#: addresseditwidget.cpp:603 +msgid "" +"_: street/postal\n" +"Edit Address Type" +msgstr "Keisti adreso tipą" + +#: addresseditwidget.cpp:609 +msgid "" +"_: street/postal\n" +"Address Types" +msgstr "Adreso tipai" + +#: addresseeeditordialog.cpp:39 undocmds.cpp:197 +msgid "Edit Contact" +msgstr "Keisti kontaktą" + +#: addresseeeditordialog.cpp:150 +msgid "Edit Contact '%1'" +msgstr "Redaguoti kontaktą „%1“" + +#: addresseeeditorextension.cpp:68 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Kontaktų redaktorius" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:165 +msgid "Edit Name..." +msgstr "Redaguoti vardą..." + +#: addresseeeditorwidget.cpp:166 +msgid "Edit the contact's name" +msgstr "Redaguoti kontakto vardą" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:184 +msgid "" +"_: <roleLabel>:\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:193 +msgid "" +"_: <organizationLabel>:\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:202 nameeditdialog.cpp:102 +msgid "Formatted name:" +msgstr "Formatuotas vardas:" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:259 +msgid "" +"_: <urlLabel>:\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:269 +msgid "Blog feed:" +msgstr "Blog'o kanalas:" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:292 kabcore.cpp:1356 +msgid "Select Categories..." +msgstr "Pasirinkti kategorijas..." + +#: addresseeeditorwidget.cpp:308 +msgid "&General" +msgstr "&Bendros" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:332 +msgid "Department:" +msgstr "Padalinys:" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:340 +msgid "Office:" +msgstr "Biuras:" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:348 +msgid "Profession:" +msgstr "Profesija:" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:356 +msgid "Manager's name:" +msgstr "Vadybininko vardas:" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:364 +msgid "Assistant's name:" +msgstr "Padėjėjo vardas:" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:372 +msgid "" +"_: <titleLabel>:\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:391 +msgid "Nickname:" +msgstr "Slapyvardis:" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:399 +msgid "Partner's name:" +msgstr "Partnerio vardas:" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:407 +msgid "Birthdate:" +msgstr "Gimimo diena:" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:417 +msgid "Anniversary:" +msgstr "Sukaktis:" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:432 +msgid "Note:" +msgstr "Pastabos:" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:445 +msgid "&Details" +msgstr "&Detaliai" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:458 +msgid "Misc" +msgstr "Įvairūs" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:844 +msgid "You must specify a valid date" +msgstr "Jūs turite nurodyti teisingą datą" + +#: addresseeeditorwidget.cpp:864 +msgid "You have to enter a valid birthdate." +msgstr "Reikia įrašyti teisingą gimimo datą." + +#: addresseeeditorwidget.cpp:870 +msgid "You have to enter a valid anniversary." +msgstr "Reikia įrašyti teisingą sukakties datą." + +#: addviewdialog.cpp:38 +msgid "Add View" +msgstr "Pridėti vaizdą" + +#: addviewdialog.cpp:52 +msgid "View name:" +msgstr "Vaizdo pavadinimas:" + +#: addviewdialog.cpp:60 +msgid "View Type" +msgstr "Vaizdo tipas" + +#: customfieldswidget.cpp:46 +msgid "Add Field" +msgstr "Pridėti lauką" + +#: customfieldswidget.cpp:53 +msgid "Title:" +msgstr "Antraštė:" + +#: customfieldswidget.cpp:61 +msgid "Type:" +msgstr "Tipas:" + +#: customfieldswidget.cpp:68 +msgid "Is available for all contacts" +msgstr "Galimas visiems kontaktams" + +#: customfieldswidget.cpp:78 +msgid "Text" +msgstr "Tekstas" + +#: customfieldswidget.cpp:80 +msgid "Numeric Value" +msgstr "Skaitinė reikšmė" + +#: customfieldswidget.cpp:82 +msgid "Boolean" +msgstr "Loginis" + +#: customfieldswidget.cpp:84 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: customfieldswidget.cpp:86 +msgid "Time" +msgstr "Laikas" + +#: customfieldswidget.cpp:88 +msgid "Date & Time" +msgstr "Data ir laikas" + +#: customfieldswidget.cpp:405 +msgid "A field with the same name already exists, please choose another one." +msgstr "Laukas su nurodytu vardu jau egzistuoja, prašome pasirinkti kitą." + +#: customfieldswidget.cpp:434 +msgid "Remove Field" +msgstr "Pašalinti lauką" + +#: customfieldswidget.cpp:435 +msgid "Select the field you want to remove:" +msgstr "Pažymėti išmetamą lauką:" + +#: customfieldswidget.cpp:466 +msgid "Add Field..." +msgstr "Pridėti lauką..." + +#: customfieldswidget.cpp:469 +msgid "Remove Field..." +msgstr "Išmesti lauką..." + +#: distributionlisteditor.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Edit Distribution List" +msgstr "Naujas platinimo sąrašas" + +#: distributionlisteditor.cpp:170 filtereditdialog.cpp:122 +#: simpleaddresseeeditor.cpp:70 +msgid "Name:" +msgstr "Vardas:" + +#: distributionlisteditor.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Distribution list members:" +msgstr "Paketo sąrašo redaktorius" + +#: distributionlisteditor.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "" +"A distribution list with the name %1 already exists. Please choose another " +"name." +msgstr "Laukas su nurodytu vardu jau egzistuoja, prašome pasirinkti kitą." + +#: distributionlisteditor.cpp:259 +msgid "Name in Use" +msgstr "" + +#: distributionlistentryview.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "<b>Distribution list:</b>" +msgstr "Naujas platinimo sąrašas" + +#: distributionlistentryview.cpp:59 +msgid "<b>Email address to use in this list:</b>" +msgstr "" + +#: distributionlistentryview.cpp:109 +msgid "" +"_: Formatted name, role, organization\n" +"<qt>" +"<h2>%1</h2>" +"<p>%2" +"<br/>%3</p></qt>" +msgstr "" + +#: distributionlistentryview.cpp:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Address book:</b> %1" +msgstr "Adresų knygelė" + +#: distributionlistpicker.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Add New Distribution List" +msgstr "Naujas platinimo sąrašas" + +#: distributionlistpicker.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Enter Name" +msgstr "Partnerio vardas" + +#: distributionlistpicker.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Enter a name for the new distribution list:" +msgstr "Pervadinti platinimo sąrašą" + +#: distributionlistpicker.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another " +"name" +msgstr "Laukas su nurodytu vardu jau egzistuoja, prašome pasirinkti kitą." + +#: distributionlistpicker.cpp:115 +msgid "Name Exists" +msgstr "" + +#: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78 +msgid "Email:" +msgstr "E. paštas:" + +#: emaileditwidget.cpp:107 +msgid "Edit Email Addresses..." +msgstr "Redaguoti e. pašto adresus..." + +#: emaileditwidget.cpp:176 +msgid "Edit Email Addresses" +msgstr "Redaguoti e. pašto adresus" + +#: emaileditwidget.cpp:194 keywidget.cpp:53 +msgid "Add..." +msgstr "Įdėti..." + +#: emaileditwidget.cpp:198 features/distributionlistngwidget.cpp:177 +msgid "Edit..." +msgstr "Redaguoti..." + +#: emaileditwidget.cpp:206 +msgid "Set Standard" +msgstr "Nustatyti standartiniu" + +#: emaileditwidget.cpp:256 +msgid "Add Email" +msgstr "Pridėti e. pašto adresą" + +#: emaileditwidget.cpp:256 +msgid "New Email:" +msgstr "Naujas e. laiškas:" + +#: emaileditwidget.cpp:281 +msgid "Edit Email" +msgstr "Redaguoti e. laišką" + +#: emaileditwidget.cpp:305 +msgid "" +"<qt>Are you sure that you want to remove the email address <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Ar Jūs tikrai norite ištrinti e. pašto adresą <b>%1</b>?</qt>" + +#: emaileditwidget.cpp:306 +msgid "Confirm Remove" +msgstr "Patvirtinkite pašalinimą" + +#: filtereditdialog.cpp:49 +msgid "Edit Address Book Filter" +msgstr "Redaguoti adresų knygelės filtrą" + +#: filtereditdialog.cpp:131 +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#: filtereditdialog.cpp:142 +msgid "Show only contacts matching the selected categories" +msgstr "Rodyti tik kontaktus, atitinkančius pasirinktas kategorijas" + +#: filtereditdialog.cpp:147 +msgid "Show all contacts except those matching the selected categories" +msgstr "Rodyti visus kontaktus, išskyrus atitinkančius pasirinktas kategorijas" + +#: filtereditdialog.cpp:165 +msgid "Edit Address Book Filters" +msgstr "Redaguoti adresų knygelės filtrus" + +#: filtereditdialog.cpp:269 +msgid "&Add..." +msgstr "&Įdėti..." + +#: filtereditdialog.cpp:270 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Keisti..." + +#: filterselectionwidget.cpp:37 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtras:" + +#: freebusywidget.cpp:41 +msgid "Location of Free/Busy information:" +msgstr "Vieta laisvai/užimtai informacijai:" + +#: geowidget.cpp:62 +msgid "Use geo data" +msgstr "Naudoti geografinius duomenis" + +#: geowidget.cpp:65 geowidget.cpp:181 +msgid "Latitude:" +msgstr "Geografinė platuma:" + +#: geowidget.cpp:74 geowidget.cpp:203 +msgid "Longitude:" +msgstr "Geografinė ilguma:" + +#: geowidget.cpp:83 +msgid "Edit Geo Data..." +msgstr "Redaguoti geografinius duomenis..." + +#: geowidget.cpp:161 +msgid "Geo Data Input" +msgstr "Geografinių duomenų įvedimas" + +#: geowidget.cpp:177 +msgid "Sexagesimal" +msgstr "Šešioliktainis" + +#: geowidget.cpp:199 +msgid "North" +msgstr "Šiaurė" + +#: geowidget.cpp:200 +msgid "South" +msgstr "Pietūs" + +#: geowidget.cpp:220 +msgid "East" +msgstr "Rytai" + +#: geowidget.cpp:221 +msgid "West" +msgstr "Vakarai" + +#: geowidget.cpp:425 xxport/csvimportdialog.cpp:65 +msgid "Undefined" +msgstr "Neapibrėžtas" + +#: imagewidget.cpp:79 +msgid "This contact's image cannot be found." +msgstr "Kontakto paveikslėlio nepavyko rasti." + +#: imagewidget.cpp:219 incsearchwidget.cpp:50 +msgid "Reset" +msgstr "Iš naujo" + +#: imagewidget.cpp:258 +msgid "Picture" +msgstr "Piešinys" + +#: imeditwidget.cpp:52 +msgid "IM address:" +msgstr "IM