diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmscreensaver.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmscreensaver.po | 338 |
1 files changed, 338 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmscreensaver.po new file mode 100644 index 00000000000..1e64e30113c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmscreensaver.po @@ -0,0 +1,338 @@ +# translation of kcmscreensaver.po to Lithuanian +# +# Ričardas Čepas <rch@online.lt>, 2004. +# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-17 01:00+0300\n" +"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" +"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Donatas Glodenis" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "dgvirtual@akl.lt" + +#: advanceddialog.cpp:18 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Sudėtingesnės parinktys" + +#: advanceddialog.cpp:146 +msgid "" +"Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may " +"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other " +"programs run at while the screensaver is active." +msgstr "" +"Nurodykite prioritetą, kuriuo turėtų veikti ekrano užsklanda. Didesnis " +"prioritetas reikš, kad ekrano užsklanda veiks greičiau, tačiau tuo pačiu gali " +"sumažėti ekrano užsklandos veikimo metu veikiančių programų greitis." + +#: advanceddialog.cpp:147 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of " +"the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"Veiksmas, kurį reikia atlikti, jei pelės kursorius 15 sekundžių išbūna " +"viršutiniame kairiajame ekrano kampe." + +#: advanceddialog.cpp:148 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of " +"the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"Veiksmas, kurį reikia atlikti, jei pelės kursorius 15 sekundžių išbūna " +"viršutiniame dešiniajame ekrano kampe." + +#: advanceddialog.cpp:149 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner " +"of the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"Veiksmas, kurį reikia atlikti, jei pelės kursorius 15 sekundžių išbūna " +"apatiniame kairiajame ekrano kampe." + +#: advanceddialog.cpp:150 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner " +"of the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"Veiksmas, kurį reikia atlikti, jei pelės kursorius 15 sekundžių išbūna " +"apatiniame dešiniajame ekrano kampe." + +#: category_list.cpp:7 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Banners & Pictures" +msgstr "Vėliavėlės ir paveikslėliai" + +#: category_list.cpp:8 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Desktop Distortions" +msgstr "Ekrano iškraipymai" + +#: category_list.cpp:9 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Flying Things" +msgstr "Skraidantys daiktai" + +#: category_list.cpp:10 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Fractals" +msgstr "Trupmenos" + +#: category_list.cpp:11 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Gadgets & Simulations" +msgstr "Įtaisai ir simuliacijos" + +#: category_list.cpp:12 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Illusions of Depth" +msgstr "Gelmės iliuzijos" + +#: category_list.cpp:13 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Įvairūs" + +#: category_list.cpp:14 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"OpenGL Screen Savers" +msgstr "OpenGL ekrano užsklandos" + +#: category_list.cpp:15 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Rapid Motion" +msgstr "Greito judesio" + +#: category_list.cpp:16 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Visit to Flatland" +msgstr "Vizitas į plokščią žemę" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 33 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver Priority" +msgstr "Ekrano užsklandos prioritetas" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 42 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Low" +msgstr "Žemas" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 47 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Medium" +msgstr "Vidutinis" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 52 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "High" +msgstr "Aukštas" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 86 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Screen Corner Actions" +msgstr "Ekrano kampo veiksmai" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 121 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Top left:" +msgstr "Viršuje kairėje:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 127 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "No Action" +msgstr "Jokio veiksmo" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 