diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdebase')
86 files changed, 771 insertions, 771 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/dockbarextension.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/dockbarextension.po index 498ed587f05..a2022a39952 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/dockbarextension.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/dockbarextension.po @@ -33,10 +33,10 @@ msgstr "įveskite komandos eilutę įskiepiui %1.%2" #: dockcontainer.cpp:151 msgid "" "This applet does not behave correctly and the dockbar was unable to find the " -"command line necessary to launch it the next time KDE starts up" +"command line necessary to launch it the next time TDE starts up" msgstr "" "Įskiepio elgesys nėra teisingas ir įskiepių juosta negali rasti komandų " -"eilutės, reikalingos paleisti įskiepiui kitą kartą paleidžiant KDE" +"eilutės, reikalingos paleisti įskiepiui kitą kartą paleidžiant TDE" #: dockcontainer.cpp:174 msgid "Kill This Applet" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/drkonqi.po index 6849ed34371..aed9d7ada47 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/drkonqi.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/drkonqi.po @@ -109,13 +109,13 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare " -"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n" +"cases, be responsible for TDE problems - a backtrace will not be generated.\n" "You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to " "get a backtrace.\n" msgstr "" "\n" "Kadangi šių parinkčių naudojimas nėra rekomenduotinas - atskirais atvejais jos " -"gali sukelti KDE problemas - klaidos pėdsakas nebus generuojamas.\n" +"gali sukelti TDE problemas - klaidos pėdsakas nebus generuojamas.\n" "Norėdami gauti klaidos pėdsaką turite išjungti šias parinktis ir iš naujo " "išgauti šią problemą.\n" @@ -142,9 +142,9 @@ msgid "unknown" msgstr "nežinoma" #: main.cpp:43 -msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" +msgid "TDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" msgstr "" -"KDE Lūžių tvarkyklė pateikia naudotojo atgalinį ryšį, jeigu programa lūžta" +"TDE Lūžių tvarkyklė pateikia naudotojo atgalinį ryšį, jeigu programa lūžta" #: main.cpp:47 msgid "The signal number that was caught" @@ -187,8 +187,8 @@ msgid "Disable arbitrary disk access" msgstr "Išjungti galimybę savavališkai pasiekti diską" #: main.cpp:72 -msgid "The KDE Crash Handler" -msgstr "KDE lūžimų tvarkyklė" +msgid "The TDE Crash Handler" +msgstr "TDE lūžimų tvarkyklė" #: toplevel.cpp:59 msgid "&Bug report" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/filetypes.po index 78d41c87b68..d1d04715ee7 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/filetypes.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/filetypes.po @@ -233,13 +233,13 @@ msgstr "KEditFileType" #: keditfiletype.cpp:115 msgid "" -"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type" +"TDE file type editor - simplified version for editing a single file type" msgstr "" -"KDE bylos tipo redaktorius - supaprastinta vieno bylos tipo redagavimo versija" +"TDE bylos tipo redaktorius - supaprastinta vieno bylos tipo redagavimo versija" #: keditfiletype.cpp:117 -msgid "(c) 2000, KDE developers" -msgstr "(c) 2000, KDE programuotojai" +msgid "(c) 2000, TDE developers" +msgstr "(c) 2000, TDE programuotojai" #: keditfiletype.cpp:151 msgid "%1 File" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/htmlsearch.po index e0dd71489a6..f483c92a26b 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/htmlsearch.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/htmlsearch.po @@ -25,8 +25,8 @@ msgid "KHtmlIndex" msgstr "KHtmlrodyklė" #: index.cpp:20 -msgid "KDE Index generator for help files." -msgstr "KDE rodyklės generatorius pagalbos byloms." +msgid "TDE Index generator for help files." +msgstr "TDE rodyklės generatorius pagalbos byloms." #: htmlsearch.cpp:124 msgid "" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/joystick.po index a95df23eb6f..74af00eda6b 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/joystick.po @@ -159,13 +159,13 @@ msgstr "klaida nežinoma" #: joystick.cpp:72 #, fuzzy -msgid "KDE Joystick Control Module" -msgstr "KDE VairalazdÄ Valdymas Modulis" +msgid "TDE Joystick Control Module" +msgstr "TDE VairalazdÄ Valdymas Modulis" #: joystick.cpp:73 #, fuzzy -msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks" -msgstr "KDE Valdymas Centre Modulis" +msgid "TDE Control Center Module to test Joysticks" +msgstr "TDE Valdymas Centre Modulis" #: joystick.cpp:77 msgid "" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kaccess.po index 51e318fd3d8..b7bccdcaf14 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kaccess.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kaccess.po @@ -324,14 +324,14 @@ msgstr "Programa pateikė prašymą pakeisti šiuos nustatymus." #: kaccess.cpp:751 msgid "" "These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " -"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off " +"can be configured in the TDE Control Center. You can also turn them on and off " "with standardized keyboard gestures.