adresas:" + +#: imeditwidget.cpp:63 +msgid "Edit IM Addresses..." +msgstr "Redaguoti IM adresus..." + +#: incsearchwidget.cpp:53 +msgid "Search:" +msgstr "Ieškoti:" + +#: incsearchwidget.cpp:59 +msgid "" +"The incremental search" +"<p>Enter some text here will start the search for the contact, which matches " +"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for " +"matching, depends on the field selection." +msgstr "" +"Didėjanti paieška" +"<p>Įvedus tekstą galima kontaktų paieška pagal geriausią užklausos atitikmenį. " +"Kontakto dalis, kuri bus panaudota atpažinimui, priklauso nuo laukų pažymėjimo." + +#: incsearchwidget.cpp:63 +msgid "" +"_: as in 'Search in:'\n" +"&in:" +msgstr "&į:" + +#: incsearchwidget.cpp:71 +msgid "Select incremental search field" +msgstr "Pasirinkite lauką didėjančia tvarka" + +#: incsearchwidget.cpp:72 +msgid "" +"Here you can choose the field, which shall be used for incremental search." +msgstr "" +"Čia Jūs galite pasirinkti lauką, kuris bus naudojamas paieškai didėjimo tvarka " +"atlikti." + +#: incsearchwidget.cpp:118 +msgid "Visible Fields" +msgstr "Matomi laukai" + +#: incsearchwidget.cpp:119 +msgid "All Fields" +msgstr "Visi laukai" + +#: kabcore.cpp:115 +msgid "Unable to load '%1'." +msgstr "Nepavyko įkelti „%1“." + +#: kabcore.cpp:121 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307 +msgid "Department" +msgstr "Skyrius" + +#: kabcore.cpp:124 +msgid "Profession" +msgstr "Profesija" + +#: kabcore.cpp:126 +msgid "Assistant's Name" +msgstr "Padėjėjo vardas" + +#: kabcore.cpp:128 +msgid "Manager's Name" +msgstr "Vadybininko vardas" + +#: kabcore.cpp:130 +msgid "Partner's Name" +msgstr "Partnerio vardas" + +#: kabcore.cpp:132 +msgid "Office" +msgstr "Biuras" + +#: kabcore.cpp:134 +msgid "IM Address" +msgstr "IM adresas" + +#: kabcore.cpp:136 +msgid "Anniversary" +msgstr "Sukaktis" + +#: kabcore.cpp:138 +msgid "Blog" +msgstr "Blog'as" + +#: kabcore.cpp:297 +msgid "KAddressBook" +msgstr "KAddressBook" + +#: kabcore.cpp:298 +msgid "The KDE Address Book" +msgstr "KDE adresų knygelė" + +#: kabcore.cpp:300 +msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team" +msgstr "(c) 1997-2005, KDE PIM komanda" + +#: kabcore.cpp:301 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Dabartinis palaikytojas" + +#: kabcore.cpp:302 +msgid "Original author" +msgstr "Orginalo autorius" + +#: kabcore.cpp:304 +msgid "Co-maintainer, libkabc port, CSV import/export" +msgstr "Ko-maintaineris, libkabc perkėlimas, CSV importas/eksportas" + +#: kabcore.cpp:306 +msgid "GUI and framework redesign" +msgstr "Grafinės sąsajos ir struktūros perdarymas" + +#: kabcore.cpp:308 +msgid "DCOP interface" +msgstr "DCOP sąsaja" + +#: kabcore.cpp:309 +msgid "Contact pinning" +msgstr "Kontakto priekis" + +#: kabcore.cpp:310 kabcore.cpp:312 +msgid "LDAP Lookup" +msgstr "LDAP paieška" + +#: kabcore.cpp:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete this distribution list?\n" +"Do you really want to delete these %n distribution lists?" +msgstr "" +"Ar tikrai norite ištrinti šį %n kontaktą?\n" +"Ar tikrai norite ištrinti šiuos %n kontaktus?\n" +"Ar tikrai norite ištrinti šiuos %n kontaktų?" + +#: kabcore.cpp:493 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete this contact?\n" +"Do you really want to delete these %n contacts?" +msgstr "" +"Ar tikrai norite ištrinti šį %n kontaktą?\n" +"Ar tikrai norite ištrinti šiuos %n kontaktus?\n" +"Ar tikrai norite ištrinti šiuos %n kontaktų?" + +#: kabcore.cpp:589 +msgid "Please select only one contact." +msgstr "Prašome pasirinkti tik vieną kontaktą." + +#: kabcore.cpp:593 +msgid "" +"<qt>Do you really want to use <b>%1</b> as your new personal contact?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ar tikrai nori naudoti <b>%1</b> kaip pagrindinį savo kontaktą?</qt>" + +#: kabcore.cpp:594 +msgid "Use" +msgstr "Naud." + +#: kabcore.cpp:594 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Nenaudokite" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:664 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Naujas platinimo sąrašas" + +#: kabcore.cpp:670 +#, fuzzy +msgid "New Distribution List (%1)" +msgstr "Naujas platinimo sąrašas" + +#: kabcore.cpp:859 +msgid "<qt>Unable to save address book <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Nepavyksta išsaugoti adresų knygelės <b>%1</b>.</qt>" + +#: kabcore.cpp:866 +msgid "<qt>Unable to get access for saving the address book <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nepavyko gauti priėjimo adresų knygelės <b>%1</b> išsaugojimui.</qt>" + +#: kabcore.cpp:970 +msgid "" +"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " +"distributor for more information." +msgstr "" +"Tavo KDE instaliacija nepalaiko LDAP, klausk savo administratoriaus dėl " +"detalesnės informacijos." + +#: kabcore.cpp:972 +msgid "No LDAP IO Slave Available" +msgstr "LDAP antrinis IO vergas neprieinamas" + +#: kabcore.cpp:1008 +msgid "Address Book" +msgstr "Adresų knygelė" + +#: kabcore.cpp:1011 +msgid "Print Addresses" +msgstr "Spausdinti adresus" + +#: kabcore.cpp:1177 kabcore.cpp:1630 +#, fuzzy +msgid "Contacts" +msgstr "Turi" + +#: kabcore.cpp:1258 +msgid "&Send Email to Contact..." +msgstr "&Siųsti e.laišką šiam kontaktui..." + +#: kabcore.cpp:1261 +msgid "Send a mail to all selected contacts." +msgstr "Siųsti e.laišką visiems pažymėtiems kontaktams." + +#: kabcore.cpp:1262 +msgid "Print a special number of contacts." +msgstr "Spausdinti specialų kontakto numerį." + +#: kabcore.cpp:1266 +msgid "Save all changes of the address book to the storage backend." +msgstr "Išsaugoti visus adresų knygelės pakeitimus į laikmeną." + +#: kabcore.cpp:1268 +msgid "&New Contact..." +msgstr "&Naujas kontaktas..." + +#: kabcore.cpp:1270 +msgid "" +"Create a new contact" +"<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a " +"person, including addresses and phone numbers." +msgstr "" +"Sukurti naują kontaktą" +"<p> Iššoks langelis, kuriame galėsi įrašyti visą informaciją apie asmenį, jo " +"adresus bei telefono numerius." + +#: kabcore.cpp:1272 +#, fuzzy +msgid "&New Distribution List..." +msgstr "Naujas platinimo sąrašas" + +#: kabcore.cpp:1274 +#, fuzzy +msgid "" +"Create a new distribution list" +"<p>You will be presented with a dialog where you can create a new distribution " +"list." +msgstr "" +"Redaguoti kontakto filtrus " +"<p> Iššoks langelis, kuriame galėsite pridėti, panaikinti ar redaguoti filtrus." + +#: kabcore.cpp:1276 +msgid "Send &Contact..." +msgstr "Siųsti &Kontaktą..." + +#: kabcore.cpp:1279 +msgid "Send a mail with the selected contact as attachment." +msgstr "Siųsti e. paštą su pažymėtu kontaktu kaip priedu." + +#: kabcore.cpp:1281 +msgid "Chat &With..." +msgstr "Kalbėti &su..." + +#: kabcore.cpp:1284 +msgid "Start a chat with the selected contact." +msgstr "Pradėti pokalbį su pasirinktu kontaktu." + +#: kabcore.cpp:1286 +msgid "&Edit Contact..." +msgstr "Re&daguoti kontaktą..." + +#: kabcore.cpp:1289 +msgid "" +"Edit a contact" +"<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a " +"person, including addresses and phone numbers." +msgstr "" +"Redaguoti kontaktą" +"<p> Iššoks langelis, kuriame galėsi pakeisti visą informaciją apie asmenį, jo " +"adresus bei telefono numerius." + +#: kabcore.cpp:1291 +msgid "&Merge Contacts" +msgstr "&Jungti kontaktus" + +#: kabcore.cpp:1300 +msgid "" +"Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format." +msgstr "" +"Kopijuoti dabar pažymėtą kontaktą(-us) į sisteminę atmintį vCard formatu." + +#: kabcore.cpp:1301 +msgid "" +"Cuts the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format." +msgstr "" +"Iškirpti dabar pažymėtą kontaktą(-us) į sisteminę atmintį vCard formatu." + +#: kabcore.cpp:1302 +msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard." +msgstr "" +"Įterpti anksčiau iškirptą ar nusikopijuotą kontaktą(-us) iš sisteminę " +"atminties." + +#: kabcore.cpp:1303 +msgid "Selects all visible contacts from current view." +msgstr "Išrenka visus matomus kontaktus iš esamo vaizdo." + +#: kabcore.cpp:1307 +msgid "&Delete Contact" +msgstr "&Šalinti kontaktą" + +#: kabcore.cpp:1310 +msgid "Delete all selected contacts." +msgstr "Ištrinti visus pažymėtus kontaktus." + +#: kabcore.cpp:1313 +#, fuzzy +msgid "&Copy Contact To..." +msgstr "&Išsaugoti kontaktą knygelėje..." + +#: kabcore.cpp:1316 +msgid "" +"Store a contact in a different Addressbook" +"<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place " +"for this contact." +msgstr "" +"Išsaugoti kontaktą kitoje adresų knygelėje" +"<p> Jums bus pasiūlytas dialogas kuriame galėsite pasirinkti šio kontakto " +"saugojimo vietą." + +#: kabcore.cpp:1319 +#, fuzzy +msgid "M&ove Contact To..." +msgstr "&Išsaugoti kontaktą knygelėje..." + +#: kabcore.cpp:1325 +msgid "Show Jump Bar" +msgstr "Rodyti peršokimo juostą" + +#: kabcore.cpp:1327 +msgid "Toggle whether the jump button bar shall be visible." +msgstr "Ar bus matoma iššokančių mygtukų juosta." + +#: kabcore.cpp:1328 +msgid "Hide Jump Bar" +msgstr "Slėpti peršokimo juostą" + +#: kabcore.cpp:1331 +msgid "Show Details" +msgstr "Rodyti detaliai" + +#: kabcore.cpp:1333 +msgid "Toggle whether the details page shall be visible." +msgstr "Ar bus matomas detalesnis puslapis." + +#: kabcore.cpp:1334 +msgid "Hide Details" +msgstr "Slėpti detales" + +#: kabcore.cpp:1338 +msgid "&Configure Address Book..." +msgstr "&Konfigūruoti Addresų knygelę..." + +#: kabcore.cpp:1344 +msgid "" +"You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to " +"configure KAddressBook." +msgstr "" +"Iššoks langelis, kuris pasiūlys visas KAddressBook konfigūravimo galimybes." + +#: kabcore.cpp:1347 +msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..." +msgstr "&Ieškoti adresų LDAP kataloge..." + +#: kabcore.cpp:1349 +msgid "" +"Search for contacts on a LDAP server" +"<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and " +"select the ones you want to add to your