diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmarts.po | 257 |
1 files changed, 116 insertions, 141 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmarts.po index 9acdb6520d0..9cd9bdc5053 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmarts\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" @@ -13,18 +13,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -47,8 +47,8 @@ msgid "" "programmers with an easy way to achieve sound support." msgstr "" "<h1>Garso sistema</h1> Čia galite konfigūruoti aRts, TDE garsų serverį. Ši " -"programa leis girdėti savo sistemos garsus, tuo pačiu metu klausytis MP3 bylų " -"arba žaidžiant žaidimą su fonine muzika. Ji taip pat sudarys galimybę " +"programa leis girdėti savo sistemos garsus, tuo pačiu metu klausytis MP3 " +"bylų arba žaidžiant žaidimą su fonine muzika. Ji taip pat sudarys galimybę " "pritaikyti įvairius efektus jūsų sistemos garsams, bei sudaro galimybę " "programuotojams lengvai pritaikyti garsų palaikymą." @@ -62,52 +62,53 @@ msgstr "&Aparatinė įranga" #: arts.cpp:182 msgid "" -"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> " -"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs " -"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> " -"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>" -", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " +"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</" +"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where " +"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. " +"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if " +"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " "soundcards." msgstr "" -"Paprastai, garsų išvedimui garsų serveris, kaip pagrindinį, naudoja <b>" -"/dev/dsp</b> įrenginį. Daugeliu atvejų jį nurodžius sistema veiks. Išimtis yra, " +"Paprastai, garsų išvedimui garsų serveris, kaip pagrindinį, naudoja <b>/dev/" +"dsp</b> įrenginį. Daugeliu atvejų jį nurodžius sistema veiks. Išimtis yra, " "pavyzdžiui, jeigu jūsų sistema naudoja devfs. Tokiu atveju, vietoje " -"ankstesniojo įrenginio, jūs turite naudoti <b>/dev/sound/dsp</b>" -". Tuo atveju, jei turite garso kortą su keliais išvedimais, arba kelias garso " +"ankstesniojo įrenginio, jūs turite naudoti <b>/dev/sound/dsp</b>. Tuo " +"atveju, jei turite garso kortą su keliais išvedimais, arba kelias garso " "kortas, naudokite <b>/dev/dsp0</b> arba <b>/dev/dsp1</b>." #: arts.cpp:184 msgid "" "Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD " -"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain " -"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if " -"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might " -"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may " -"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)." +"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using " +"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 " +"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster " +"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are " +"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional " +"studio equipment)." msgstr "" "Paprastai, dažniausiai garsų serveris naudoja 44100 Hz (CD kokybės) " -"diskretizacijos laipsnį, kurį palaiko dauguma aparatūros. Jeigu naudojate kurią " -"nors <b>Yamaha garso kortą</b>, jums reikėtų tai konfigūruoti į 48000 Hz, jeigu " -"naudojate <b>senas SoundBlaster kortas</b>, tokias kaip SoundBlaster Pro, " -"reikia tai pakeisti į 22050 Hz. Visos kitokios rekšmės yra taip pat galimos ir " -"gali padidinti jautrumą kai kuriais atvejais (pavyzdžiui, profesionalios " -"studijos įrangoje)." +"diskretizacijos laipsnį, kurį palaiko dauguma aparatūros. Jeigu naudojate " +"kurią nors <b>Yamaha garso kortą</b>, jums reikėtų tai konfigūruoti į 48000 " +"Hz, jeigu naudojate <b>senas SoundBlaster kortas</b>, tokias kaip " +"SoundBlaster Pro, reikia tai pakeisti į 22050 Hz. Visos kitokios rekšmės yra " +"taip pat galimos ir gali padidinti jautrumą kai kuriais atvejais " +"(pavyzdžiui, profesionalios