summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lt/messages/tdeadmin/knetworkconf.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdeadmin/knetworkconf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdeadmin/knetworkconf.po362
1 files changed, 181 insertions, 181 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdeadmin/knetworkconf.po b/tde-i18n-lt/messages/tdeadmin/knetworkconf.po
index 34c8997fd13..b637a71cd77 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdeadmin/knetworkconf.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdeadmin/knetworkconf.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 08:13+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@@ -17,85 +17,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "dgvirtual@akl.lt"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:94
-msgid "KNetworkConf"
-msgstr "KNetworkConf"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:97
-msgid "Lead Developer"
-msgstr "Pagrindinis programuotojas"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:99
-msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on."
-msgstr "Pateikė tinklo programinę sąsają, kuria remiasi KNetworkConf."
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:101
-msgid "Conectiva Linux Support"
-msgstr "Conectiva Linux parama"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:103
-msgid "Documentation maintainer, and German translator"
-msgstr "Dokumentacijos tvarkytojas bei vertėjas į vokiečių kalbą"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:105
-msgid "Various bugfixes and features"
-msgstr "Įvairūs klaidų taisymai ir naujos savybės"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:107
-msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator"
-msgstr "Įvairūs klaidų ištaisymai ir vertėjas į Brazilijos portugalų dialektą"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:113
-msgid ""
-"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP "
-"settings.%3"
-msgstr ""
-"%1Tinklo konfigūravimas%2Šis modulis leidžia konfigūruoti Jūsų TCP/IP "
-"nustatymus.%3"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:25
-msgid "The format of the specified IP address is not valid."
-msgstr "Nurodyto IP adreso formatas yra neteisingas."
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132
-#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138
-#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589
-msgid "Invalid IP Address"
-msgstr "Neteisingas IP adresas"
-
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:29
-msgid "You must add at least one alias for the specified IP address."
-msgstr "Nurodytam IP adresui turite pridėti bent vieną slapyvardį (alias)."
-
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:29
-msgid "Insufficient Aliases"
-msgstr "Nepakankami slapyvardžiai"
-
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:63
-msgid "Edit Alias"
-msgstr "Redaguoti slapyvardį"
-
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:64 kaddknownhostdlg.ui.h:92
-msgid "Alias:"
-msgstr "Slapyvardis:"
-
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:91
-msgid "Add New Alias"
-msgstr "Pridėti naują slapyvardį"
-
#: knetworkconf.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Could not load network configuration information."
@@ -150,6 +71,12 @@ msgstr "Įkeliant konfigūracijos bylas įvyko klaida"
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "Numatytas vartų (gateway) IP adresas neteisingas."
+#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132
+#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138
+#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589
+msgid "Invalid IP Address"
+msgstr "Neteisingas IP adresas"
+
#: knetworkconf.cpp:680
#, fuzzy
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
@@ -223,107 +150,6 @@ msgstr "Naujienų šaltinio pavadinimas"
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Šis taisyklės vardas jau priskirtas, prašome pasirinkti kitą vardą:"
-#: kprofileslistviewtooltip.h:84
-#, fuzzy
-msgid "<b>Network Configuration of this Profile:</b>"
-msgstr "Tinklo parinktys"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<p><b>Interface:</b> %1"
-msgstr "Įrenginys %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<br><b>Type:</b> %1"
-msgstr " %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:101
-#, c-format
-msgid "<br><b>Boot Protocol:</b> %1"
-msgstr ""
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:104
-#, c-format
-msgid "<br><b>IP Address:</b> %1"
-msgstr ""
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<br><b>Broadcast Address:</b> %1"
-msgstr "Perdavimo (broadcast) adresas"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<br><b>On Boot:</b> %1"
-msgstr " %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "</p><p><b>Default Gateway:</b> %1"
-msgstr "Numatytieji vartai"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<br><b>Domain Name:</b> %1"
-msgstr "<b> Vardas</b><br>"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<br><b>Machine Name:</b> %1"
-msgstr "<b> Vardas</b><br>"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<br><b>DNS Name Server:</b> %1"
-msgstr "<b> Vardas</b><br>"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:53
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "&Sudėtingesni nustatymai"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55
-msgid "Toggle between advanced and basic settings"
-msgstr "Perjungti tarp sudėtingesnių ir įprastų nustatymų"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:57
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Pritaikyti pakeitimus"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Forget changes"
-msgstr "Dabartiniai pakeitimai:"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:132
-msgid "The format of the specified netmask is not valid."
-msgstr "Nurodytos tinklo kaukės formatas neteisingas."
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:135
-msgid "The format of the specified broadcast is not valid."
-msgstr "Nurodyto transliatoriaus formatas neteisingas."
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "The format of the specified Gateway is not valid."
-msgstr "Nurodytos tinklo kaukės formatas neteisingas."
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:174
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Įprasti nustatymai"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:179
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Sudėtingesni nustatymai"
-
-#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
-msgid "You have to type an alias first."