local address book." +msgstr "" +"Ieškoti kontaktų LDAP serveryje" +"<p> Iššoks langelis, kuriame galėsi ieškoti kontaktų bei pažymėjęs galėsi " +"įkelti į lokalią adresų knygutę." + +#: kabcore.cpp:1351 +msgid "Set as Personal Contact Data" +msgstr "Nustatyti kaip asmeninį kontaktą" + +#: kabcore.cpp:1354 +msgid "" +"Set the personal contact" +"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you " +"do not have to input your personal data several times." +msgstr "" +"Nustatyti asmeninį kontaktą" +"<p> Šio kontakto duomenys bus panaudoti kitose KDE programose kad nereikėtų jų " +"vesti kelis kartus." + +#: kabcore.cpp:1359 +msgid "Set the categories for all selected contacts." +msgstr "Nustatyti visų pasirinktų kontaktų kategorijas." + +#: kabcore.cpp:1361 +msgid "Clear Search Bar" +msgstr "Išvalyti paieškos lauką" + +#: kabcore.cpp:1364 +msgid "Clear Search Bar<p>Clears the content of the quick search bar." +msgstr "Išvalyti paieškos lauką<p>Išvalo greitosios paieškos lauko turinį." + +#: kabcore.cpp:1438 +msgid "Merge with existing categories?" +msgstr "Jungti su egzistuojančiomis kategorijomis?" + +#: kabcore.cpp:1439 +msgid "Merge" +msgstr "Sulieti" + +#: kabcore.cpp:1439 +msgid "Do Not Merge" +msgstr "Nesulieti" + +#: kabcore.cpp:1490 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n contact matches\n" +"%n contacts matching" +msgstr "" +"%n kontaktas sutampa\n" +"%n kontaktai sutampa\n" +"%n kontaktų sutampa" + +#: kabcore.cpp:1630 +#, fuzzy, c-format +msgid "Distribution List: %1" +msgstr "Naujas platinimo sąrašas" + +#: kaddressbookmain.cpp:44 +msgid "Address Book Browser" +msgstr "Adresų knygelės naršyklė" + +#: kaddressbookmain.cpp:151 +msgid "" +"You will be presented with a dialog, where you can configure the application " +"wide shortcuts." +msgstr "Iššoks dialogas, kuriame galėsi konfigūruoti programos nuorodas." + +#: keywidget.cpp:47 +msgid "Keys:" +msgstr "Raktai:" + +#: keywidget.cpp:60 +msgid "Export..." +msgstr "Eksportuoti..." + +#: keywidget.cpp:108 +msgid "Key Type" +msgstr "Rakto tipas" + +#: keywidget.cpp:108 +msgid "Select the key type:" +msgstr "Pasirink rakto tipą:" + +#: keywidget.cpp:124 xxport/csv_xxport.cpp:68 xxport/ldif_xxport.cpp:117 +msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Nepavyksta atidaryti <b>%1</b> bylos</qt>" + +#: keywidget.cpp:156 +msgid "<qt>Do you really want to remove the key <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt> Ar tikrai nori išmesti raktą <b>%1</b>?</qt>" + +#: ldapsearchdialog.cpp:81 ldapsearchdialog.cpp:310 +msgid "Title" +msgstr "Antraštė" + +#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:293 nameeditdialog.cpp:308 +msgid "Full Name" +msgstr "Pilnas vardas" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83 +#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367 +msgid "Email" +msgstr "E. paštas" + +#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295 +#: ldapsearchdialog.cpp:369 +msgid "Home Number" +msgstr "Namų numeris" + +#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:174 ldapsearchdialog.cpp:296 +#: ldapsearchdialog.cpp:371 +msgid "Work Number" +msgstr "Darbo Numeris" + +#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:297 +msgid "Mobile Number" +msgstr "Mob. telefono numeris" + +#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:298 +msgid "Fax Number" +msgstr "Fakso numeris" + +#: ldapsearchdialog.cpp:88 +msgid "Pager" +msgstr "Pranešimų gaviklis" + +#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:301 +msgid "Street" +msgstr "Gatvė" + +#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:302 +msgid "State" +msgstr "Būsena" + +#: ldapsearchdialog.cpp:91 ldapsearchdialog.cpp:303 +msgid "Country" +msgstr "Šalis" + +#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:306 +msgid "City" +msgstr "Miestas" + +#: ldapsearchdialog.cpp:93 ldapsearchdialog.cpp:300 nameeditdialog.cpp:311 +msgid "Organization" +msgstr "Organizacija" + +#: ldapsearchdialog.cpp:94 ldapsearchdialog.cpp:299 +msgid "Company" +msgstr "Įmonė" + +#: ldapsearchdialog.cpp:96 ldapsearchdialog.cpp:304 +msgid "Zip Code" +msgstr "Pašto kodas" + +#: ldapsearchdialog.cpp:97 ldapsearchdialog.cpp:305 +#: printing/kabentrypainter.cpp:386 +msgid "Postal Address" +msgstr "Pašto adresas" + +#: ldapsearchdialog.cpp:98 ldapsearchdialog.cpp:308 +msgid "Description" +msgstr "Aprašymas" + +#: ldapsearchdialog.cpp:99 ldapsearchdialog.cpp:309 +msgid "User ID" +msgstr "Naudotojo ID" + +#: ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:151 +msgid "Search for Addresses in Directory" +msgstr "Ieškoti adresų žinyne" + +#: ldapsearchdialog.cpp:160 +msgid "Search for:" +msgstr "Ieškoti (ko):" + +#: ldapsearchdialog.cpp:167 +msgid "" +"_: In LDAP attribute\n" +"in" +msgstr "kur" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171 +#: ldapsearchdialog.cpp:362 +msgid "Name" +msgstr "Vardas" + +#: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427 +msgid "&Search" +msgstr "&Ieškoti" + +#: ldapsearchdialog.cpp:188 +msgid "Recursive search" +msgstr "Grįžtamoji paieška" + +#: ldapsearchdialog.cpp:193 +msgid "Contains" +msgstr "Turi" + +#: ldapsearchdialog.cpp:194 +msgid "Starts With" +msgstr "Pradėti nuo" + +#: ldapsearchdialog.cpp:207 +msgid "Unselect All" +msgstr "Panaikinti visų žymėjimą" + +#: ldapsearchdialog.cpp:213 +msgid "Add Selected" +msgstr "Pridėti pažymėtus" + +#: ldapsearchdialog.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Add to Distribution List..." +msgstr "Naujas platinimo sąrašas" + +#: ldapsearchdialog.cpp:262 +msgid "" +"You must select a LDAP server before searching.\n" +"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook." +msgstr "" +"Jūs turėtumėte pasirinkti LDAP serverį prieš ieškant.\n" +"Galite tai padaryti pasirinkę Nustatymai/Konfigūruoti KAddressBook." + +#: ldapsearchdialog.cpp:550 +#, fuzzy +msgid "Select a distribution list to add the selected contacts to." +msgstr "Siųsti e.laišką visiems pažymėtiems kontaktams." + +#: ldapsearchdialog.cpp:551 +#, fuzzy +msgid "Select Distribution List" +msgstr "Naujas platinimo sąrašas" + +#: ldapsearchdialog.cpp:576 +msgid "" +"_: arguments are host name, datetime\n" +"Imported from LDAP directory %1 on %2" +msgstr "" + +#: ldapsearchdialog.cpp:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: The following contact was imported into your address book:\n" +"The following %n contacts were imported into your address book:" +msgstr "" +"Importuoti %n kontaktą į Jūsų adresų knygelę?\n" +"Importuoti %n kontaktus į Jūsų adresų knygelę?\n" +"Importuoti %n kontaktų į Jūsų adresų knygelę?" + +#: ldapsearchdialog.cpp:603 +msgid "Please select the contacts you want to add to the distribution list." +msgstr "" + +#: ldapsearchdialog.cpp:603 +msgid "No Contacts Selected" +msgstr "" + +#: nameeditdialog.cpp:50 +msgid "Edit Contact Name" +msgstr "Redaguoti kontakto vardą" + +#: nameeditdialog.cpp:59 +msgid "Honorific prefixes:" +msgstr "Titulo priešdėliai:" + +#: nameeditdialog.cpp:68 +msgid "" +"The predefined honorific prefixes can be extended in the settings dialog." +msgstr "" +"Iš anksto numatytų titulo priešdėlių sąrašą galima papildyti nustatymų dialoge." + +#: nameeditdialog.cpp:70 +msgid "Given name:" +msgstr "Pirmas vardas:" + +#: nameeditdialog.cpp:77 +msgid "Additional names:" +msgstr "Papildomi vardai:" + +#: nameeditdialog.cpp:84 +msgid "Family names:" +msgstr "Pavardės:" + +#: nameeditdialog.cpp:91 +msgid "Honorific suffixes:" +msgstr "Titulo priesagos:" + +#: nameeditdialog.cpp:100 +msgid "" +"The predefined honorific suffixes can be extended in the settings dialog." +msgstr "" +"Iš anksto numatytų titulo priesagų sąrašą galima papildyti nustatymų dialoge." + +#: nameeditdialog.cpp:114 +msgid "Parse name automatically" +msgstr "Automatiškai nagrinėti vardą" + +#: nameeditdialog.cpp:132 +msgid "Dr." +msgstr "Dr." + +#: nameeditdialog.cpp:133 +msgid "Miss" +msgstr "Panelė" + +#: nameeditdialog.cpp:134 +msgid "Mr." +msgstr "Ponas" + +#: nameeditdialog.cpp:135 +msgid "Mrs." +msgstr "Ponia" + +#: nameeditdialog.cpp:136 +msgid "Ms." +msgstr "P." + +#: nameeditdialog.cpp:137 +msgid "Prof." +msgstr "Prof." + +#: nameeditdialog.cpp:143 +msgid "I" +msgstr "I" + +#: nameeditdialog.cpp:144 +msgid "II" +msgstr "II" + +#: nameeditdialog.cpp:145 +msgid "III" +msgstr "III" + +#: nameeditdialog.cpp:146 +msgid "Jr." +msgstr "Jaun." + +#: nameeditdialog.cpp:147 +msgid "Sr." +msgstr "Vyr." + +#: nameeditdialog.cpp:306 +msgid "Custom" +msgstr "Pasirinktas" + +#: nameeditdialog.cpp:307 +msgid "Simple Name" +msgstr "Paprastas vardas" + +#: nameeditdialog.cpp:309 +msgid "Reverse Name with Comma" +msgstr "Atvirkščias vardas su kableliais" + +#: nameeditdialog.cpp:310 +msgid "Reverse Name" +msgstr "Atvirkščias vardas" + +#: phoneeditwidget.cpp:92 +msgid "Other..." +msgstr "Kita..." + +#: phoneeditwidget.cpp:295 +msgid "Edit Phone Number" +msgstr "Redaguoti telefono numerį" + +#: phoneeditwidget.cpp:303 +msgid "This is the preferred phone number" +msgstr "Tai pageidautinas telefono numeris" + +#: phoneeditwidget.cpp:306 +msgid "Types" +msgstr "Tipai" + +#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Nauja..." + +#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Importuoti" + +#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Eksportuoti" + +#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "Įrankiai" + +#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Contact Toolbar" +msgstr "Kontaktų įrankių juosta" + +#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24 +#: editors/imeditorwidget.cpp:369 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Edit Address" +msgstr "Keisti adresą" + +#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Protocol:" +msgstr "&Protokolas:" + +#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Address:" +msgstr "&Adresas:" + +#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Network:" +msgstr "&Tinklas:" + +#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"IM Addresses" +msgstr "Momentinių žinučių adresas" + +#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Set Standard" +msgstr "&Nurodyti kaip standartinį" + +#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main " +"editor window." +msgstr "" +"Momentinių žinučių adresas, nurodytas kaip standartinis adresas, bus rodomas " +"pagrindinio keitimo lange." + +#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address." +"<br>The standard IM Address is shown in the main editor window, and other " +"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Tik vienas momentinių žinučių adresas gali būti nurodytas kaip standartinis " +"adresas." +"<br>Standartinis momentinių žinučių adresas rodomas pagrindiniame keitimo " +"lange, o kitos programos, spręsdamos kokį momentinių žinučių adresą naudoti, " +"gali jį naudoti kaip suflerį.