summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmaccess.po382
1 files changed, 382 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmaccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..04f831d4f99
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmaccess.po
@@ -0,0 +1,382 @@
+# translation of kcmaccess.po to Lithuanian
+#
+# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-17 00:19+0300\n"
+"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: kcmaccess.cpp:186
+msgid "AltGraph"
+msgstr "AltGraph"
+
+#: kcmaccess.cpp:188
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#: kcmaccess.cpp:190
+msgid "Super"
+msgstr "Super1"
+
+#: kcmaccess.cpp:204
+msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active"
+msgstr ""
+"Spausti %1 kai Skaitm(NumLock), Didž(CapsLock) ir Slinkti(ScrollLock) klavišai "
+"suaktyvinti"
+
+#: kcmaccess.cpp:206
+msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active"
+msgstr ""
+"Spauskite %1 kai Didž(CapsLock) ir Slinkti(ScrollLock) klavišai suaktyvinti"
+
+#: kcmaccess.cpp:208
+msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active"
+msgstr ""
+"Spausti %1 kai Skaitm(NumLock) ir Slinkti(ScrollLock) klavišai suaktyvinti"
+
+#: kcmaccess.cpp:210
+msgid "Press %1 while ScrollLock is active"
+msgstr "Spausti %1 kai Slinkti(ScrollLock) klavišas yra suaktyvintas"
+
+#: kcmaccess.cpp:213
+msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active"
+msgstr "Spausti %1 kai Skaitm(NumLock) ir Didž(CapsLock) klavišai suaktyvinti"
+
+#: kcmaccess.cpp:215
+msgid "Press %1 while CapsLock is active"
+msgstr "Spausti %1 kai Didž(CapsLock) klavišas yra suaktyvintas"
+
+#: kcmaccess.cpp:217
+msgid "Press %1 while NumLock is active"
+msgstr "Spausti %1 kai Skaitm(NumLock) klavišas yra suaktyvintas"
+
+#: kcmaccess.cpp:219
+#, c-format
+msgid "Press %1"
+msgstr "Spausti %1"
+
+#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566
+msgid "kaccess"
+msgstr "kaccess"
+
+#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567
+msgid "KDE Accessibility Tool"
+msgstr "KDE Prieinamumo priemonė"
+
+#: kcmaccess.cpp:231
+msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+
+#: kcmaccess.cpp:233
+msgid "Author"
+msgstr "Autorius"
+
+#: kcmaccess.cpp:247
+msgid "Audible Bell"
+msgstr "Garsinis signalas"
+
+#: kcmaccess.cpp:254
+msgid "Use &system bell"
+msgstr "Naudoti &sistemos signalus"
+
+#: kcmaccess.cpp:256
+msgid "Us&e customized bell"
+msgstr "Naudoti &derintą skambutį"
+
+#: kcmaccess.cpp:258
+msgid ""
+"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
+"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, "
+"this is just a \"beep\"."
+msgstr ""
+"Jeigu pažymėta šita parinktis, bus naudojami pagrindiniai sistemos signalai. "
+"Skaitykite „Sistemos signalai“ valdymo modulį, kaip pritaikyti sau sistemos "
+"signalus. Paprastai, tai yra tik „pyptelėjimas“."
+
+#: kcmaccess.cpp:261
+msgid ""
+"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
+"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
+"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the "
+"event causing the bell and the sound being played."
+msgstr ""
+"Pažymėkite šitą parinktį, jeigu norite naudoti derintus skambučius, grojant "
+"garsų bylą. Jeigu tai padarysite, tai tikriausiai norėsite išjungti sistemos "
+"signalus.Žino"
+"<p>kite, kad lėtose mašinose, tai gali iššaukti „užlaikymą“ tarp signalą "
+"sukeliančio įvykio ir pagrojamo garso."
+
+#: kcmaccess.cpp:268
+msgid "Sound &to play:"
+msgstr "Garsas į gro&ti:"
+
+#: kcmaccess.cpp:273
+msgid ""
+"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
+"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
+msgstr ""
+"Jeigu parinktis „Naudoti derintus signalus“ yra įjungta, čia galite pasirinkti "
+"garso bylą. Pasirinkti garsų bylai, paspauskite „Naršyti...“ mygtuką ir bylų "
+"dialoge nurodykite pageidaujamą."
