summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lt/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdebase/konsole.po82
1 files changed, 17 insertions, 65 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/konsole.po
index b9a123f310f..87316970129 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/konsole.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/konsole.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-08 21:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-10 19:30+0200\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@@ -42,37 +42,16 @@ msgstr "Matmenys: XXX x XXX"
msgid "Size: %1 x %2"
msgstr "Matmenys: %1 x %2"
-#: TEWidget.cpp:2247
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:207
#, fuzzy
msgid "&Session"
msgstr "Sesija"
-#: konsole.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Redaguoti..."
-
-#: konsole.cpp:209
-msgid "&View"
-msgstr ""
-
-#: konsole.cpp:210 konsole.cpp:765
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Se&ttings"
msgstr "Nustatymai"
-#: konsole.cpp:212
-msgid "&Help"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328
msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Pristabdyti užduotį"
@@ -121,10 +100,6 @@ msgstr "&Slėpti"
msgid "&Top"
msgstr "&Viršus"
-#: konsole.cpp:611
-msgid "&Bottom"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345
msgid "Sc&rollbar"
msgstr "S&linkties juosta"
@@ -157,10 +132,6 @@ msgstr "&Matomas skambutis"
msgid "N&one"
msgstr "&Nieko"
-#: konsole.cpp:643 konsole_part.cpp:366
-msgid "Font"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367
msgid "&Enlarge Font"
msgstr "P&adidinti šriftą"
@@ -181,11 +152,6 @@ msgstr "Į&diegti taškinę grafiką..."
msgid "&Encoding"
msgstr "&Koduotė"
-#: konsole.cpp:670 konsole_part.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Konsole numatyta"
-
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386
msgid "&Keyboard"
msgstr "&Klaviatūra"
@@ -334,14 +300,6 @@ msgstr ""
msgid "Close the current session"
msgstr "Uždaryti aktyvią sesiją"
-#: konsole.cpp:1095 konsole_part.cpp:466
-msgid "&Copy"
-msgstr ""
-
-#: konsole.cpp:1097 konsole_part.cpp:470
-msgid "&Paste"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1099
msgid "Paste Selection"
msgstr "Padėti pažymėtą sritį"
@@ -358,10 +316,6 @@ msgstr "A&tstatyti ir išvalyti terminalą"
msgid "&Find in History..."
msgstr "Ras&ti istorijoje..."
-#: konsole.cpp:1110
-msgid "Find &Next"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1114
msgid "Find Pre&vious"
msgstr "Rasti an&kstesnį"
@@ -382,11 +336,6 @@ msgstr "Išvalyti &visas istorijas"
msgid "&ZModem Upload..."
msgstr "&ZModem įkėlimas..."
-#: konsole.cpp:1158
-#, fuzzy
-msgid "Show &Menubar"
-msgstr "Paslėpti &Meniu"
-
#: konsole.cpp:1160
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "Paslėpti &Meniu"
@@ -399,10 +348,6 @@ msgstr "Įrašyti sesijas ir &profilį..."
msgid "&Print Screen..."
msgstr "S&pausdinti ekraną..."
-#: konsole.cpp:1178
-msgid "&Quit"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1182
msgid "New Session"
msgstr "Nauja sesija"
@@ -501,10 +446,6 @@ msgstr "Neįdiegti"
msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/"
msgstr "Nepavyko įdiegti %1 į fonts:/Personal/"
-#: konsole.cpp:1895
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1979
msgid "Use the right mouse button to bring back the menu"
msgstr "Naudokite dešinį pelės klavišą sugrįžti į meniu"
@@ -1031,11 +972,6 @@ msgstr "Negalima naudoti vienu metu -ls, ir -e.\n"
msgid "expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n"
msgstr "tikėtasi --vt_sz <#stulpeliai>x<#eilutės> pvz. 80x40\n"
-#: printsettings.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "Kortelių &parinktys"
-
#: printsettings.cpp:32
msgid "Printer &friendly mode (black text, no background)"
msgstr "&Spausdinimui draugiška veiksena (juodas tekstas, be fono)"
@@ -1571,5 +1507,21 @@ msgstr ""
"tuščioje kortelių juostos erdvėje gausite meniu, kuriame galėsite pasirinkti "
"keletą kortelių parinkčių?\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Redaguoti..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Konsole numatyta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show &Menubar"
+#~ msgstr "Paslėpti &Meniu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Kortelių &parinktys"
+
#~ msgid "Do not use the ARGB32 visual (transparency)"
#~ msgstr "Nenaudoti ARGB32 (permatomumas)"