</qt>" + +#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Remove" +msgstr "&Pašalinti" + +#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Edit..." +msgstr "&Keisti..." + +#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Add..." +msgstr "&Pridėti..." + +#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Protocol" +msgstr "Protokolas" + +#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Address" +msgstr "Adresas" + +#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant " +"Messenging Addresses here." +msgstr "" +"<em>Pastaba:</em> Prieš pridedant ar keičiant momentinių žinučių adresus " +"siūlome paskaityti žinyną." + +#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Appearance Page" +msgstr "Išvaizdos puslapis" + +#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66 +#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Detailed Print Style - Appearance" +msgstr "Detalaus spausdinimo stilius – Išvaizda" + +#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Font Settings" +msgstr "Šriftų nustatymai" + +#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Use standard KDE fonts" +msgstr "Naudoti standartinius KDE šriftus" + +#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Details font:" +msgstr "Detalių šriftas:" + +#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Dydis:" + +#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Body font:" +msgstr "Kūno šriftas:" + +#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Fixed font:" +msgstr "Pastovaus pločio šriftas:" + +#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Contact header font:" +msgstr "Kontakto antraštės šriftas:" + +#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Headlines:" +msgstr "Antraštės:" + +#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Contact Headers" +msgstr "Kontaktų antraštės" + +#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Use colored contact headers" +msgstr "Naudoti spalvotas kontaktų antraštes" + +#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Headline background color:" +msgstr "Antraštės fono spalva:" + +#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Headline text color:" +msgstr "Antraštės teksto spalva:" + +#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Automatic name parsing for new addressees" +msgstr "Automatiškai išskaidyti naujų kontaktų vardus" + +#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Phone" +msgstr "Telefonas" + +#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Fax" +msgstr "Faksas" + +#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone" +msgstr "" +"Scenarijus naudotas GSM SMS teksto žinučių siuntimui į mobilųjį telefoną" + +#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Honor KDE single click" +msgstr "Gerbti KDE vieno spustelėjimo veikseną" + +#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "" +"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left " +"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window" +msgstr "" + +#: soundwidget.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Groti" + +#: soundwidget.cpp:61 +msgid "Store as URL" +msgstr "Laikyti kaip URL" + +#: soundwidget.cpp:80 +msgid "" +"This field stores a sound file which contains the name of the contact to " +"clarify the pronunciation." +msgstr "" +"Šiame lauke saugoma garso byla, turinti kontakto vardo tarimą paaiškinantį " +"įrašą." + +#: soundwidget.cpp:81 +msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object." +msgstr "Išsaugokite tik URL į garso bylą, o ne visą objektą." + +#: undocmds.cpp:46 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete Contact\n" +"Delete %n Contacts" +msgstr "" +"Pašalinti %n kontaktą\n" +"Pašalinti %n kontaktus\n" +"Pašalinti %n kontaktų" + +#: undocmds.cpp:97 +#, c-format +msgid "" +"_n: Paste Contact\n" +"Paste %n Contacts" +msgstr "" +"Įterpti %n kontaktą\n" +"Įterpti %n kontaktus\n" +"Įterpti %n kontaktų" + +#: undocmds.cpp:153 +#, c-format +msgid "" +"_n: New Contact\n" +"New %n Contacts" +msgstr "" +"%n naujas kontaktas\n" +"%n nauji kontaktai\n" +"%n naujų kontaktų" + +#: undocmds.cpp:222 +#, c-format +msgid "" +"_n: Cut Contact\n" +"Cut %n Contacts" +msgstr "" +"Iškirpti %n kontaktą\n" +"Iškirpti %n kontaktus\n" +"Iškirpti %n kontaktų" + +#: viewconfigurefieldspage.cpp:205 +msgid "Select Fields to Display" +msgstr "Pažymėti laukus parodymui" + +#: viewconfigurefieldspage.cpp:220 +msgid "&Selected fields:" +msgstr "&Pažymėti laukai:" + +#: viewconfigurefilterpage.cpp:46 +msgid "" +"The default filter will be activated whenever this view is displayed. This " +"feature allows you to configure views that only interact with certain types of " +"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be " +"changed at anytime." +msgstr "" +"Numatytas filtras bus aktyvuotas kai tik bus naudojamas šis vaizdas. Ši savybė " +"leidžia jums konfigūruoti vaizdus, kurie sąveikaus tik su tam tikrais " +"informacijos tipais, pagal esamą filtrą. Aktyvavus vaizdą, filtras bet kada " +"gali būti pakeistas." + +#: viewconfigurefilterpage.cpp:57 +msgid "No default filter" +msgstr "Nėra numatytojo filtro" + +#: viewconfigurefilterpage.cpp:61 +msgid "Use last active filter" +msgstr "Naudoti paskutinį aktyvų filtrą" + +#: viewconfigurefilterpage.cpp:67 +msgid "Use filter:" +msgstr "Naudoti filtrą:" + +#: viewconfigurewidget.cpp:50 +msgid "Fields" +msgstr "Laukai" + +#: viewconfigurewidget.cpp:58 +msgid "Default Filter" +msgstr "Numatytasis filtras" + +#: viewconfigurewidget.cpp:89 +msgid "Modify View: " +msgstr "Keisti rodymą: " + +#: viewmanager.cpp:309 +msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Ar tikrai norite ištrinti vaizdą <b>%1</b>?</qt>" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:424 viewmanager.cpp:311 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Patvirtinkite trynimą" + +#: viewmanager.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"_n: Import one contact into your addressbook?\n" +"Import %n contacts into your addressbook?" +msgstr "" +"Importuoti %n kontaktą į Jūsų adresų knygelę?\n" +"Importuoti %n kontaktus į Jūsų adresų knygelę?\n" +"Importuoti %n kontaktų į Jūsų adresų knygelę?" + +#: viewmanager.cpp:430 +msgid "Import Contacts?" +msgstr "Importuoti kontaktus?" + +#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Neimportuoti" + +#: viewmanager.cpp:538 views/configuretableviewdialog.cpp:123 +#: xxport/csvimportdialog.cpp:419 +msgid "None" +msgstr "Nieko" + +#: viewmanager.cpp:539 +msgid "Unfiled" +msgstr "Neįtrauktas" + +#: viewmanager.cpp:562 +msgid "Select View" +msgstr "Pažymėti vaizdą" + +#: viewmanager.cpp:571 +msgid "Modify View..." +msgstr "Keisti vaizdą..." + +#: viewmanager.cpp:574 +msgid "" +"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of " +"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown " +"or hidden in the addressbook like the name for example." +msgstr "" +"Paspaudus šį mygtuką iššoks dialogo langelis, kuris leis pakeisti adresų " +"knygutės vaizdą. Čia Jūs galėsite pridėti ar pašalinti laukus, kurie matysis ar " +"nesimatys, pvz vardą." + +#: viewmanager.cpp:576 +msgid "Add View..." +msgstr "Pridėti vaizdą..." + +#: viewmanager.cpp:579 +msgid "" +"You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after " +"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can " +"distinguish between the different views." +msgstr "" +"Jūs galite pridėti naują vaizdą pasirinkdami vieną iš langelio, kuris atsiras " +"paspaudus mygtuką. Vaizdui turite duoti pavadinimą, kad galėtumėte atskirti " +"skirtingus vaizdus." + +#: viewmanager.cpp:581 +msgid "Delete View" +msgstr "Pašalinti vaizdą" + +#: viewmanager.cpp:584 +msgid "" +"By pressing this button you can delete the actual view, which you have added " +"before." +msgstr "" +"Paspausdami šį mygtuką Jūs galite ištrinti vaizdą, kurį buvote įsidėję " +"anksčiau." + +#: viewmanager.cpp:586 +msgid "Refresh View" +msgstr "Atnaujinti vaizdą" + +#: viewmanager.cpp:589 +msgid "The view will be refreshed by pressing this button." +msgstr "Mygtuko paspaudimo metu vaizdas bus atnaujintas." + +#: viewmanager.cpp:591 +msgid "Edit &Filters..." +msgstr "Keisti &filtrus..." + +#: viewmanager.cpp:594 +msgid "" +"Edit the contact filters" +"<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit " +"filters." +msgstr "" +"Redaguoti kontakto filtrus " +"<p> Iššoks langelis, kuriame galėsite pridėti, panaikinti ar redaguoti filtrus." + +#: xxportmanager.cpp:80 +msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Nėra importuojamų priedų šiai<b>%1</b>.</qt>" + +#: xxportmanager.cpp:104 +msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Nėra eksportuojamų priedų šiai <b>%1</b>.