+
+#: kcmaccess.cpp:290
+msgid "Visible Bell"
+msgstr "Matomi signalai"
+
+#: kcmaccess.cpp:296
+msgid "&Use visible bell"
+msgstr "Na&udoti matomus signalus"
+
+#: kcmaccess.cpp:298
+msgid ""
+"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification "
+"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
+"useful for deaf people."
+msgstr ""
+"Šita parinkti įjungs \"matomus signalus\", t.y., vizualius pranešimus, rodomus "
+"kaskart vietoje to, kad, kaip įprasta, būtų signalizuojama garsu. Tai naudojama "
+"specialiai dėl kurčiųjų."
+
+#: kcmaccess.cpp:304
+msgid "I&nvert screen"
+msgstr "I&nvertuoti ekraną"
+
+#: kcmaccess.cpp:307
+msgid ""
+"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
+msgstr ""
+"Visos ekrano spalvos, praėjus žemiau nurodytam laikui, bus invertuojamos."
+
+#: kcmaccess.cpp:309
+msgid "F&lash screen"
+msgstr "Ekrano &blyksnis"
+
+#: kcmaccess.cpp:311
+msgid ""
+"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below."
+msgstr "Ekranas, praėjus žemiau nurodytam laikui, nusidažys pasirinkta spalva."
+
+#: kcmaccess.cpp:317
+msgid ""
+"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
+msgstr ""
+"Paspauskite čia, pasirinkti vizualaus signalo \"ekrano blyksnis\" spalvai."
+
+#: kcmaccess.cpp:324
+msgid "Duration:"
+msgstr "Trukmė:"
+
+#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458
+msgid " msec"
+msgstr " msec"
+
+#: kcmaccess.cpp:327
+msgid ""
+"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown."
+msgstr "Čia galite suderinti „matomo signalo“ efekto trukmę."
+
+#: kcmaccess.cpp:344
+msgid "&Bell"
+msgstr "&Signalas"
+
+#: kcmaccess.cpp:352
+msgid "S&ticky Keys"
+msgstr "Pri&tvirtintas"
+
+#: kcmaccess.cpp:358
+msgid "Use &sticky keys"
+msgstr "Naudoti &limpančius klavišus"
+
+#: kcmaccess.cpp:363
+msgid "&Lock sticky keys"
+msgstr "B&lokuoti limpančius klavišus"
+
+#: kcmaccess.cpp:368
+msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"Išjungti lipniuosius klavišus kai du klavišai spaudžiami tuo pačiu metu"
+
+#: kcmaccess.cpp:373
+msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
+msgstr ""
+"Naudoti sistemos skambutį kiekvieną kartą, kai modifikatoriai yra užrakinami, "
+"atrakinami arba netyčia įjungiami"
+
+#: kcmaccess.cpp:376
+msgid "Locking Keys"
+msgstr "Rakinimo klavišai"
+
+#: kcmaccess.cpp:382
+msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
+msgstr ""
+"Naudoti sistemos skambutį kai rakinimo klavišas aktyvuojamas arba "
+"deaktyvuojamas"
+
+#: kcmaccess.cpp:385
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
+"changes its state"
+msgstr ""
+"Naudoti KDE sistemos perspėjimų mechanizmą kai klavišas modifikatorius ar "
+"rakinimo klavišas pakeičia būseną"
+
+#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
+msgid "Configure System Notification..."
+msgstr "Konfigūruoti sistemos pranešimus..."