studijos įrangoje)." #: arts.cpp:186 msgid "" -"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts " -"sound server that you can configure. However, there are some things which may " -"not be available here, so you can add <b>command line options</b> " +"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the " +"aRts sound server that you can configure. However, there are some things " +"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> " "here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options " -"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a " -"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." +"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open " +"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." msgstr "" "Šitas konfigūravimo modulis yra skirtas apimti daugumą aRts garsų serverio " "konfigūravimo aspektų. Vienok, yra tam tikrų dalykų, kurie iš čia yra " -"neprieinami. Todėl, čia jūs galite įdėti <b>komandų eilutės parinkčių</b>" -", kurios bus perduotos tiesiog į <b>artsd</b>. Komandų eilutės parinktys " -"anuliuos su GUI padarytus pasirinkimus. Paskaityti apie galimus pasirinkimus, " -"atsidarykite konsolės langą ir parašykite <b>artsd -h</b>." +"neprieinami. Todėl, čia jūs galite įdėti <b>komandų eilutės parinkčių</b>, " +"kurios bus perduotos tiesiog į <b>artsd</b>. Komandų eilutės parinktys " +"anuliuos su GUI padarytus pasirinkimus. Paskaityti apie galimus " +"pasirinkimus, atsidarykite konsolės langą ir parašykite <b>artsd -h</b>." #: arts.cpp:195 msgid "Autodetect" @@ -129,107 +130,106 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" msgid "aRts Author" msgstr "aRts autorius" -#: arts.cpp:422 +#: arts.cpp:433 msgid "" -"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n" +"The settings have changed since the last time you restarted the sound " +"server.\n" "Do you want to save them?" msgstr "" "Nustatymai buvo pakeisti po to, kai jūs paskutinį kartą perkrovėte garsų " "serverį.\n" "Ar norite juos išsaugoti?" -#: arts.cpp:425 +#: arts.cpp:436 msgid "Save Sound Server Settings?" msgstr "Įrašyti garsų serverio nustatymus?" -#: arts.cpp:476 +#: arts.cpp:487 msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)" msgstr "%1 millisekundžių (%2 fragmentų %3 baitų)" -#: arts.cpp:483 +#: arts.cpp:494 msgid "as large as possible" msgstr "kaip galima ilgesnis" -#: arts.cpp:492 +#: arts.cpp:503 msgid "" -"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing " -"or disabled" +"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is " +"missing or disabled" msgstr "" "Neįmanoma paleisti aRts realaus laiko prioritetu, kadangi artswrapper yra " "dingęs arba išjungtas" -#: arts.cpp:586 +#: arts.cpp:597 msgid "Restarting Sound System" msgstr "Perstartuojama garso sistema" -#: arts.cpp:586 +#: arts.cpp:597 msgid "Starting Sound System" msgstr "Paleidžiama garso sistemą" -#: arts.cpp:587 +#: arts.cpp:598 msgid "Restarting sound system." msgstr "Garso sistema paleidžiama iš naujo." -#: arts.cpp:587 +#: arts.cpp:598 msgid "Starting sound system." msgstr "Garso sistema paleidžiama." -#: arts.cpp:716 +#: arts.cpp:727 msgid "No Audio Input/Output" msgstr "Nėra audio įvedimo/išvedimo" -#: arts.cpp:717 +#: arts.cpp:728 msgid "Advanced Linux Sound Architecture" msgstr "Pagerinta Linux garsų architektūra" -#: arts.cpp:718 +#: arts.cpp:729 msgid "Open Sound System" msgstr "Open Sound sistema" -#: arts.cpp:719 +#: arts.cpp:730 msgid "Threaded Open Sound System" msgstr "Threaded Open Sound System" -#: arts.cpp:720 +#: arts.cpp:731 msgid "Network Audio System" msgstr "Tinklo audio sistema" -#: arts.cpp:721 +#: arts.cpp:732 msgid "Personal Audio Device" msgstr "Asmeninė audio sistema" -#: arts.cpp:722 +#: arts.cpp:733 msgid "SGI dmedia Audio I/O" msgstr "SGI dmedia Audio I/O" -#: arts.cpp:723 +#: arts.cpp:734 msgid "Sun Audio Input/Output" msgstr "Sun Audio Input/Output" -#: arts.cpp:724 +#: arts.cpp:735 msgid "Portable Audio Library" msgstr "Nešiojama audio biblioteka" -#: arts.cpp:725 +#: arts.cpp:736 msgid "Enlightened Sound Daemon" msgstr "Apšviestoji garso tarnyba" -#: arts.cpp:726 +#: arts.cpp:737 msgid "MAS Audio Input/Output" msgstr "MAS audio įvedimas/išvedimas" -#: arts.cpp:727 +#: arts.cpp:738 msgid "Jack Audio Connection Kit" msgstr "Jack Audio prijungimo rinkinys" -#. i18n: file generaltab.ui line 35 -#: rc.cpp:3 +#: generaltab.ui:35 #, no-c-format msgid "&Enable the sound system" msgstr "Įjun>i garso sistemą" -#. i18n: file generaltab.ui line 42 -#: rc.cpp:6 +#: generaltab.ui:42 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n" @@ -238,30 +238,27 @@ msgstr "" "Jei ši parinktis pažymėta, garso sistema bus paleidžiama startuojant TDE.\n" "Rekomenduojama, jeigu norite garsų." -#. i18n: file generaltab.ui line 64 -#: rc.cpp:10 +#: generaltab.ui:64 #, no-c-format msgid "Networked Sound" msgstr "Garsas tinkle" -#. i18n: file generaltab.ui line 75 -#: rc.cpp:13 +#: generaltab.ui:75 #, no-c-format msgid "" "<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you " "want to be able to control sound on this system from another computer.</i>" msgstr "" -"<i>Įjungti šią parinktį jei norite groti garsą nutolusiame kompiuteryje, arba, " -"jei jei norite galimybės valdyti garsą šioje sistemoje iš kito kompiuterio.</i>" +"<i>Įjungti šią parinktį jei norite groti garsą nutolusiame kompiuteryje, " +"arba, jei jei norite galimybės valdyti garsą šioje sistemoje iš kito " +"kompiuterio.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 83 -#: rc.cpp:16 +#: generaltab.ui:83 #, no-c-format msgid "Enable &networked sound" msgstr "Naudoti ti&nklo skaidrumą" -#. i18n: file generaltab.ui line 86 -#: rc.cpp:19 +#: generaltab.ui:86 #, no-c-format msgid "" "This option allows sound requests coming in from over the network to be " @@ -270,14 +267,12 @@ msgstr "" "Šita parinktis leis naudotis garsų užklausomis, ateinančiomis iš prijungto " "tinklo, vietoje to, kad apsiriboti serveriu vietiniame kompiuteryje." -#. i18n: file generaltab.ui line 96 -#: rc.cpp:22 +#: generaltab.ui:96 #, no-c-format msgid "Skip Prevention" msgstr "Praleidimų prevencija" -#. i18n: file generaltab.ui line 107 -#: rc.cpp:25 +#: generaltab.ui:107 #, no-c-format msgid "" "<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest " @@ -286,47 +281,41 @@ msgstr "" "<i>Jei garsas trūkčioja, nustatykite garsų serveriui aukščiausią galimą " "prioritetą. Taip pat galite padidinti garso buferį.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 115 -#: rc.cpp:28 +#: generaltab.ui:115 #, no-c-format msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)" msgstr "&Paleisti garsų serverį aukščiausiu galimu (realaus laiko) prioritetu" -#. i18n: file generaltab.ui line 121 -#: rc.cpp:31 +#: generaltab.ui:121 #, no-c-format msgid "" "On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient " -"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound " -"requests." +"permissions, this option will enable a very high priority for processing " +"sound requests." msgstr "" -"Sistemose su realaus laiko planavimo palaikymu, turint reikiamus leidimus, ši " -"parinktis suteiks labai aukštą prioritetą garsų apdorojimo užklausoms." +"Sistemose su realaus laiko planavimo palaikymu, turint reikiamus leidimus, " +"ši parinktis suteiks labai aukštą prioritetą garsų apdorojimo užklausoms." -#. i18n: file generaltab.ui line 152 -#: rc.cpp:34 +#: generaltab.ui:152 #, no-c-format msgid "Sound &buffer:" msgstr "Garso &buferis:" -#. i18n: file generaltab.ui line 163 -#: rc.cpp:37 +#: generaltab.ui:163 #, no-c-format msgid "" -"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>" -"less skipping</b></p>" +"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less " +"skipping</b></p>" msgstr "" -"<p align=\"right\"><b>Milžiniškas</b> buferis, <b>low-end</b> mašinoms, <b>" -"mažiau trūkčiojimų</b></p>" +"<p align=\"right\"><b>Milžiniškas</b> buferis, <b>low-end</b> mašinoms, " +"<b>mažiau trūkčiojimų</b></p>" -#. i18n: file generaltab.ui line 173 -#: rc.cpp:40 +#: generaltab.ui:173 #, no-c-format msgid "Auto-Suspend" msgstr "Automatiškai stabdyti" -#. i18n: file generaltab.ui line 184 -#: rc.cpp:43 +#: generaltab.ui:184 #, no-c-format msgid "" "<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " @@ -337,122 +326,108 @@ msgstr "" "blokuodama programas, kurios norėtų juos naudoti tiesiogiai. Jei TDE garso " "sistema nieko neveikia, ji gali atsisakyti visiško valdymo.