</qt>" + +#: xxportmanager.cpp:116 +msgid "Unable to export contacts." +msgstr "Nepavyksta eksportuoti kontaktų." + +#: xxportselectdialog.cpp:48 +msgid "Choose Which Contacts to Export" +msgstr "Pasirink, kuriuos kontaktus eksportuoti" + +#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80 +msgid "Ascending" +msgstr "Didėjančiai" + +#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81 +msgid "Descending" +msgstr "Mažėjančiai" + +#: xxportselectdialog.cpp:185 +msgid "Which contacts do you want to export?" +msgstr "Kuriuos kontaktus nori eksportuoti?" + +#: xxportselectdialog.cpp:188 +msgid "Selection" +msgstr "Pažymėjimas" + +#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196 +msgid "&All contacts" +msgstr "&Visi kontaktai" + +#: xxportselectdialog.cpp:198 +msgid "Export the entire address book" +msgstr "Eksportuoti visą adresų knygelę" + +#: xxportselectdialog.cpp:200 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Selected contact\n" +"&Selected contacts (%n selected)" +msgstr "" +"&Pažymėtas kontaktas\n" +"&Pažymėti kontaktai (pažymėti %n)\n" +"&Pažymėti kontaktai (pažymėta %n)" + +#: xxportselectdialog.cpp:201 +msgid "" +"Only export contacts selected in KAddressBook.\n" +"This option is disabled if no contacts are selected." +msgstr "" +"Eksportuoti tik adresų knygutėje pažymėtus kontaktus.\n" +"Ši opcija išjungta, jei nė vienas kontakas nepasirinktas." + +#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205 +msgid "Contacts matching &filter" +msgstr "Atitinkantys &filtrą kontaktai" + +#: xxportselectdialog.cpp:206 +msgid "" +"Only export contacts matching the selected filter.\n" +"This option is disabled if you have not defined any filters" +msgstr "" +"Eksportuoti tik atitikusius filtrą kontaktus.\n" +"Ši opcija išjungta, jei nėra nė vieno filtro. " + +#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210 +msgid "Category &members" +msgstr "Kate&gorijos" + +#: xxportselectdialog.cpp:211 +msgid "" +"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list " +"to the left.\n" +"This option is disabled if you have no categories." +msgstr "" +"Eksportuoti tik tuos kontaktus, kurie yra kategorijoje, pažymėtoje sąraše, " +"esančiame kairėje pusėje.\n" +"Ši opicija išjungta, jei nėra jokių kategorijų." + +#: xxportselectdialog.cpp:216 +msgid "Select a filter to decide which contacts to export." +msgstr "Pasirink filtrą, pagal kurį kontaktai bus eksportuojami." + +#: xxportselectdialog.cpp:222 +msgid "Check the categories whose members you want to export." +msgstr "Patikrinti kategorijas, kurių turinį nori eksportuoti." + +#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227 +msgid "Sorting" +msgstr "Rūšiuoju" + +#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233 +msgid "Criterion:" +msgstr "Kriterijus:" + +#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239 +msgid "Order:" +msgstr "Tvarka:" + +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "Business" +msgstr "Verslas" + +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "Family" +msgstr "Šeima" + +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "School" +msgstr "Mokyklos" + +#: common/kabprefs.cpp:62 +msgid "Customer" +msgstr "Naudotojas" + +#: common/kabprefs.cpp:62 +msgid "Friend" +msgstr "Draugas" + +#: common/locationmap.cpp:77 +msgid "" +"No service provider available for map lookup!\n" +"Please add one in the configuration dialog." +msgstr "" +"Nėra paslaugos tiekėjo žemėlapio peržiūrai!\n" +"Pridėkite tiekėją konfigūracinėje kortelėje." + +#: editors/cryptowidget.cpp:63 +msgid "Crypto Settings" +msgstr "Kriptografijos nustatymai" + +#: editors/cryptowidget.cpp:79 +msgid "Allowed Protocols" +msgstr "Leistini protokolai" + +#: editors/cryptowidget.cpp:92 +msgid "Preferred OpenPGP encryption key:" +msgstr "Pageidautinas OpenPGP kodavimo raktas:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:98 +msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" +msgstr "Pageidautinas S/MIME kodavimo sertifikatas:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:104 +msgid "Message Preference" +msgstr "Žinučių pasirinkimai" + +#: editors/cryptowidget.cpp:111 +msgid "Sign:" +msgstr "Pasirašyti:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:121 +msgid "Encrypt:" +msgstr "Koduoti:" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:87 +msgid "" +"_: <nickname> on <server>\n" +"%1 on %2" +msgstr "%1 serveryje %2" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:144 +msgid "Edit Instant Messenging Address" +msgstr "Redaguoti greitųjų žinučių adresus" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:334 +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Add Address" +msgstr "Pridėti adresą" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:423 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete the selected address?\n" +"Do you really want to delete the %n selected addresses?" +msgstr "" +"Ar tikrai norite ištrinti %n pažymėtą adresą?\n" +"Ar tikrai norite ištrinti %n pažymėtus adresus?\n" +"Ar tikrai norite ištrinti %n pažymėtų adresų?" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Distribution List Editor NG" +msgstr "Paketo sąrašo redaktorius" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Distribution Lists" +msgstr "Naujas platinimo sąrašas" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Add distribution list" +msgstr "Naujas platinimo sąrašas" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Edit distribution list" +msgstr "Naujas platinimo sąrašas" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Remove distribution list" +msgstr "Pervadinti platinimo sąrašą" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "New Distribution List..." +msgstr "Naujas platinimo sąrašas" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "All Contacts" +msgstr "&Visi kontaktai" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:163 +msgid "New List..." +msgstr "Naujas sąrašas..." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:167 +msgid "Rename List..." +msgstr "Pašalinti sąrašą..." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:171 +msgid "Remove List" +msgstr "Pašalinti sąrašą" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:178 +msgid "Use Preferred" +msgstr "Naudoti prioritetinį" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:188 +msgid "Add Contact" +msgstr "Pridėti kontaktą" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:196 +msgid "Change Email..." +msgstr "Keisti e. pašto adresą..." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:200 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Pašalinti kontaktą" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:267 +#: features/distributionlistwidget.cpp:307 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Prašome įvesti vardą:" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:273 +msgid "The name already exists" +msgstr "Vardas jau egzistuoja" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:306 +msgid "Rename Distribution List" +msgstr "Pervadinti platinimo sąrašą" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:313 +msgid "The name already exists." +msgstr "Vardas jau egzistuoja." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:346 +msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Ištrinti paketo sąrašą <b>%1</b>?</qt>" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:508 +#, c-format +msgid "" +"_n: Count: %n contact\n" +"Count: %n contacts" +msgstr "" +"Skaičiuoti: %n kontaktas\n" +"Skaičiuoti: %n kontaktai\n" +"Skaičiuoti: %n kontaktų" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:568 +msgid "Distribution List Editor" +msgstr "Paketo sąrašo redaktorius" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:626 +msgid "Select Email Address" +msgstr "Pažymėkite e. pašto adresą" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:632 +msgid "Email Addresses" +msgstr "E. pašto adresai" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:637 +msgid "Preferred address" +msgstr "Pageidautinas adresas" + +#: features/resourceselection.cpp:166 features/resourceselection.cpp:374 +#: features/resourceselection.cpp:395 +msgid "Address Books" +msgstr "Adresų knygelė" + +#: features/resourceselection.cpp:180 +msgid "Add Address Book" +msgstr "Pridėti adresų knygelę" + +#: features/resourceselection.cpp:181 +msgid "Please select type of the new address book:" +msgstr "Prašome pasirinkti naujos adresų knygelės tipą:" + +#: features/resourceselection.cpp:191 +msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt> Nepavyksta sukurti <b>%1</b> tipo adresų knygelės</qt>" + +#: features/resourceselection.cpp:196 +msgid "%1 address book" +msgstr "%1 adresų knygelė" + +#: features/resourceselection.cpp:237 +msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt> Ar tikrai norite pašalinti adresų knygelę <b>%1</b>?</qt>" + +#: features/resourceselection.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Add addressbook" +msgstr "Pridėti adresų knygelę" + +#: features/resourceselection.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "Edit addressbook settings" +msgstr "Redaguoti adresų knygelės filtrus" + +#: features/resourceselection.