\n" "\n" "If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and " "gestures\"." msgstr "" "Šie AccessX nustatymai reikalingi kai kuriems naudotojams su judesio " -"sutrikimais, jie gali būti konfigūruojami KDE valdymo centre. Jūs taip pat " +"sutrikimais, jie gali būti konfigūruojami TDE valdymo centre. Jūs taip pat " "galite juos įjungti ar išjungti nustatytais klaviatūros gestais.\n" "\n" "Jei jie jums nereikalingi, galite juos išjungti pažymėdami parinktį „Panaikinti " @@ -390,8 +390,8 @@ msgid "kaccess" msgstr "kaccess" #: main.cpp:9 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "KDE prieinamumo priemonė" +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "TDE prieinamumo priemonė" #: main.cpp:11 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kappfinder.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kappfinder.po index bc88d8b4ef0..0a66327c4a0 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kappfinder.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kappfinder.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: main.cpp:27 -msgid "KDE's application finder" -msgstr "KDE programų ieškiklis" +msgid "TDE's application finder" +msgstr "TDE programų ieškiklis" #: main.cpp:30 msgid "Install .desktop files into directory <dir>" @@ -31,11 +31,11 @@ msgstr "KAppfinder" #: toplevel.cpp:53 msgid "" -"The application finder looks for non-KDE applications on your system and adds " -"them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired " +"The application finder looks for non-TDE applications on your system and adds " +"them to the TDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired " "applications and then click 'Apply'." msgstr "" -"Programų ieškiklis peržiūrės jūsų sistemos programas ir jas įdės į KDE " +"Programų ieškiklis peržiūrės jūsų sistemos programas ir jas įdės į TDE " "sisteminį meniu. Norėdami pradėti, spauskite „Ieškoti“, po to pažymėkite " "pageidaujamą programą ir paspauskite „Pritaikyti“." @@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "" #: toplevel.cpp:288 #, c-format msgid "" -"_n: %n application was added to the KDE menu system.\n" -"%n applications were added to the KDE menu system." +"_n: %n application was added to the TDE menu system.\n" +"%n applications were added to the TDE menu system." msgstr "" -"%n programa įdėta į KDE meniu systemą.\n" -"%n programos įdėtos į KDE meniu systemą.\n" -"%n programų įdėta į KDE meniu systemą." +"%n programa įdėta į TDE meniu systemą.\n" +"%n programos įdėtos į TDE meniu systemą.\n" +"%n programų įdėta į TDE meniu systemą." #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kasbarextension.po index 0a8b26d2149..fc9ed0f4b23 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -21,10 +21,10 @@ msgid "About Kasbar" msgstr "Apie Kasbar" #: kasaboutdlg.cpp:156 -msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" +msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>" msgstr "" "<qt><body>" -"<h2>Kasbar versija: %1</h2><b>KDE Versija:</b> %2</body></qt>" +"<h2>Kasbar versija: %1</h2><b>TDE Versija:</b> %2</body></qt>" #: kasaboutdlg.cpp:164 msgid "" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kate.po index cca3dfd3c6c..4aacab1a52e 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kate.po @@ -1245,11 +1245,11 @@ msgstr "Nurodyti dokumentų rūšiavimo metodą." #: app/kwritemain.cpp:82 msgid "" -"A KDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your KDE installation." +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." msgstr "" -"Nerastas KDE tekstų redaktoriaus komponentas!\n" -"Patikrinkite savo KDE įdiegimą." +"Nerastas TDE tekstų redaktoriaus komponentas!\n" +"Patikrinkite savo TDE įdiegimą." #: app/kwritemain.cpp:142 msgid "Use this to close the current document" @@ -1641,26 +1641,26 @@ msgstr "" msgid "" "<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " "start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " "manager, the location is always restored." msgstr "" "<p>Jeigu šita parinktis įjungta (numatyta), vieta bus atstatyta kai Jūs " "paleisite Kate." -"<p><strong>Atminkite,</strong> kad, jeigu sesija tvarkoma KDE sesijos " +"<p><strong>Atminkite,</strong> kad, jeigu sesija tvarkoma TDE sesijos " "tvarkykle, vieta yra atkuriama visada." #: app/katefileselector.cpp:615 msgid "" "<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " "when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " "manager, the filter is always restored." "<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " "restored location if on." msgstr "" "<p>Jeigu šita parinktis įjungta (numatyta), dabartinis filtras bus atstatytas " "kai Jūs paleisite Kate." -"<p><strong>Atminkite,</strong> kad, jeigu sesija tvarkoma KDE sesijos " +"<p><strong>Atminkite,</strong> kad, jeigu sesija tvarkoma TDE sesijos " "tvarkykle, filtras yra atkuriamas visada. " "<p><strong>Atminkite,</strong> kad, jeigu tai įjungta, kai kurios " "autosinchronizavimo nustatymai gali perrašyti atgamintą vietą." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmaccess.po index 04f831d4f99..98be375ecf6 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmaccess.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -70,8 +70,8 @@ msgid "kaccess" msgstr "kaccess" #: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "KDE Prieinamumo priemonė" +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "TDE Prieinamumo priemonė" #: kcmaccess.cpp:231 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" @@ -224,10 +224,10 @@ msgstr "" #: kcmaccess.cpp:385 msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " +"Use TDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " "changes its state" msgstr "" -"Naudoti KDE sistemos perspėjimų mechanizmą kai klavišas modifikatorius ar " +"Naudoti TDE sistemos perspėjimų mechanizmą kai klavišas modifikatorius ar " "rakinimo klavišas pakeičia būseną" #: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 @@ -347,22 +347,22 @@ msgstr "" #: kcmaccess.cpp:531 msgid "" -"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " +"If this option is checked, TDE will show a confirmation dialog whenever a " "keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" "Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " "accessibility settings will then always be applied without confirmation." msgstr "" -"Pažymėjus šią parinktį KDE rodys patvirtinimo dialogą kiekvieną kartą, kai " +"Pažymėjus šią parinktį TDE rodys patvirtinimo dialogą kiekvieną kartą, kai " "klaviatūros prieinamumo savybė įjungiama ar išjungiama.\n" "Pasirinkdami šios parinkties nepažymėti gerai pagalvokite, nes tuomet " "klaviatūros prieinamumo nustatymai galės būti įjungti be be patvirtinimo." #: kcmaccess.cpp:533 msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " +"Use TDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " "feature is turned on or off" msgstr "" -"Naudoti KDE sistemos pranešimų mechanizmą kai klaviatūros prieinamumo savybė " +"Naudoti TDE sistemos pranešimų mechanizmą kai klaviatūros prieinamumo savybė " "įjungiama ar išjungiama" #: kcmaccess.cpp:586 diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmaccessibility.po index fa558f84ec1..04e6fbfbb46 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmaccessibility.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmaccessibility.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "kcmaccessiblity" msgstr "kcmaccessiblity" #: accessibility.cpp:60 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "KDE prieinamumo įrankis" +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "TDE prieinamumo įrankis" #: accessibility.cpp:62 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmarts.po index 4b7be6b81b3..4dc33743437 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -39,13 +39,13 @@ msgstr "" #: arts.cpp:146 msgid "" -"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This " +"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, TDE's sound server. This " "program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously " "listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also " "allows you to apply different effects to your system sounds and provides " "programmers with an easy way to achieve sound support." msgstr "" -"<h1>Garso sistema</h1> Čia galite konfigūruoti aRts, KDE garsų serverį. Ši " +"<h1>Garso sistema</h1> Čia galite konfigūruoti aRts, TDE garsų serverį. Ši " "programa leis girdėti savo sistemos garsus, tuo pačiu metu klausytis MP3 bylų " "arba žaidžiant žaidimą su fonine muzika. Ji taip pat sudarys galimybę " "pritaikyti įvairius efektus jūsų sistemos garsams, bei sudaro galimybę " @@ -231,10 +231,10 @@ msgstr "Įjun>i garso sistemą" #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" -"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n" +"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n" "Recommended if you want sound." msgstr "" -"Jei ši parinktis pažymėta, garso sistema bus paleidžiama startuojant KDE.\n" +"Jei ši parinktis pažymėta, garso sistema bus paleidžiama startuojant TDE.\n" "Rekomenduojama, jeigu norite garsų." #. i18n: file generaltab.ui line 64 @@ -328,12 +328,12 @@ msgstr "Automatiškai stabdyti" #: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "" -"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " -"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system " +"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " +"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system " "sits idle it can give up this exclusive control.</i>" msgstr "" -"<i>KDE garsų sistema imasi visiškai valdyti kompiuterio audio įrenginius, " -"blokuodama programas, kurios norėtų juos naudoti tiesiogiai. Jei KDE garso " +"<i>TDE garsų sistema imasi visiškai valdyti kompiuterio audio įrenginius, " +"blokuodama programas, kurios norėtų juos naudoti tiesiogiai. Jei TDE garso " "sistema nieko neveikia, ji gali atsisakyti visiško valdymo.</i>" #. i18n: file generaltab.ui line 203 diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmbackground.po index caa3f8487b8..7c026d0bba8 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmbackground.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmbackground.po @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Atverti bylos dialogą" #: bgdialog.cpp:368 msgid "" "<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the " -"virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, including " +"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, including " "the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common " "background for all of them." "<p> The appearance of the desktop results from the combination of its " @@ -158,13 +158,13 @@ msgid "" "can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with " "options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid " "opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns." -"<p> KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " +"<p> TDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " "intervals of time. You can also replace the background with a program that " "updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a " "day/night map of the world which is updated periodically." msgstr "" "<h1>Fonas</h1> Šis modulis leidžia konfigūruoti virtualių darbastalių išvaizdą. " -"KDE, derinimui siūlo parinkčių įvairovę, įskaitant galimybę nurodyti skirtingus " +"TDE, derinimui siūlo parinkčių įvairovę, įskaitant galimybę nurodyti skirtingus " "nustatymus kiekvienam virtualiam darbastaliui, arba bendrą foną visiems jiems." "<p> Darbastalio išvaizda yra įvairių fono spalvų ir raštų, neprivalomų naudoti " "apmušalų, padarytų iš paveikslų bylų, kombinacijos rezultatas. " @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" "sumaišytos su įvairiais raštais. Apmušalai yra, taip pat, suderinami įvairiomis " "parinktimis, išdėstant paveikslus mozaika arba juos ištempiant. Apmušalai gali " "persidengti neskaidriai, arba įvairiai sumaišyti su fonu, spalvomis ir raštais." -"<p> KDE leidžia keisti apmušalus automatiškai, nustatytu laiko intervalu. Jūs " +"<p> TDE leidžia keisti apmušalus automatiškai, nustatytu laiko intervalu. Jūs " "taip pat galite pakeisti foną programa, kuri dinamiškai atnaujins darbastalį. " "Pavyzdžiui, „kdeworld“ programa parodys dienos arba nakties pasaulio žemėlapį, " "kuris bus periodiškai atnaujinamas." @@ -304,8 +304,8 @@ msgid "kcmbackground" msgstr "kcmbackground" #: main.cpp:71 -msgid "KDE Background Control Module" -msgstr "KDE fono valdymo modulis" +msgid "TDE Background Control Module" +msgstr "TDE fono valdymo modulis" #: main.cpp:73 msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" @@ -600,12 +600,12 @@ msgstr "Fono krepšio dydis:" #: rc.cpp:110 rc.cpp:116 #, no-c-format msgid "" -"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the " +"In this box you can enter how much memory TDE should use for caching the " "background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " "caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " "use." msgstr "" -"Šiame laukelyje galite nurodyti, kiek atminties KDE turi naudoti fono(-ų) " +"Šiame laukelyje galite nurodyti, kiek atminties TDE turi naudoti fono(-ų) " "laikinajai talpyklei. Jei skirtinguose darbastaliuose naudojate skirtingus " "fonus, jų laikymas laikinojoje talpyklėje gali pagreitinti darbastalių " "atvertimą, tačiau tai daroma padidinus atminties sąnaudas." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmbell.po index 355934d8dc7..8673c44d6b9 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmbell.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmbell.po @@ -110,8 +110,8 @@ msgid "kcmbell" msgstr "kcmbell" #: bell.cpp:136 -msgid "KDE Bell Control Module" -msgstr "KDE signalų valdymo modulis" +msgid "TDE Bell Control Module" +msgstr "TDE signalų valdymo modulis" #: bell.cpp:138 msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmcolors.po index 5dfa5d00223..f303a8c58ef 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmcolors.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmcolors.po @@ -32,27 +32,27 @@ msgstr "dgvirtual@akl.lt" #: colorscm.cpp:100 msgid "" "<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the " -"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu " +"TDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu " "text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you " "want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " "representation of the desktop." "<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be " -"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which " +"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which " "you can base your own." -"<p> All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE " +"<p> All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE " "applications may also obey some or all of the color settings, if this option is " "enabled." msgstr "" -"<h1>Spalvos</h1> Šis modulis leidžia pasirinkti KDE darbastalio spalvų schemą. " +"<h1>Spalvos</h1> Šis modulis leidžia pasirinkti TDE darbastalio spalvų schemą. " "Įvairūs darbastalio elementai, tokie kaip antraščių juostos, meniu tekstas ir " "t. t., yra vadinami \"valdikliais\". Galima pasirinkti valdiklį, kurio spalvą " "norite pakeisti, nurodant jį sąraše, arba paspaudžiant jo grafinį atvaizdą " "ekrane." "<p> Spalvų nustatymus galima išsaugoti kaip visą spalvų schemą, kurią taip " -"patgalima modifikuoti arba pašalinti. KDE yra pateikiamas su keliomis, iš " +"patgalima modifikuoti arba pašalinti. TDE yra pateikiamas su keliomis, iš " "anksto parengtomis, spalvų schemomis, kuriomis remdamiesi galite susikurti " "savąją." -"<p> Visos KDE programos laikysis nurodytos spalvų schemos. Ne KDE programos " +"<p> Visos TDE programos laikysis nurodytos spalvų schemos. Ne TDE programos " "taip pat gali laikytis visų arba tam tikrų spalvų nustatymų, jei tokia " "parinktis yra įjungta." @@ -220,11 +220,11 @@ msgstr "Alternatyvus fonas sąrašuose" #: colorscm.cpp:227 msgid "" -"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to " +"Click here to select an element of the TDE desktop whose color you want to " "change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the " "corresponding part of the preview image above." msgstr "" -"Pažymėti KDE darbastalio elementą, kurio spalvą norite pakeisti, spauskite čia. " +"Pažymėti TDE darbastalio elementą, kurio spalvą norite pakeisti, spauskite čia. " "Čia galite, arba pasirinkti „valdiklį“, arba spragtelėti peržiūros paveiksle " "atitinkamą vietą." @@ -272,14 +272,14 @@ msgid "" msgstr "Aukštas" #: colorscm.cpp:273 -msgid "Apply colors to &non-KDE applications" -msgstr "Pritaikyti spalvas &ne KDE programoms." +msgid "Apply colors to &non-TDE applications" +msgstr "Pritaikyti spalvas &ne TDE programoms." #: colorscm.cpp:277 msgid "" -"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications." +"Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications." msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį norėdami pritaikyti dabartinę spalvų schemą KDE " +"Pažymėkite šią parinktį norėdami pritaikyti dabartinę spalvų schemą TDE " "nepriklausančioms taikomosioms programoms." #: colorscm.cpp:282 @@ -333,8 +333,8 @@ msgid "Current Scheme" msgstr "Dabartinė schema" #: colorscm.cpp:859 -msgid "KDE Default" -msgstr "KDE numatytoji" +msgid "TDE Default" +msgstr "TDE numatytoji" #: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369 msgid "Inactive window" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po index 74d92dadef1..01d12dc7dbf 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po @@ -114,14 +114,14 @@ msgstr "Numatytas komponentas" msgid "" "Here you can change the component program. Components are programs that handle " "basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. " -"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " +"Different TDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " "mail or display some text. To do so consistently, these applications always " "call the same components. You can choose here which programs these components " "are." msgstr "" "Čia galite pakeisti komponentų programą. Komponentai yra programos, kurios " "atlieka pagrindines užduotis, tokios, kaip terminalo emuliatorius, teksto " -"redaktorius ir e. pašto klientas. Skirtingos KDE programos kartais naudoja " +"redaktorius ir e. pašto klientas. Skirtingos TDE programos kartais naudoja " "konsolės emuliatorių, siunčia paštą ar rodo kokį nors tekstą.iekiant išlaikyti " "nuoseklumą, šios programos visuomet iškviečia tuos pačius komponentus. Čia " "galite nurodyti, kokios programos atlieka šių komponentų funkcijas." @@ -151,9 +151,9 @@ msgid "" "<qt>\n" "<p>This list shows the configurable component types. Click the component you " "want to configure.</p>\n" -"<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are " +"<p>In this dialog you can change TDE default components. Components are " "programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor " -"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a " +"and the email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a " "console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, " "these applications always call the same components. Here you can select which " "programs these components are.</p>\n" @@ -161,9 +161,9 @@ msgid "" msgstr "" "<qt>\n" "<p>Šiame sąraše matote konfigūruojamus komponentų tipus.</p>\n" -"<p>Šiame dialoge galite pakeisti standartinius KDE komponentus. Komponentai yra " +"<p>Šiame dialoge galite pakeisti standartinius TDE komponentus. Komponentai yra " "programos, kurios atlieka pagrindines užduotis, tokias, kaip terminalo " -"emuliatorius, teksto redaktorius ir e. pašto klientas. Skirtingos KDE programos " +"emuliatorius, teksto redaktorius ir e. pašto klientas. Skirtingos TDE programos " "kartais naudoja konsolės emuliatorių, siunčia paštą ar rodo kokį nors tekstą. " "Siekiant išlaikyti nuoseklumą, šios programos visuomet iškviečia tuos pačius " "komponentus. Čia galite nurodyti, kokios programos atlieka šių komponentų " @@ -251,8 +251,8 @@ msgstr "&Naudoti KMail kaip pageidautiną pašto klientą" #. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144 #: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop." -msgstr "Kmail yra standartinė KDE darbastalio pašto programa." +msgid "Kmail is the standard Mail program for the TDE desktop." +msgstr "Kmail yra standartinė TDE darbastalio pašto programa." #. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152 #: rc.cpp:57 diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmcrypto.po index 3a7dcf95496..894e7cfee4d 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmcrypto.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmcrypto.po @@ -24,12 +24,12 @@ msgstr "%1 (%2 iš %3 bitų)" #: crypto.cpp:226 msgid "" -"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most KDE " +"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most TDE " "applications, as well as manage your personal certificates and the known " "certificate authorities." msgstr "" "<h1>Šifravimas</h1>Šis modulis leidžia jums konfigūruoti SSL naudojimui su " -"dauguma KDE programų, taip pat tvarkyti asmeninius sertifikatus ir žinomų " +"dauguma TDE programų, taip pat tvarkyti asmeninius sertifikatus ir žinomų " "sertifikavimo įstaigų sertifikatus." #: crypto.cpp:239 @@ -37,8 +37,8 @@ msgid "kcmcrypto" msgstr "kcmcrypto" #: crypto.cpp:239 -msgid "KDE Crypto Control Module" -msgstr "KDE šifravimo