-msgstr "Visų pirma turite įrašyti slapyvardį (alias)."
-
-#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
-msgid "Invalid Text"
-msgstr "Neteisingas tekstas"
-
#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 44
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -981,12 +807,186 @@ msgid ""
"current network configuration could be damaged."
msgstr ""
+#: kadddevicecontainer.cpp:53
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "&Sudėtingesni nustatymai"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55
+msgid "Toggle between advanced and basic settings"
+msgstr "Perjungti tarp sudėtingesnių ir įprastų nustatymų"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:57
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Pritaikyti pakeitimus"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Forget changes"
+msgstr "Dabartiniai pakeitimai:"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42
+#: kaddknownhostdlg.ui.h:25
+msgid "The format of the specified IP address is not valid."
+msgstr "Nurodyto IP adreso formatas yra neteisingas."
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:132
+msgid "The format of the specified netmask is not valid."
+msgstr "Nurodytos tinklo kaukės formatas neteisingas."
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:135
+msgid "The format of the specified broadcast is not valid."
+msgstr "Nurodyto transliatoriaus formatas neteisingas."
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "The format of the specified Gateway is not valid."
+msgstr "Nurodytos tinklo kaukės formatas neteisingas."
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:174
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Įprasti nustatymai"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:179
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Sudėtingesni nustatymai"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:84
+#, fuzzy
+msgid "<b>Network Configuration of this Profile:</b>"
+msgstr "Tinklo parinktys"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<p><b>Interface:</b> %1"
+msgstr "Įrenginys %1"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<br><b>Type:</b> %1"
+msgstr " %1"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:101
+#, c-format
+msgid "<br><b>Boot Protocol:</b> %1"
+msgstr ""
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:104
+#, c-format
+msgid "<br><b>IP Address:</b> %1"
+msgstr ""
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<br><b>Broadcast Address:</b> %1"
+msgstr "Perdavimo (broadcast) adresas"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<br><b>On Boot:</b> %1"
+msgstr " %1"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "</p><p><b>Default Gateway:</b> %1"
+msgstr "Numatytieji vartai"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<br><b>Domain Name:</b> %1"
+msgstr "<b> Vardas</b><br>"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<br><b>Machine Name:</b> %1"
+msgstr "<b> Vardas</b><br>"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<br><b>DNS Name Server:</b> %1"
+msgstr "<b> Vardas</b><br>"
+
+#: kaddknownhostdlg.ui.h:29
+msgid "You must add at least one alias for the specified IP address."
+msgstr "Nurodytam IP adresui turite pridėti bent vieną slapyvardį (alias)."
+
+#: kaddknownhostdlg.ui.h:29
+msgid "Insufficient Aliases"
+msgstr "Nepakankami slapyvardžiai"
+
+#: kaddknownhostdlg.ui.h:63
+msgid "Edit Alias"
+msgstr "Redaguoti slapyvardį"
+
+#: kaddknownhostdlg.ui.h:64 kaddknownhostdlg.ui.h:92
+msgid "Alias:"
+msgstr "Slapyvardis:"
+
+#: kaddknownhostdlg.ui.h:91
+msgid "Add New Alias"
+msgstr "Pridėti naują slapyvardį"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Donatas Glodenis"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "dgvirtual@akl.lt"
+
#: version.h:5
msgid ""
"KNetworkConf - A Trinity Control Center module to configure TCP/IP settings."
msgstr ""
"KNetworkConf - TDE valdymo centro modulis TCP/IP nustatymų konfigūravimui."
+#: knetworkconfmodule.cpp:94
+msgid "KNetworkConf"
+msgstr "KNetworkConf"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:97
+msgid "Lead Developer"
+msgstr "Pagrindinis programuotojas"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:99
+msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on."
+msgstr "Pateikė tinklo programinę sąsają, kuria remiasi KNetworkConf."
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:101
+msgid "Conectiva Linux Support"
+msgstr "Conectiva Linux parama"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:103
+msgid "Documentation maintainer, and German translator"
+msgstr "Dokumentacijos tvarkytojas bei vertėjas į vokiečių kalbą"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:105
+msgid "Various bugfixes and features"
+msgstr "Įvairūs klaidų taisymai ir naujos savybės"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:107
+msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator"
+msgstr "Įvairūs klaidų ištaisymai ir vertėjas į Brazilijos portugalų dialektą"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:113
+msgid ""
+"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP "
+"settings.%3"
+msgstr ""
+"%1Tinklo konfigūravimas%2Šis modulis leidžia konfigūruoti Jūsų TCP/IP "
+"nustatymus.%3"
+
+#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
+msgid "You have to type an alias first."
+msgstr "Visų pirma turite įrašyti slapyvardį (alias)."
+
+#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
+msgid "Invalid Text"
+msgstr "Neteisingas tekstas"
+
#: knetworkconfigparser.cpp:41
#, fuzzy
msgid ""