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Remove addressbook" +msgstr "%1 adresų knygelė" + +#: printing/detailledstyle.cpp:129 +msgid "Setting up fonts and colors" +msgstr "Nustatau šriftus ir spalvas" + +#: printing/detailledstyle.cpp:212 +msgid "Setting up margins and spacing" +msgstr "Nustatau paraštes ir tarpus" + +#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77 +msgid "Printing" +msgstr "Spausdinu" + +#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105 +msgid "Done" +msgstr "Atlikta" + +#: printing/detailledstyle.cpp:288 +msgid "Detailed Style" +msgstr "Detalus stilius" + +#: printing/kabentrypainter.cpp:251 +msgid "Email address:" +msgstr "E. pašto adresas:" + +#: printing/kabentrypainter.cpp:252 +msgid "Email addresses:" +msgstr "El. pašto adresai:" + +#: printing/kabentrypainter.cpp:264 +msgid "Telephone:" +msgstr "Telefonas:" + +#: printing/kabentrypainter.cpp:265 +msgid "Telephones:" +msgstr "Telefonai:" + +#: printing/kabentrypainter.cpp:282 +msgid "Web page:" +msgstr "Žiniatinklio puslapis:" + +#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367 +msgid "Address:" +msgstr "Adresas:" + +#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368 +msgid "Addresses:" +msgstr "Adresai:" + +#: printing/kabentrypainter.cpp:380 +msgid "Domestic Address" +msgstr "Adresas šalies viduje" + +#: printing/kabentrypainter.cpp:383 +msgid "International Address" +msgstr "Tarptautinis adresas" + +#: printing/kabentrypainter.cpp:389 +msgid "Parcel Address" +msgstr "Adresas siuntiniams" + +#: printing/kabentrypainter.cpp:392 +msgid "Home Address" +msgstr "Namų adresas" + +#: printing/kabentrypainter.cpp:395 +msgid "Work Address" +msgstr "Darbo adresas" + +#: printing/kabentrypainter.cpp:399 +msgid "Preferred Address" +msgstr "Pageidautinas adresas" + +#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477 +msgid "(Deliver to:)" +msgstr "(Pristatyti kam:)" + +#: printing/mikesstyle.cpp:76 +msgid "Preparing" +msgstr "Paruošiu" + +#: printing/mikesstyle.cpp:207 +msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)" +msgstr "Spausdino KAddressBook (http://www.kde.org) %1" + +#: printing/mikesstyle.cpp:259 +msgid "Mike's Printing Style" +msgstr "Mike'o spausdinimo stilius" + +#: printing/printingwizard.cpp:63 +msgid "Choose Contacts to Print" +msgstr "Pasirink kontaktus spausdinimui" + +#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113 +msgid "Choose Printing Style" +msgstr "Pasirink spausdinimo stilių" + +#: printing/printingwizard.cpp:154 +msgid "Print Progress" +msgstr "Spausdinimo eiga" + +#: printing/printprogress.cpp:40 +msgid "Printing: Progress" +msgstr "Spausdinimas: Eiga" + +#: printing/printprogress.cpp:63 +msgid "Progress" +msgstr "Eiga" + +#: printing/selectionpage.cpp:44 +msgid "Choose Which Contacts to Print" +msgstr "Pasirinkti, kuriuos kontaktus spausdinti" + +#: printing/selectionpage.cpp:49 +msgid "Which contacts do you want to print?" +msgstr "Kuriuos kontaktus norite spausdinti?" + +#: printing/selectionpage.cpp:63 +msgid "Print the entire address book" +msgstr "Spausdinti esamą adresų knygelę" + +#: printing/selectionpage.cpp:66 +msgid "&Selected contacts" +msgstr "&Pažymėtus kotaktus" + +#: printing/selectionpage.cpp:67 +msgid "" +"Only print contacts selected in KAddressBook.\n" +"This option is disabled if no contacts are selected." +msgstr "" +"Spausdinti tik adresų knygutėje pasirinktus kontaktus.\n" +"Ši opcija išjungta, jei nepasirinktas nė vienas kontaktas." + +#: printing/selectionpage.cpp:72 +msgid "" +"Only print contacts matching the selected filter.\n" +"This option is disabled if you have not defined any filters." +msgstr "" +"Spausdinti tik atitinkančius pasirinktą filtrą kontaktus.\n" +"Ši parinktis išjungta tuo atveju, jei nesate sukūrę filtrų." + +#: printing/selectionpage.cpp:77 +msgid "" +"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list " +"to the left.\n" +"This option is disabled if you have no categories." +msgstr "" +"Eksportuoti tik tuos kontaktus, kurie yra kategorijoje, pažymėtoje sąraše, " +"esančiame kairėje pusėje.\n" +"Ši opicija išjungta, jei nėra jokių kategorijų." + +#: printing/selectionpage.cpp:82 +msgid "Select a filter to decide which contacts to print." +msgstr "Pasirinkti filtrą spausdinamiems kontaktams." + +#: printing/selectionpage.cpp:88 +msgid "Check the categories whose members you want to print." +msgstr "Patikrink kategorijas, kurių narius nori spausdinti." + +#: printing/stylepage.cpp:57 +msgid "(No preview available.)" +msgstr "(Peržiūros nėra.)" + +#: printing/stylepage.cpp:118 +msgid "" +"What should the print look like?\n" +"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n" +"Choose the style that suits your needs below." +msgstr "" +"Kaip turėtų atrodyti spausdinimas?\n" +"Adresų knygelė turi keletą skirtingų spausdinimo stilių.\n" +"Pasirinkite labiausiai jums tinkantį stilių." + +#: printing/stylepage.cpp:143 +msgid "Print Style" +msgstr "Spausdinimo stilius" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Išvaizda" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:95 +msgid "Background Color" +msgstr "Fono spalva" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:98 +msgid "Text Color" +msgstr "Teksto spalva" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:101 +msgid "Header, Border & Separator Color" +msgstr "Antrašės, poraštės ir skirtuko spalva" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:104 +msgid "Header Text Color" +msgstr "Antraštės teksto spalva" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:107 +msgid "Highlight Color" +msgstr "Žymėjimo spalva" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:110 +msgid "Highlighted Text Color" +msgstr "Pažymėto teksto spalva" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:204 +msgid "General" +msgstr "Bendra" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:206 +msgid "Draw &separators" +msgstr "Eilučių &skirtukai" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:209 +msgid "Separator &width:" +msgstr "Skirtuko &plotis:" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:214 +msgid "&Padding:" +msgstr "&Užpildymas:" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:218 +msgid "Cards" +msgstr "Kortos" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:221 +msgid "&Margin:" +msgstr "P&araštės:" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:225 +msgid "Draw &borders" +msgstr "Brėžti ¶štes" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:230 +msgid "" +"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item " +"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the " +"focus rectangle and the item data." +msgstr "" +"Parašė yra atstumas (pikseliais) tarp krašto ir duomenų srities. Pastebėkite, " +"kad didinant paraštę prisidės šiek tiek vietos tarp suformuoto stačiakampio ir " +"duomenų srities." + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:235 +msgid "" +"The item spacing decides the distance (in pixels) between the items and " +"anything else: the view borders, other items or column separators." +msgstr "" +"Tarpai apsprendžia atstumą (pikseliais) tarp paragrafo ir kitko: matomų " +"kraštinių, kitų paragrafo ar stulpelio skirtukų." + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:239 +msgid "Sets the width of column separators" +msgstr "Nustato stulpelių skirtuko plotį" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:242 +msgid "&Layout" +msgstr "&Išdėstymas" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:248 +msgid "&Enable custom colors" +msgstr "&Leisti pasirinkti spalvas" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:251 +msgid "&Colors" +msgstr "&Spalvos" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:254 +msgid "" +"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " +"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used." +msgstr "" +"Jei įjungta galimybė pasirinkti spalvas, jas galite išsirinkti iš žemiau " +"esančio vaizdo. Nepasirinkus bus naudojamos KDE spalvos." + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:258 +msgid "" +"Double click or press RETURN on a item to select a color for the related " +"strings in the view." +msgstr "" +"Dvigubas pelės paspaudimas arba spausti RETURN kad pasirinktumėte atitinkamoms " +"eilutėms spalvą vaizde." + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:267 +msgid "&Enable custom fonts" +msgstr "&Leisti pasirinkti šriftus" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:275 +msgid "&Text font:" +msgstr "&Teksto šriftas:" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:278 views/configurecardviewdialog.cpp:285 +msgid "Choose..." +msgstr "Pasirinkti..." + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:282 +msgid "&Header font:" +msgstr "&Antraštės šriftas:" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:292 +msgid "" +"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view " +"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the " +"header and normal style for the data." +msgstr "" +"Jei įprasti šriftai yra leidžiami, galite pasirinkti, kuriuos šriftus naudoti " +"vaizdui, esančiam žemiau. Kitu atveju bus panaudoti numatyti KDE šriftai: " +"pastorintas stilius antraštėje ir normalus stilius duomenų srityje." + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:304 +msgid "Show &empty fields" +msgstr "Rodyk &tuščius laukus" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:305 +msgid "Show field &labels" +msgstr "Rodyk laukų &žymes" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:309 +msgid "Be&havior" +msgstr "El&gsena" + +#: views/configuretableviewdialog.cpp:117 +msgid "Row Separator" +msgstr "Eilučių skirtukas" + +#: views/configuretableviewdialog.cpp:120 +msgid "Alternating backgrounds" +msgstr "Besikeičiantis fonas" + +#: views/configuretableviewdialog.cpp:122 +msgid "Single line" +msgstr "Viena linija" + +#: views/configuretableviewdialog.cpp:129 +msgid "Enable background image:" +msgstr "Įjungti fono paveiksliuką:" + +#: views/configuretableviewdialog.cpp:142 +msgid "Enable contact tooltips" +msgstr "Įjungti kontaktų įrankių etiketes" + +#: views/configuretableviewdialog.cpp:146 +msgid "Show instant messaging presence" +msgstr "Rodyk neatidėliojamų žinučių būseną" + +#: views/contactlistview.cpp:85 views/contactlistview.cpp:89 +msgid "" +"_: label: value\n" +"%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: views/contactlistview.cpp:95 +msgid "" +"_: label: value\n" +"%1: \n" +msgstr "" +"%1: \n" + +#: views/kaddressbookcardview.cpp:51 +msgid "Card" +msgstr "Korta" + +#: views/kaddressbookcardview.cpp:53 +msgid "Rolodex style cards represent contacts." +msgstr "Rolodex stiliaus kortos atitiks kontaktus." + +#: views/kaddressbookiconview.cpp:50 +msgid "Icon" +msgstr "Ženkliukas" + +#: views/kaddressbookiconview.cpp:52 +msgid "Icons represent contacts. Very simple view." +msgstr "Kontaktus atitiks ženkliukai. Labai paprastas vaizdas." + +#: views/kaddressbooktableview.cpp:69 +msgid "Table" +msgstr "Lentelė" + +#: views/kaddressbooktableview.cpp:71 +msgid "" +"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the " +"contact." +msgstr "" +"Kontaktų sąrašas bus lentelėje. Kiekvienas lentelės elementas atitiks kontakto " +"lauką." + +#: views/kaddressbooktableview.cpp:138 +msgid "Presence" +msgstr "Būvis" + +#: xxport/bookmark_xxport.cpp:39 +msgid "Export Bookmarks Menu..." +msgstr "Eksportuoti žymelių meniu..." + +#: xxport/bookmark_xxport.cpp:51 +msgid "AddressBook" +msgstr "Adresų knygelė" + +#: xxport/bookmark_xxport.cpp:63 +msgid "Addressbook Bookmarks" +msgstr "Adresų knygelės lankomiausi" + +#: xxport/csv_xxport.cpp:42 +msgid "Import CSV List..." +msgstr "Importuoti CSV sąrašą..." + +#: xxport/csv_xxport.cpp:43 +msgid "Export CSV List..." +msgstr "Eksportuoti CSV sąrašą..." + +#: xxport/csv_xxport.cpp:55 xxport/ldif_xxport.cpp:102 +msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.