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 203 -#: rc.cpp:46 +#: generaltab.ui:203 #, no-c-format msgid "&Auto-suspend if idle after:" msgstr "&Automatiškai sustabdyti nesant darbo po:" -#. i18n: file generaltab.ui line 209 -#: rc.cpp:49 +#: generaltab.ui:209 #, no-c-format msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time." msgstr "Garsų serveris sustos, jei jam nėra darbo nurodytą laiko tarpą." -#. i18n: file generaltab.ui line 217 -#: rc.cpp:52 +#: generaltab.ui:217 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr "sekundės(žių)" -#. i18n: file generaltab.ui line 279 -#: rc.cpp:55 +#: generaltab.ui:279 #, no-c-format msgid "Test &Sound" msgstr "Iš&bandyti garsą" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 30 -#: rc.cpp:58 +#: hardwaretab.ui:30 #, no-c-format msgid "Select && Configure your Audio Device" msgstr "Pažymėti ir konfigūruoti Jūsų audio įrenginį" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 57 -#: rc.cpp:61 +#: hardwaretab.ui:57 #, no-c-format msgid "&Select the audio device:" msgstr "&Pažymėti garso įrenginį:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 91 -#: rc.cpp:64 +#: hardwaretab.ui:91 #, no-c-format msgid "&Full duplex" msgstr "&Visas dupleksas" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 97 -#: rc.cpp:67 +#: hardwaretab.ui:97 #, no-c-format msgid "" -"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you " -"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you " -"probably want this." +"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If " +"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, " +"you probably want this." msgstr "" "Tai leis garsų serveriui įrašyti ir groti garsą vienu metu. Jeigu naudojatės " -"tokiomis programomis, kaip interneto telefonai, garso atpažinimas, tikriausiai " -"jums to reikia." +"tokiomis programomis, kaip interneto telefonai, garso atpažinimas, " +"tikriausiai jums to reikia." -#. i18n: file hardwaretab.ui line 107 -#: rc.cpp:70 +#: hardwaretab.ui:107 #, no-c-format msgid "Use other custom &options:" msgstr "Kit&os derintos parinktys:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 115 -#: rc.cpp:73 +#: hardwaretab.ui:115 #, no-c-format msgid "Override &device location:" msgstr "Nepaisyti įre&nginio vietos:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 148 -#: rc.cpp:76 +#: hardwaretab.ui:148 #, no-c-format msgid "&Quality:" msgstr "&Kokybė:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 162 -#: rc.cpp:82 +#: hardwaretab.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Default" +msgstr "" + +#: hardwaretab.ui:162 #, no-c-format msgid "16 Bits (high)" msgstr "16 bitų (aukštas)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 167 -#: rc.cpp:85 +#: hardwaretab.ui:167 #, no-c-format msgid "8 Bits (low)" msgstr "8 bitų (žemas)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 206 -#: rc.cpp:88 +#: hardwaretab.ui:206 #, no-c-format msgid "Use &custom sampling rate:" msgstr "Derint&as diskretizacijos laipsnis:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 233 -#: rc.cpp:91 +#: hardwaretab.ui:233 #, no-c-format msgid " Hz " msgstr " Hz " -#. i18n: file hardwaretab.ui line 280 -#: rc.cpp:94 +#: hardwaretab.ui:280 #, no-c-format msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 290 -#: rc.cpp:97 +#: hardwaretab.ui:290 #, no-c-format msgid "Select your MIDI Device" msgstr "Pažymėti Jūsų MIDI įrenginį" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 301 -#: rc.cpp:100 +#: hardwaretab.ui:301 #, no-c-format msgid "Use MIDI ma&pper:" msgstr "Naudoti MIDI ma&pper:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 309 -#: rc.cpp:103 +#: hardwaretab.ui:309 #, no-c-format msgid "Select the &MIDI device:" msgstr "Pažymėkite &MIDI įrenginį:" |