+
+#: kcmaccess.cpp:407
+msgid "&Modifier Keys"
+msgstr "Klavišai &modifikatoriai"
+
+#: kcmaccess.cpp:414
+msgid "Slo&w Keys"
+msgstr "L&ėti klavišai"
+
+#: kcmaccess.cpp:420
+msgid "&Use slow keys"
+msgstr "Na&udoti lėtus klavišus"
+
+#: kcmaccess.cpp:428
+msgid "Acceptance dela&y:"
+msgstr "&Priėmimo uždelsimas:"
+
+#: kcmaccess.cpp:433
+msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
+msgstr "Na&udoti sistemos skambutį kiekvieną kartą nuspaudus klavišą"
+
+#: kcmaccess.cpp:438
+msgid "&Use system bell whenever a key is accepted"
+msgstr "Na&udoti sistemos skambutį kiekvieną kartą kai raktas priimamas"
+
+#: kcmaccess.cpp:443
+msgid "&Use system bell whenever a key is rejected"
+msgstr "Na&udoti sistemos skambutį kiekvieną kartą kai raktas atmetamas"
+
+#: kcmaccess.cpp:446
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Tamprūs klavišai"
+
+#: kcmaccess.cpp:452
+msgid "Use bou&nce keys"
+msgstr "&Naudoti tamprius klavišus"
+
+#: kcmaccess.cpp:460
+msgid "D&ebounce time:"
+msgstr "T&amprumo panaikinimo laikas:"
+
+#: kcmaccess.cpp:465
+msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
+msgstr "Naudoti sistemos skambutį kiekvieną kartą kai raktas atmetamas"
+
+#: kcmaccess.cpp:483
+msgid "&Keyboard Filters"
+msgstr "&Klaviatūros filtrai"
+
+#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554
+msgid "Activation Gestures"
+msgstr "Aktyvavimo veiksmai"
+
+#: kcmaccess.cpp:496
+msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys"
+msgstr "Lipnių ir lėtųjų klavišų aktyvavimui naudoti gestus"
+
+#: kcmaccess.cpp:500
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+"Čia galite aktyvuoti klaviatūros veiksmus šioms savybėms įjungti: \n"
+"Lipnūs klavišai: nuspauskite Lyg2(Shift) klavišą 5 kartus iš eilės\n"
+"Lėti klavišai: laikykite Lyg2(Shift) klavišą nuspaudę 8 sekundes"
+
+#: kcmaccess.cpp:504
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Mouse Keys: %1\n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+"Čia galite aktyvuoti klaviatūros veiksmus šioms savybėms įjungti: \n"
+"Pelės klavišai: %1\n"
+"Lipnūs klavišai: nuspauskite Lyg2(Shift) klavišą 5 kartus iš eilės\n"
+"Lėti klavišai: laikykite Lyg2(Shift) klavišą nuspaudę 8 sekundes"
+
+#: kcmaccess.cpp:509
+msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity"
+msgstr ""
+"Išjungti lipnius klavišus bei lėtus klavišus po tam tikro neaktyvumo periodo"
+
+#: kcmaccess.cpp:515
+msgid " min"
+msgstr " min"
+
+#: kcmaccess.cpp:517
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Laiko limitas:"
+
+#: kcmaccess.cpp:520
+msgid "Notification"
+msgstr "Pranešimas"
+
+#: kcmaccess.cpp:526
+msgid ""
+"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature "
+"on or off"
+msgstr ""
+"Naudoti sistemos skambutį kai naudojamas gestas prieinamumo savybei įjungti ar "
+"išjungti"
+
+#: kcmaccess.cpp:529
+msgid ""
+"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned "
+"on or off"
+msgstr ""
+"Rodyti patvirtinimo dialogą kiekvieną kartą, kai klaviatūros prieinamumo savybė "
+"įjungiama ar išjungiama"
+
+#: kcmaccess.cpp:531
+msgid ""
+"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a "
+"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
+"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
+"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
+msgstr ""
+"Pažymėjus šią parinktį KDE rodys patvirtinimo dialogą kiekvieną kartą, kai "
+"klaviatūros prieinamumo savybė įjungiama ar išjungiama.\n"
+"Pasirinkdami šios parinkties nepažymėti gerai pagalvokite, nes tuomet "
+"klaviatūros prieinamumo nustatymai galės būti įjungti be be patvirtinimo."
+
+#: kcmaccess.cpp:533
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
+"feature is turned on or off"
+msgstr ""
+"Naudoti KDE sistemos pranešimų mechanizmą kai klaviatūros prieinamumo savybė "
+"įjungiama ar išjungiama"
+
+#: kcmaccess.cpp:586
+msgid "*.wav|WAV Files"
+msgstr "*.wav|WAV bylos"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "eugenijus@agvila.lt,dgvirtual@akl.lt"