%2.</qt>" +msgstr "<qt>Nepavyksta atverti bylos <b>%1</b>.%2.</qt>" + +#: xxport/csv_xxport.cpp:76 +msgid "The contacts have been exported successfully." +msgstr "Kontaktai sėkmingai eksportuoti." + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:55 +msgid "CSV Import Dialog" +msgstr "CSV importavimo langas" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:166 +msgid "Importing contacts" +msgstr "Importuoti kontaktus" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:375 +msgid "File to import:" +msgstr "Importuojama byla:" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:385 +msgid "Delimiter" +msgstr "Apribojimas" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:393 +msgid "Comma" +msgstr "Kablelis" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:397 +msgid "Semicolon" +msgstr "Daugtaškis" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:400 +msgid "Tabulator" +msgstr "Skirtukas" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:403 +msgid "Space" +msgstr "Tarpas" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:406 +msgid "Other" +msgstr "Kita" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:413 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:417 +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:418 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:424 +msgid "" +"<ul>" +"<li>y: year with 2 digits</li>" +"<li>Y: year with 4 digits</li>" +"<li>m: month with 1 or 2 digits</li>" +"<li>M: month with 2 digits</li>" +"<li>d: day with 1 or 2 digits</li>" +"<li>D: day with 2 digits</li></ul>" +msgstr "" +"<ul>" +"<li>y: metai su 2 skaitmenimis</li>" +"<li>Y: metai su 4 skaitmenimis</li>" +"<li>m: mėnuo su 1 ar 2 skaitmenimis</li>" +"<li>M: mėnuo su 2 skaitmenimis</li>" +"<li>d: diena su 1 ar 2 skaitmenimis</li> " +"<li>D: diena su 2 skaitmenimis</li></ul>" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:432 +msgid "Start at line:" +msgstr "Pradėti nuo eilutės:" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:435 +msgid "Textquote:" +msgstr "Teksto citata:" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:438 +msgid "Date format:" +msgstr "Datos formatas:" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:442 +msgid "Ignore duplicate delimiters" +msgstr "Ignoruoti pasikartojančius apribojimus" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:453 +msgid "Apply Template..." +msgstr "Pritaikyti šabloną..." + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:454 +msgid "Save Template..." +msgstr "Išsaugoti šabloną..." + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:506 +msgid "Using codec '%1'" +msgstr "Naudojamas kodekas '%1'" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:506 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodavimas" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:666 +msgid "Local (%1)" +msgstr "Lokalus (%1)" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:667 +msgid "[guess]" +msgstr "[spėti]" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:668 +msgid "Latin1" +msgstr "Latin1" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:669 +msgid "Unicode" +msgstr "Unikodas" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:670 +msgid "Microsoft Unicode" +msgstr "Microsoft Unikodas" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:785 +msgid "You have to assign at least one column." +msgstr "Turi priskirti bent vieną stulpelį." + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:813 +msgid "Template Selection" +msgstr "Šablono pasirinkimas" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:814 +msgid "Please select a template, that matches the CSV file:" +msgstr "Prašome pasirinkti šabloną, kuris atitinka CSV bylą:" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:860 +msgid "Template Name" +msgstr "Šablono vardas" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:860 +msgid "Please enter a name for the template:" +msgstr "Prašome įvesti šablono vardą:" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:930 +msgid "Cannot open input file." +msgstr "Negalima atidaryti įvesties bylos." + +#: xxport/eudora_xxport.cpp:44 +msgid "Import Eudora Addressbook..." +msgstr "Importuoti Eudora adresų knygelę..." + +#: xxport/eudora_xxport.cpp:50 +msgid "Eudora Light Addressbook (*.txt)" +msgstr "Eudora Light adresų knygelė (*.txt)" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:85 +msgid "Import From Mobile Phone..." +msgstr "Importuoti iš mobilaus telefono..." + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:86 +msgid "Export to Mobile Phone..." +msgstr "Eksportuoti į mobilų telefoną..." + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:824 +msgid "Failed to initialize the gnokii library." +msgstr "Nepavyko sužadinti gnokii bibliotekos." + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:853 +msgid "" +"<qt>" +"<center>Mobile Phone interface initialization failed." +"<br>" +"<br>The returned error message was:" +"<br><b>%1</b>" +"<br>" +"<br>You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any " +"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is " +"correct.</center></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<center>Mobilaus telefono sužadinti nepavyko." +"<br>" +"<br>Grąžinta žinutė:" +"<br><b>%1</b>" +"<br>" +"<br>Pabandyk komandinėje eilutėje paleisti „gnokii --identify“. Bus patikrinti " +"kabeliai/perdavimo ryšiai, taipogi patikrintas gnokii konfigūracijos " +"teisingumas.</center></qt>" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:953 +msgid "Mobile Phone information:" +msgstr "Mobilaus telefono informacija:" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:954 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Gamintojas" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:955 +msgid "Phone model" +msgstr "Telefono modelis" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:956 +msgid "Revision" +msgstr "Peržiūra" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:957 +msgid "IMEI" +msgstr "IMEI" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:958 +msgid "Phonebook status" +msgstr "Skambinimo knygelės būsena" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:959 +msgid "%1 out of %2 contacts used" +msgstr "%1 iš %2 naudojamų kontaktų" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:995 +msgid "" +"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone." +"<br>" +"<br>%3</qt>" +msgstr "" +"<qt>Importuojama <b>%1</b> kontaktai iš <b>%2</b> iš mobilaus telefono." +"<br>" +"<br>%3</qt>" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1327 +msgid "" +"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> " +"to start importing the personal contacts." +"<br>" +"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " +"following detection phase might take up to two minutes, during which " +"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Prašome prijungti savo mobilųjį telefoną prie kompiuterio ir spausti <b>" +"Tęsti</b>. Asmeninių kontaktų importavimas bus pradėtas." +"<br>" +"<br>Turėkite omeny tai, kad, jei Jūsų telefonas prijungtas neteisingai, jo " +"aptikimas gali užtrukti iki keleto minučių, o Adresų knygelė tuo metu gali " +"pakibti.</qt>" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1335 +msgid "Mobile Phone Import" +msgstr "Importuoti mobilų telefoną" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:590 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1336 xxport/gnokii_xxport.cpp:1385 +msgid "" +"<qt>" +"<center>Establishing connection to the Mobile Phone." +"<br>" +"<br>Please wait...</center></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<center>Jungiamasi prie mobilaus telefono." +"<br>" +"<br>Prašome palaukti...</center></qt>" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:564 xxport/gnokii_xxport.cpp:1359 +msgid "&Stop Import" +msgstr "&Sustabdyti importavimą" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:581 xxport/gnokii_xxport.cpp:1376 +msgid "" +"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> " +"to start exporting the selected personal contacts." +"<br>" +"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " +"following detection phase might take up to two minutes, during which " +"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Prašome prijungti savo mobilų telefoną prie kompiuterio ir spausti <b>" +"Tęsti</b> . Bus pradėti eksportuoti asmeniniai kontaktai." +"<br>" +"<br>Turėkite mintyje, kad jei Jūsų telefonas prijungtas neteisingai, jo " +"aptikimas gali užtrukti iki keleto minučių. Adresų knygutė gali pakibti.</qt>" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:589 xxport/gnokii_xxport.cpp:773 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1384 xxport/gnokii_xxport.cpp:1568 +msgid "Mobile Phone Export" +msgstr "Mobilaus telefono eksportas" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:645 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440 +msgid "" +"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> " +"to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> " +"all currently existing phonebook entries ?" +"<br>" +"<br>Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, " +"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported " +"contacts will be available from inside your phone.