diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmsmserver.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmsmserver.po | 154 |
1 files changed, 71 insertions, 83 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmsmserver.po index e2662a1313b..7998ca80198 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmsmserver.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmsmserver.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmserver\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-11 07:49+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" @@ -13,10 +13,22 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kcmsmserver.cpp:42 msgid "" "<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This " @@ -25,32 +37,28 @@ msgid "" "whether the computer should be automatically shut down after session exit by " "default." msgstr "" -"<h1>Sesijų tvarkyklė</h1>Čia Jūs galite konfigūruoti sesijų tvarkyklę. Galite " -"nustatyti, ar reikia patvirtinti sesijos pabaigą (išsiregistravimą), ir ar turi " -"būti praėjusi sesija išsaugoma išsiregistruojant ir atstatoma registruojantis " -"iš naujo kitaip nenurodžius, ir ar kompiuteris turi būti automatiškai " -"išjungiamas numatytu būdu baigus sesiją." +"<h1>Sesijų tvarkyklė</h1>Čia Jūs galite konfigūruoti sesijų tvarkyklę. " +"Galite nustatyti, ar reikia patvirtinti sesijos pabaigą (išsiregistravimą), " +"ir ar turi būti praėjusi sesija išsaugoma išsiregistruojant ir atstatoma " +"registruojantis iš naujo kitaip nenurodžius, ir ar kompiuteris turi būti " +"automatiškai išjungiamas numatytu būdu baigus sesiją." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: smserverconfigdlg.ui:16 #, no-c-format msgid "Session Manager" msgstr "Sesijų tvarkyklė" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 40 -#: rc.cpp:6 +#: smserverconfigdlg.ui:40 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Bendra" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 51 -#: rc.cpp:9 +#: smserverconfigdlg.ui:51 #, no-c-format msgid "Conf&irm logout" msgstr "Patvirtinti išsi®istravimą" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54 -#: rc.cpp:12 +#: smserverconfigdlg.ui:54 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want the session manager to display a logout " @@ -59,14 +67,12 @@ msgstr "" "Pažymėkite šią parinktį, jei Jūs norite, kad sesijų tvarkyklė rodytų " "išsiregistravimo patvirtinimo dialogo langą." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 65 -#: rc.cpp:15 +#: smserverconfigdlg.ui:65 #, no-c-format msgid "Show &logout fadeaway" msgstr "" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 68 -#: rc.cpp:18 +#: smserverconfigdlg.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to see a fadeaway when displaying a logout " @@ -75,46 +81,40 @@ msgstr "" "Pažymėkite šią parinktį, jei Jūs norite, kad sesijų tvarkyklė rodytų " "išsiregistravimo patvirtinimo dialogo langą." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79 -#: rc.cpp:21 +#: smserverconfigdlg.ui:79 #, no-c-format msgid "Sho&w fancy logout fadeaway" msgstr "" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 82 -#: rc.cpp:24 +#: smserverconfigdlg.ui:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a logout " -"confirmation dialog box." +"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a " +"logout confirmation dialog box." msgstr "" "Pažymėkite šią parinktį, jei Jūs norite, kad sesijų tvarkyklė rodytų " "išsiregistravimo patvirtinimo dialogo langą." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90 -#: rc.cpp:27 +#: smserverconfigdlg.ui:90 #, no-c-format msgid "O&ffer shutdown options" msgstr "Pa&siūlyti išjungimo parinktis" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 93 -#: rc.cpp:30 +#: smserverconfigdlg.ui:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this option if you want to see various options when displaying a logout " -"confirmation dialog box." +"Check this option if you want to see various options when displaying a " +"logout confirmation dialog box." msgstr "" "Pažymėkite šią parinktį, jei Jūs norite, kad sesijų tvarkyklė rodytų " "išsiregistravimo patvirtinimo dialogo langą." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 101 -#: rc.cpp:33 +#: smserverconfigdlg.ui:101 #, no-c-format msgid "Show logout stat&us dialog" msgstr "" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 104 -#: rc.cpp:36 +#: smserverconfigdlg.ui:104 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status." @@ -122,109 +122,97 @@ msgstr "" "Pažymėkite šią parinktį, jei Jūs norite, kad sesijų tvarkyklė rodytų " "išsiregistravimo patvirtinimo dialogo langą." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 114 -#: rc.cpp:39 +#: smserverconfigdlg.ui:114 #, no-c-format msgid "On Login" msgstr "Registruojantis" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 121 -#: rc.cpp:42 +#: smserverconfigdlg.ui:121 #, no-c-format msgid "" "<ul>\n" -"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on exit " -"and restore them when they next start up</li>\n" -"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved at " -"any time via \"Save Session\" in the TDE Menu. This means the currently started " -"applications will reappear when they next start up.</li>\n" -"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up with " -"an empty desktop on next start.</li>\n" +"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on " +"exit and restore them when they next start up</li>\n" +"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved " +"at any time via \"Save Session\" in the TDE Menu. This means the currently " +"started applications will reappear when they next start up.</li>\n" +"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up " +"with an empty desktop on next start.</li>\n" "</ul>" msgstr "" "<ul>\n" "<li><b>Atstatyti prieš tai buvusią sesiją:</b> Išsaugos programų nustatymus " "išjungimo metu ir atstatys jas kitą kartą įjungus kompiuterį</li>\n" -"<li><b>Atstatyti rankiniu būdu išsaugotą sesiją: </b> " -"Leidžia išsaugoti sesiją bet kuriuo metu pasirinkus „Išsaugoti sesiją“ įrašą " -"K-Meniu. Tai reiškia, kad išsaugota sesija iš naujo pasirodys kito kompiuterio " -"paleidimo metu.</li>\n" -"<li><b>Pradėti tuščią sesiją:</b> Neišsaugoti nieko. Įjungus kompiuterį jokia " -"sesija nebus tęsiama.</li>\n" +"<li><b>Atstatyti rankiniu būdu išsaugotą sesiją: </b> Leidžia išsaugoti " +"sesiją bet kuriuo metu pasirinkus „Išsaugoti sesiją“ įrašą K-Meniu. Tai " +"reiškia, kad išsaugota sesija iš naujo pasirodys kito kompiuterio paleidimo " +"metu.</li>\n" +"<li><b>Pradėti tuščią sesiją:</b> Neišsaugoti nieko. Įjungus kompiuterį " +"jokia sesija nebus tęsiama.</li>\n" "</ul>" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 132 -#: rc.cpp:49 +#: smserverconfigdlg.ui:132 #, no-c-format msgid "Restore &previous session" msgstr "Atstatyti &prieš tai buvusią sesiją" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 140 -#: rc.cpp:52 +#: smserverconfigdlg.ui:140 #, no-c-format msgid "Restore &manually saved session" msgstr "Atstatyti &rankiniu būdu išsaugotą sesiją" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 148 -#: rc.cpp:55 +#: smserverconfigdlg.ui:148 #, no-c-format msgid "Start with an empty &session" msgstr "Pradėti &tuščią sesiją" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 158 -#: rc.cpp:58 +#: smserverconfigdlg.ui:158 #, no-c-format msgid "Default Shutdown Option" msgstr "Numatyta išjungimo parinktis" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 161 -#: rc.cpp:61 +#: smserverconfigdlg.ui:161 #, no-c-format msgid "" -"Here you can choose what should happen by default when you log out. This only " -"has meaning, if you logged in through TDM." +"Here you can choose what should happen by default when you log out. This " +"only has meaning, if you logged in through TDM." msgstr "" "Čia Jūs galite pasirinkti, kas turi įvykti kitaip nenurodžius po " -"išsiregistravimo. Tai turi prasmę tik tuo atveju, jei Jūs įsiregistravote TDM " -"pagalba." +"išsiregistravimo. Tai turi prasmę tik tuo atveju, jei Jūs įsiregistravote " +"TDM pagalba." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 172 -#: rc.cpp:64 +#: smserverconfigdlg.ui:172 #, no-c-format msgid "&End current session" msgstr "&Baigti dabartinę sesiją" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 180 -#: rc.cpp:67 +#: smserverconfigdlg.ui:180 #, no-c-format msgid "&Turn off computer" msgstr "&Išjungti kompiuterį" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 188 -#: rc.cpp:70 +#: smserverconfigdlg.ui:188 #, no-c-format msgid "&Restart computer" msgstr "&Perstartuoti kompiuterį" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 198 -#: rc.cpp:73 +#: smserverconfigdlg.ui:198 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "Sudėtingesnės" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 209 -#: rc.cpp:76 +#: smserverconfigdlg.ui:209 #, no-c-format msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:" msgstr "Programos, kurių &nereikia paleisti sesijose:" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 220 -#: rc.cpp:79 +#: smserverconfigdlg.ui:220 #, no-c-format msgid "" "Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be " -"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a session. " -"For example 'xterm,xconsole'." +"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a " +"session. For example 'xterm,xconsole'." msgstr "" -"Čia galite įrašyti programas, atskirdami jas kableliu, kurių nereikia išsaugoti " -"išsaugant sesiją bei paleisti atstatant sesiją. pvz., 'xterm,xconsole'." +"Čia galite įrašyti programas, atskirdami jas kableliu, kurių nereikia " +"išsaugoti išsaugant sesiją bei paleisti atstatant sesiją. pvz., 'xterm," +"xconsole'." |