132 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "Užrakinti ekraną" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 137 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Prevent Locking" +msgstr "Apsaugoti nuo užrakinimo" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 176 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Top right:" +msgstr "Viršuje dešinėje:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 224 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Bottom left:" +msgstr "Apačioje kairėje:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 279 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Bottom right:" +msgstr "Apačioje dešinėje:" + +#: scrnsave.cpp:89 +msgid "" +"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a screen " +"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving " +"features enabled for your display." +"<p> Besides providing an endless variety of entertainment and preventing " +"monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your " +"display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the " +"screen saver to lock the session, make sure you enable the \"Require password\" " +"feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the " +"session using the desktop's \"Lock Session\" action." +msgstr "" +"<h1>Ekrano užsklanda</h1> Šis modulis leidžia jums įjungti ir konfigūruoti " +"ekrano užsklandą. Jūs galite įjungti ekrano užsklandą net jei esate įjungę " +"monitoriaus energijos taupymo savybes. " +"<p>Ekrano užsklanda yra ne tik gera pramoga, bei neleidžia „išdegti“ " +"monitoriui, ji taip pat suteikia paprastą būdą užrakinti ekraną, jei ruošiatės " +"jį palikti be priežiūros kurį laiką. Jei norite, kad ekrano užsklanda užrakintų " +"ekraną, įsitikinkite, kad įjungėte „Reikalauti slaptažodžio“ parinktį. Jei to " +"nepadarėte, vis tiek galite tiesiogiai užrakinti ekraną naudodami darbastalio " +"veiksmą „Užrakinti ekraną“." + +#: scrnsave.cpp:132 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Ekrano užsklanda" + +#: scrnsave.cpp:147 +msgid "Select the screen saver to use." +msgstr "Pasirinkite ekrano užsklandą." + +#: scrnsave.cpp:150 +msgid "&Setup..." +msgstr "&Nustatymas ..." + +#: scrnsave.cpp:154 +msgid "Configure the screen saver's options, if any." +msgstr "Konfigūruoti ekrano užsklandos parinktis, jei tokių yra." + +#: scrnsave.cpp:156 +msgid "&Test" +msgstr "&Testas" + +#: scrnsave.cpp:160 +msgid "Show a full screen preview of the screen saver." +msgstr "Rodyti pasirinktos užsklandos peržiūrą visame ekrane." + +#: scrnsave.cpp:162 +msgid "Settings" +msgstr "Nustatymai" + +#: scrnsave.cpp:169 +msgid "Start a&utomatically" +msgstr "Paleisti a&utomatiškai" + +#: scrnsave.cpp:172 +msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." +msgstr "Automatiškai paleisti ekrano užsklandą po neaktyvumo periodo." + +#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213 +msgid "After:" +msgstr "Po:" + +#: scrnsave.cpp:186 +msgid " min" +msgstr " min" + +#: scrnsave.cpp:195 +msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start." +msgstr "" +"Laiko tarpas, kuriuo metu nieko neįvykus reikia paleisti ekrano užsklandą." + +#: scrnsave.cpp:201 +msgid "&Require password to stop" +msgstr "&Reikalauti slaptažodžio sustabdymui" + +#: scrnsave.cpp:208 +msgid "" +"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen " +"saver." +msgstr "" +"Apsisaugokite nuo potencialiai neteisėto Jūsų kompiuterio panaudojimo " +"reikalaudami slaptažodžio ekrano užsklandos sustabdymui." + +#: scrnsave.cpp:216 +msgid "" +"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock " +"password." +msgstr "" +"Laiko tarpas, kuriam praėjus po ekrano užsklandos veikimo pradžios reikia " +"reikalauti slaptažodžio ekrano atrakinimui." + +#: scrnsave.cpp:221 +msgid " sec" +msgstr " sek" + +#: scrnsave.cpp:239 +msgid "Choose the period after which the display will be locked. " +msgstr "Pasirinkite laiko tarpą, po kurio ekranas bus užrakintas." + +#: scrnsave.cpp:253 +msgid "A preview of the selected screen saver." +msgstr "Pažymėtos ekrano užsklandos peržiūra." + +#: scrnsave.cpp:258 +msgid "Advanced &Options" +msgstr "Sudėtingesnės &parinktys" + +#: scrnsave.cpp:285 +msgid "kcmscreensaver" +msgstr "kcmscreensaver" + +#: scrnsave.cpp:285 +msgid "KDE Screen Saver Control Module" +msgstr "KDE ekrano užsklandos valdymo modulis" + +#: scrnsave.cpp:287 +msgid "" +"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" +"(c) 2003-2004 Chris Howells" +msgstr "" +"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" +"(c) 2003-2004 Chris Howells" + +#: scrnsave.cpp:470 +msgid "Loading..." +msgstr "Įkeliama..." |