</qt>" +msgstr "" +"<qt> Ar norėtum, kad pažymėti kontaktai būdų <b>prijungti</b> " +"prie esamų įrašų mobiliajame telefone, o gal <b>pakeisti</b> " +"visus jau egzistuojančius telefonų knygutės įrašus?" +"<br>" +"<br> Įsidėmėkite, kad jei pasirinksite pakeisti skambinimo knygelės įrašus, " +"visi kontaktai Jūsų telefone bus ištrinti ir tik naujai įkeltus kontaktus " +"pasieksite telefono pagalba.</qt>" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:651 xxport/gnokii_xxport.cpp:1446 +msgid "Export to Mobile Phone" +msgstr "Eksportuoti į mobilų telefoną" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:652 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447 +msgid "&Append to Current Phonebook" +msgstr "&Pritaikyti esamai skambinimo knygelei" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:653 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448 +msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts" +msgstr "&Pakeisti esamą skambinimo knygelę į naujus kontaktus" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:660 xxport/gnokii_xxport.cpp:1455 +msgid "&Stop Export" +msgstr "&Sustabdyti eksportavimą" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:661 xxport/gnokii_xxport.cpp:1456 +msgid "" +"<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone." +"<br>" +"<br>%3</qt>" +msgstr "" +"<qt>Eksportuojami <b>%1</b> kontaktai į <b>%2</b> mobilų telefoną." +"<br>" +"<br>%3</qt>" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:728 xxport/gnokii_xxport.cpp:1523 +msgid "" +"<qt>" +"<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone." +"<br>" +"<br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone " +"have been deleted.</center></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<center>Visi pasirinkti kontaktai buvo sėkmingai perkopijuoti į mobilų " +"telefoną." +"<br>" +"<br>Prašome palaukti kol visi užsilikę kontaktai mobiliajame telefone būtų " +"ištrinti.</center></qt>" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:733 xxport/gnokii_xxport.cpp:1528 +msgid "&Stop Delete" +msgstr "&Stabdyti trynimą" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:753 xxport/gnokii_xxport.cpp:1548 +msgid "Export to phone finished." +msgstr "Eksportavimas į telefoną baigtas." + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:764 xxport/gnokii_xxport.cpp:1559 +msgid "" +"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible " +"Reasons for this problem could be:" +"<br>" +"<ul>" +"<li>The contacts contain more information per entry than the phone can " +"store.</li>" +"<li>Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, " +"...</li>" +"<li>other storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of " +"problems in the future please reduce the amount of different fields in the " +"above contacts.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Šie kontaktai nebuvo eksportuoti į mobilų telefoną. Galimos tokios šios " +"problemos priežastys:" +"<br>" +"<ul>" +"<li>Kontaktuose esančios informacijos per daug vienam įrašui telefone " +"saugoti.</li>" +"<li>Jūsų telefonas neleidžia saugoti keleto adresų, e. pašto adresų, namų " +"puslapių, ...</li>" +"<li>kitos problemos, susijusios su saugojimu laikmenoje</li></ul>" +"Kad nekiltų panašių problemų ateityje, pasistenkite numatyti informacijos " +"kiekius skirtinguose laukeliuose tiems kontaktams, kuriuos matote viršuje.</qt>" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:827 +msgid "Gnokii is not yet configured." +msgstr "Gnokii dar nekonfigūruotas." + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:839 +msgid "" +"Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n" +" Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write " +"permissions in the /var/lock directory and try again." +msgstr "" +"Gnokki raportuoja 'Lock File Error'.\n" +" Prašome uždaryti visas veikiančias gnokii sesijas, patikrink, ar turi rašymo " +"teises /var/lock kataloge ir pabandyk vėl." + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:868 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinoma" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:965 +msgid "internal memory" +msgstr "vidinė atmintis" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:966 +msgid "SIM-card memory" +msgstr "SIM kortelės atmintis" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:967 +msgid "unknown memory" +msgstr "nežinoma atmintis" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 xxport/gnokii_xxport.cpp:1594 +msgid "" +"Gnokii interface is not available.\n" +"Please ask your distributor to add gnokii at compile time." +msgstr "" +"Negalimas Gnokii vaizdas.\n" +"Paprašyk administratoriaus, kad kompiliavimo metu įdiegtų gnokii." + +#: xxport/kde2_xxport.cpp:45 +msgid "Import KDE 2 Addressbook..." +msgstr "Importuoti KDE 2 adresų knygelę..." + +#: xxport/kde2_xxport.cpp:52 +msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Nepavyksta rasti KDE 2 adresų knygelės <b>%1</b>.</qt>" + +#: xxport/kde2_xxport.cpp:57 +msgid "Override previously imported entries?" +msgstr "Ar perrašyti anksčiau importuotus įrašus?" + +#: xxport/kde2_xxport.cpp:58 +msgid "Import KDE 2 Addressbook" +msgstr "Importuoti KDE 2 adresų knygelę" + +#: xxport/ldif_xxport.cpp:56 +msgid "Import LDIF Addressbook..." +msgstr "Importuoti LDIF adresų knygelę..." + +#: xxport/ldif_xxport.cpp:57 +msgid "Export LDIF Addressbook..." +msgstr "Eksportuoti LDIF adresų knygelę..." + +#: xxport/ldif_xxport.cpp:73 xxport/opera_xxport.cpp:57 +msgid "<qt>Unable to open <b>%1</b> for reading.</qt>" +msgstr "<qt>Nepavyksta atverti <b>%1</b> bylos skaitymui!</qt>" + +#: xxport/opera_xxport.cpp:44 +msgid "Import Opera Addressbook..." +msgstr "Importuoti Opera adresų knygelę..." + +#: xxport/pab_pablib.cpp:28 xxport/pab_xxport.cpp:46 +msgid "Import MS Exchange Personal Address Book (.PAB)" +msgstr "Importuoti MS Exchange Personal adresų knygelę (.PAB)" + +#: xxport/pab_pablib.cpp:49 +msgid "Cannot open %1 for reading" +msgstr "<qt>Nepavyksta atverti <b>%1</b> bylos skaitymui!</qt>" + +#: xxport/pab_pablib.cpp:246 +msgid "%1 has no PAB id that I know of, cannot convert this" +msgstr "%1 neturi man pažįstamo PAB id numerio, nepavyksta konvertuoti" + +#: xxport/pab_xxport.cpp:54 +msgid "MS Exchange Personal Address Book Files (*.pab)" +msgstr "MS Exchange Personal adresų knygelės bylos (*.pab)" + +#: xxport/pab_xxport.cpp:58 +msgid "<qt>Could not find a MS Exchange Personal Address Book <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nepavyksta rasti MS Exchange asmeninės adresų knygelės <b>%1</b>.</qt>" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:99 +msgid "Import vCard..." +msgstr "Importuoti vCard..." + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:100 +msgid "Export vCard 2.1..." +msgstr "Eksportuoti vCard 2.1..." + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:101 +msgid "Export vCard 3.0..." +msgstr "Eksportuoti vCard 3.0..." + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:125 +msgid "" +"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?" +msgstr "Pasirinkai kontaktų sąrašą, ar eksportuoti juos į atskirus failus?" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:128 +msgid "Export to Several Files" +msgstr "Eksportuoti į kelias bylas" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:128 +msgid "Export to One File" +msgstr "Eksportuoti į vieną bylą" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:190 +msgid "Select vCard to Import" +msgstr "Pasirinkite importuojamą vCard" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:197 +msgid "vCard Import Failed" +msgstr "vCard importas nepavyko" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:213 +msgid "" +"<qt>When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': " +"%2</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bandant perskaityti vCard įvyko klaida atveriant bylą „%1“: %2</qt>" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:221 +msgid "<qt>Unable to access vCard: %1</qt>" +msgstr "<qt>Nepavyksta pasiekti vCard: %1</qt>" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:232 +msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." +msgstr "Dėl vCard klaidų kontaktai nebuvo importuoti." + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:234 +msgid "The vCard does not contain any contacts." +msgstr "vCard neturi jokių kontaktų." + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:402 +msgid "Import vCard" +msgstr "Importuoti vCard" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:409 +msgid "Do you want to import this contact in your address book?" +msgstr "Ar nori importuoti šį kontaktą į savo adresų knygelę?" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:420 +msgid "Import All..." +msgstr "Importuoti viską..." + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:475 +msgid "Select vCard Fields" +msgstr "Pažymėti vCard laukus" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:482 +msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard." +msgstr "Pažymėti laukus, kurie bus eksportuojami į vCard." + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:485 +msgid "Private fields" +msgstr "Privatūs laukai" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:488 +msgid "Business fields" +msgstr "Darbo laukai" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:491 +msgid "Other fields" +msgstr "Kiti laukai" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:494 +msgid "Encryption keys" +msgstr "Kodavimo raktai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Extension" +#~ msgstr "Rodyti plėtinio juostą" |