diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po | 230 |
1 files changed, 230 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po new file mode 100644 index 00000000000..9f208731609 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -0,0 +1,230 @@ +# translation of kcmtwindecoration.po to Lithuanian +# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" +"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" +"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "eugenijus@agvila.lt,dgvirtual@akl.lt" + +#: buttons.cpp:136 +msgid "Buttons" +msgstr "Mygtukai" + +#: buttons.cpp:611 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: buttons.cpp:663 +msgid "%1 (unavailable)" +msgstr "%1 (nepasiekiamas)" + +#: buttons.cpp:683 +msgid "" +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " +"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " +"items within the titlebar preview to re-position them." +msgstr "" +"Norėdami įdėti ar pašalinti antraštės juostos mygtukams, paprasčiausiai <i>" +"nutempkite</i> objektus iš galimų objektų sąrašo į antraštės peržiūrą ir " +"atvirkščiai. Panašiai, pakeisti mygtukų vietai, tempkite objektus antraštės " +"juostos peržiūroje." + +#: buttons.cpp:780 +msgid "Resize" +msgstr "Keisti dydį" + +#: buttons.cpp:784 +msgid "Shade" +msgstr "Šešėlis" + +#: buttons.cpp:788 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Laikyti po kitais" + +#: buttons.cpp:792 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Laikyti virš kitų" + +#: buttons.cpp:800 +msgid "Maximize" +msgstr "Išdidinti" + +#: buttons.cpp:804 +msgid "Minimize" +msgstr "Sumažinti" + +#: buttons.cpp:812 +msgid "On All Desktops" +msgstr "Visuose darbastaliuose" + +#: buttons.cpp:816 +msgid "Menu" +msgstr "Meniu" + +#: buttons.cpp:820 +msgid "--- spacer ---" +msgstr "--- skirtukas ---" + +#: twindecoration.cpp:90 +msgid "" +"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " +"borders and the window handle." +msgstr "" +"Nurodykite langų dekoravimą. Tai yra langų rėmelių ir langų tvarkyklės išvaizda " +"ir elgesys." + +#: twindecoration.cpp:95 +msgid "Decoration Options" +msgstr "Išvaizdos parinktys" + +#: twindecoration.cpp:105 +msgid "B&order size:" +msgstr "K&raštinės plotis:" + +#: twindecoration.cpp:108 +msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." +msgstr "" +"Naudokite šį pasirodantį sąrašą norėdami pakeisti lango kraštinės plotį." + +#: twindecoration.cpp:124 +msgid "&Show window button tooltips" +msgstr "&Rodyti lango mygtuko etiketes" + +#: twindecoration.cpp:126 +msgid "" +"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " +"off, no window button tooltips will be shown." +msgstr "" +"Tai pažymėjus, bus rodomos lango mygtukų etiketės. Jeigu tai išjungta, lango " +"mygtukų etiketės nebus rodomos." + +#: twindecoration.cpp:130 +msgid "Use custom titlebar button &positions" +msgstr "Derintos antraštės juostos &mygtukų vietos" + +#: twindecoration.cpp:132 +msgid "" +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " +"this option is not available on all styles yet." +msgstr "" +"Susijusius nustatymus galite rasti kortelėje „Mygtukai“. Atminkite, kad šita " +"parinktis dar nėra galima visuose stiliuose." + +#: twindecoration.cpp:163 +msgid "&Window Decoration" +msgstr "&Langų išvaizda" + +#: twindecoration.cpp:164 +msgid "&Buttons" +msgstr "M&ygtukai" + +#: twindecoration.cpp:182 +msgid "kcmtwindecoration" +msgstr "kcmtwindecoration" + +#: twindecoration.cpp:183 +msgid "Window Decoration Control Module" +msgstr "Langų išvaizdos valdymo modulis" + +#: twindecoration.cpp:185 +msgid "(c) 2001 Karol Szwed" +msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" + +#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 +msgid "KDE 2" +msgstr "KDE 2" + +#: twindecoration.cpp:266 +msgid "Tiny" +msgstr "Smulki" + +#: twindecoration.cpp:267 +msgid "Normal" +msgstr "Normali" + +#: twindecoration.cpp:268 +msgid "Large" +msgstr "Didelė" + +#: twindecoration.cpp:269 +msgid "Very Large" +msgstr "L. didelė" + +#: twindecoration.cpp:270 +msgid "Huge" +msgstr "Didžiulė" + +#: twindecoration.cpp:271 +msgid "Very Huge" +msgstr "Milžiniška" + +#: twindecoration.cpp:272 +msgid "Oversized" +msgstr "Per didelė" + +#: twindecoration.cpp:591 +msgid "" +"<h1>Window Manager Decoration</h1>" +"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " +"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" +"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " +"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " +"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." +"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " +"different options specific for each theme.</p>" +"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " +"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " +"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Langų tvarkyklės išvaizda</h1>" +"<p>Šiame modulyje galite keisti langų kraštinių išvaizdą, taip pat - titulinės " +"juostos mygtukų išdėstymą bei nustatyti keičiamas parinktis.</p>" +"Norėdami pasirinkti langų išvaizdos temą, pasirinkite jos vardą ir pritaikykite " +"ją paspausdami žemiau esantį „Pritaikyti“ mygtuką. Jei nenorite pritaikyti " +"pakeitimų, Galite pasirinkti mygtuką „Atstatyti“, ir pakeitimai bus panaikinti." +"<p>Kiekvieną temą galite konfigūruoti „Konfigūruoti [...]“ kortelėje. Temoms " +"gali būti numatytos skirtingos, tik konkrečiai temai būdingos parinktys.</p>" +"<p>„Bendrosiose pasirinktyse (jei prieinama)“ galite aktyvuoti kortelę " +"„Mygtukai“ pažymėdami „Derintos antraštės juostos mygtukų vietos“ parinktį. " +"Kortelėje „Mygtukai“ galite savo nuožiūra pakeisti mygtukų išdėstymą.</p>" + +#: preview.cpp:48 +msgid "" +"No preview available.\n" +"Most probably there\n" +"was a problem loading the plugin." +msgstr "" +"Peržiūra negalima.\n" +"Greičiausiai kilo problemų\n" +"įkeliant priedą." + +#: preview.cpp:330 +msgid "Active Window" +msgstr "Aktyvus langas" + +#: preview.cpp:330 +msgid "Inactive Window" +msgstr "Neaktyvus langas" |