valdymo modulis" +msgid "TDE Crypto Control Module" +msgstr "TDE šifravimo valdymo modulis" #: crypto.cpp:241 msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos" @@ -259,10 +259,10 @@ msgstr "Paspauskite čia norėdami naršydami ieškoti EGD socket bylos." #: crypto.cpp:451 msgid "" -"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily " +"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily " "manage them from here." msgstr "" -"Šis sąrašas parodo, kurie sertifikatai yra žinomi KDE. Jūs galite lengvai " +"Šis sąrašas parodo, kurie sertifikatai yra žinomi TDE. Jūs galite lengvai " "valdyti juos iš čia." #: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731 @@ -423,10 +423,10 @@ msgstr "Nau&ja" #: crypto.cpp:611 msgid "" -"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You can " +"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can " "easily manage them from here." msgstr "" -"Šis sąrašas rodo apie kuriuos sričių ir asmenų sertifikatus žino KDE. Jūs čia " +"Šis sąrašas rodo apie kuriuos sričių ir asmenų sertifikatus žino TDE. Jūs čia " "galite lengvai juos tvarkyti." #: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729 @@ -505,10 +505,10 @@ msgstr "" #: crypto.cpp:725 msgid "" -"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can " +"This list box shows which certificate authorities TDE knows about. You can " "easily manage them from here." msgstr "" -"Šis sąrašas rodo apie kurias sertifikavimo įstaigas žino KDE. Jūs čia galite " +"Šis sąrašas rodo apie kurias sertifikavimo įstaigas žino TDE. Jūs čia galite " "lengvai tai tvarkyti." #: crypto.cpp:730 @@ -713,11 +713,11 @@ msgstr "" #: crypto.cpp:2030 msgid "" -"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n" +"This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n" "This operation cannot be undone.\n" "Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"Tai atstatys Jūsų turimą sertifikatus pasirašančiųjų duombazę į KDE numatytą.\n" +"Tai atstatys Jūsų turimą sertifikatus pasirašančiųjų duombazę į TDE numatytą.\n" "Ši operacija negali būti atšaukta.\n" "Ar Jūs tikrai norite tęst?" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmfonts.po index 3e1c079d2a8..495526e4b1a 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmfonts.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmfonts.po @@ -158,9 +158,9 @@ msgstr "Išjungta" #: fonts.cpp:627 msgid "" -"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts." +"If this option is selected, TDE will smooth the edges of curves in fonts." msgstr "" -"Esant pažymėtai šiai parinkčiai, KDE glotnins šriftų kreivių briaunas.." +"Esant pažymėtai šiai parinkčiai, TDE glotnins šriftų kreivių briaunas.." #: fonts.cpp:629 msgid "Configure..." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po index e083ede5306..050597b9d3f 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po @@ -77,16 +77,16 @@ msgstr "Sritis" #: kcmhtmlsearch.cpp:106 msgid "" "Here you can select which parts of the documentation should be included in the " -"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed " +"fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the installed " "man pages, and the installed info pages. You can select any number of these." msgstr "" "Čia galite nurodyti kurios dokumentacijos dalys turi būti įtrauktos į pilną " -"teksto paieškos rodyklę. Prieinamos parinktys yra KDE pagalbos bylos, man ir " +"teksto paieškos rodyklę. Prieinamos parinktys yra TDE pagalbos bylos, man ir " "įdiegti info puslapiai. Galite nurodyti bet kokį jų skaičių." #: kcmhtmlsearch.cpp:111 -msgid "&KDE help" -msgstr "&KDE pagalba" +msgid "&TDE help" +msgstr "&TDE pagalba" #: kcmhtmlsearch.cpp:115 msgid "&Man pages" @@ -139,11 +139,11 @@ msgstr "Sugeneruoti pilno teksto paieškos rodyklę, spauskite šitą mygtuką." #: kcmhtmlsearch.cpp:203 msgid "" "<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig " -"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well " +"engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as well " "as other system documentation like man and info pages." msgstr "" "<h1>Pagalbos rodyklė</h1> Su šituo konfigūravimo moduliu galima suderinti " -"ht://dig variklį, kuriuo galima pasinaudoti teksto paieškai KDE " +"ht://dig variklį, kuriuo galima pasinaudoti teksto paieškai TDE " "dokumentacijoje, o taip pat kitokioje, pavyzdžiui, man ir info puslapiai, " "sistemos dokumentacijoje." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcminfo.po index f0604dd0d2b..96939e8daf5 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcminfo.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcminfo.po @@ -254,8 +254,8 @@ msgid "kcminfo" msgstr "kcminfo" #: info.cpp:407 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "KDE pulto sistemos informacijos valdymo modulis" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "TDE pulto sistemos informacijos valdymo modulis" #: info.cpp:409 memory.cpp:98 msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" @@ -859,8 +859,8 @@ msgid "%1 KB" msgstr "%1 KB" #: memory.cpp:96 -msgid "KDE Panel Memory Information Control Module" -msgstr "KDE pulto atminties informacijos valdymo modulis" +msgid "TDE Panel Memory Information Control Module" +msgstr "TDE pulto atminties informacijos valdymo modulis" #: memory.cpp:114 msgid "Not available." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcminput.po index bd53b17551e..f4213e80103 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcminput.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcminput.po @@ -148,13 +148,13 @@ msgstr "" #: mouse.cpp:116 msgid "" -"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click " +"The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single click " "of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with " "what you would expect when you click links in most web browsers. If you would " "prefer to select with a single click, and activate with a double click, check " "this option." msgstr "" -"Numatytas KDE aplinkos elgesys yra pažymėti ir aktyvuoti ženkliukus vienu " +"Numatytas TDE aplinkos elgesys yra pažymėti ir aktyvuoti ženkliukus vienu " "kairiojo klavišo spragtelėjimu. Tai yra pamažu į tai, kaip Jūs spragtelėjate " "jungtis daugelyje Žiniatinklio naršyklių. Jeigu norite pažymėti vienu " "spragtelėjimu, o aktyvuoti dviem, pažymėkite šitą parinktį." @@ -520,8 +520,8 @@ msgid "Description" msgstr "Aprašymas" #: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "Turite perstartuoti KDE jei norite, kad pakeitimai įsigaliotų." +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." +msgstr "Turite perstartuoti TDE jei norite, kad pakeitimai įsigaliotų." #: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140 msgid "Cursor Settings Changed" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po index a146233bfa0..1e055652f2f 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po @@ -42,8 +42,8 @@ msgid "kcmioslaveinfo" msgstr "kcmioslaveinfo" #: kcmioslaveinfo.cpp:87 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "KDE Pulto sistemos informacijos valdymo modulis" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "TDE Pulto sistemos informacijos valdymo modulis" #: kcmioslaveinfo.cpp:89 msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkclock.po index 7720e43fddd..702ab73332a 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkclock.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkclock.po @@ -87,8 +87,8 @@ msgid "kcmclock" msgstr "kcmclock" #: main.cpp:46 -msgid "KDE Clock Control Module" -msgstr "KDE laiko valdymo modulis" +msgid "TDE Clock Control Module" +msgstr "TDE laiko valdymo modulis" #: main.cpp:50 msgid "Original author" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkded.po index 7fc8c610c47..136d1246058 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkded.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkded.po @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "kcmkded" msgstr "kcmkded" #: kcmkded.cpp:53 -msgid "KDE Service Manager" -msgstr "KDE tarnybų tvarkyklė" +msgid "TDE Service Manager" +msgstr "TDE tarnybų tvarkyklė" #: kcmkded.cpp:55 msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" @@ -45,27 +45,27 @@ msgstr "© 2002 Daniel Molkentin" #: kcmkded.cpp:59 msgid "" "<h1>Service Manager</h1>" -"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, " -"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>" +"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, " +"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:</p>" "<ul>" "<li>Services invoked at startup</li>" "<li>Services called on demand</li></ul>" "<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be " "started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether " "services should be loaded at startup.</p>" -"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate " +"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate " "services if you do not know what you are doing.</b></p>" msgstr "" -"<h1>KDE Tarnybos</h1>" -"<p>Šis modulis leidžia jums matyti visus KDE tarnybos demono priedus, taip pat " -"vadinamus KDE tarnybomis. Paprastai išskiriami du tarnybų tipai:</p>" +"<h1>TDE Tarnybos</h1>" +"<p>Šis modulis leidžia jums matyti visus TDE tarnybos demono priedus, taip pat " +"vadinamus TDE tarnybomis. Paprastai išskiriami du tarnybų tipai:</p>" "<ul>" "<li>Tarnybos, iškviečiamos paleidimo metu</li>" "<li>Tarnybos, iškviečiamos esant poreikiui</li></ul>" "<p>Pastarosios pateiktos tik dėl patogumo. Paleidimo metu iškviečiamos tarnybos " "gali būti paleistos ir sustabdytos. Turėdami administratoriaus teises taip pat " "galite nurodyti, ar tarnybos turėtų būti įkeltos paleidimo metu.</p>" -"<p><b> Naudokite tai atsargiai. kai kurios tarnybos yra būtinos KDE. " +"<p><b> Naudokite tai atsargiai. kai kurios tarnybos yra būtinos TDE. " "Neišjunginėkite tarnybų, jei Jūs nežinote, ką Jūs darote!</b></p>" #: kcmkded.cpp:67 @@ -82,10 +82,10 @@ msgstr "Tarnybos, įkeliamos esant poreikiui" #: kcmkded.cpp:73 msgid "" -"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They " +"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They " "are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services." msgstr "" -"Čia yra sąrašas prieinamų KDE tarnybų, kurios bus paleistos esant poreikiui. " +"Čia yra sąrašas prieinamų TDE tarnybų, kurios bus paleistos esant poreikiui. " "Jos išvardintos tik dėl patogumo, kadangi Jūs negalite manipuliuoti šiomis " "tarnybomis." @@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "Paleidimo tarnybos" #: kcmkded.cpp:86 msgid "" -"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services " +"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services " "will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown " "services." msgstr "" -"Tai rodo visas KDE tarnybas, kurios gali būti įkeltos KDE paleidimo metu. " +"Tai rodo visas TDE tarnybas, kurios gali būti įkeltos TDE paleidimo metu. " "Pažymėtos tarnybos bus iškviestos kito paleidimo metu. Būkite atsargūs " "išjungdami jums nežinomas tarnybas." @@ -124,8 +124,8 @@ msgid "Start" msgstr "Paleidimas" #: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328 -msgid "Unable to contact KDED." -msgstr "Nepavyksta susisiekti su KDED." +msgid "Unable to contact TDED." +msgstr "Nepavyksta susisiekti su TDED." #: kcmkded.cpp:322 msgid "Unable to start service." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkeys.po index 4ebfd7c1045..e0b18164db7 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkeys.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkeys.po @@ -23,9 +23,9 @@ msgstr "" msgid "" "<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to " "be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key " +"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of key " "bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme " -"while you can still change back to the KDE defaults." +"while you can still change back to the TDE defaults." "<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific " "bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab " "'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, " @@ -34,9 +34,9 @@ msgstr "" "<h1>Klavišų sietis</h1> Šis modulis leidžia susieti klaviatūros klavišus su " "programomis taip, kad tam tikri veiksmai bus inicijuojami paspaudus klavišą " "arba klavišų derinį, pvz., Vald(CTRL)+C paprastai susiejamas su „Kopijuoti“. " -"KDE galima turėti daugiau nei vieną sparčiųjų klavišų „schemą“, todėl Jūs " +"TDE galima turėti daugiau nei vieną sparčiųjų klavišų „schemą“, todėl Jūs " "galite eksperimentuoti su savo schema, bet visada turite galimybę sugrįžti " -"atgal į KDE pagrindinę." +"atgal į TDE pagrindinę." "<p> Kortelėje „Globalūs spartieji klavišai“ galite konfigūruoti ne programų " "specifines sietis, tokias kaip perjungti darbastalius arba išdidinti langus. " "Kortelėje „Programų veiksmų spartieji klavišai“ surasite tipiškus programų " @@ -45,10 +45,10 @@ msgstr "" #: shortcuts.cpp:152 msgid "" "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " -"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'." +"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." msgstr "" "Spauskite čia norėdami pašalinti pažymėtą klavišų derinių schemą. Negalima " -"pašalinti bendrų visai sistemai schemų „Dabartinė schema“ ir „KDE pagrindinė“." +"pašalinti bendrų visai sistemai schemų „Dabartinė schema“ ir „TDE pagrindinė“." #: shortcuts.cpp:158 msgid "New scheme" @@ -126,8 +126,8 @@ msgid "Overwrite" msgstr "Perrašyti" #: modifiers.cpp:174 -msgid "KDE Modifiers" -msgstr "KDE modifikatoriai" +msgid "TDE Modifiers" +msgstr "TDE modifikatoriai" #: modifiers.cpp:177 msgid "Modifier" @@ -205,9 +205,9 @@ msgstr "" msgid "" "<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions " "to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of " +"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of " "shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, " -"although you can still change back to the KDE defaults." +"although you can still change back to the TDE defaults." "<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific " "bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application " "Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as " @@ -216,9 +216,9 @@ msgstr "" "<h1>Spartieji klavišai</h1> Šis modulis leidžia susieti klaviatūros klavišus su " "programomis taip, kad tam tikri veiksmai bus inicijuojami paspaudus klavišą " "arba klavišų derinį, pvz., Vald(CTRL)+C paprastai susiejamas su „Kopijuoti“. " -"KDE galima turėti daugiau nei vieną sparčiųjų klavišų „schemą“, todėl Jūs " +"TDE galima turėti daugiau nei vieną sparčiųjų klavišų „schemą“, todėl Jūs " "galite eksperimentuoti su savo schema, bet visada turite galimybę sugrįžti " -"atgal į KDE pagrindinę." +"atgal į TDE pagrindinę." "<p> Kortelėje „Globalūs spartieji klavišai“ galite konfigūruoti specifinius " "veiksmus, veikiančius ne programos viduje, tokius kaip darbastalių perjungimas " "arba langų išdidinimas. Kortelėje „Programų veiksmų spartieji klavišai“ " @@ -257,11 +257,11 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts " "to. To edit, add or remove entries from this list use the <a " -"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>" +"href=\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>" msgstr "" "<qt>Apačioje matote žinomų komandų, kurioms galite priskirti klaviatūros " "klavišų derinius, sąrašą. Norėdami pridėti įrašus prie sąrašo, juos keisti ar " -"pašalinti, naudokite <a href=\"launchMenuEditor\">KDE meniu redaktorių</a>.</qt>" +"pašalinti, naudokite <a href=\"launchMenuEditor\">TDE meniu redaktorių</a>.</qt>" #: commandShortcuts.cpp:96 msgid "" @@ -312,10 +312,10 @@ msgstr "" #: commandShortcuts.cpp:142 msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" -"KDE meniu redaktorius (kmenuedit) negali būti paleistas.\n" +"TDE meniu redaktorius (kmenuedit) negali būti paleistas.\n" "Arba jis neįdiegtas, arba nėra Jūsų kelyje (PATH)." #: commandShortcuts.cpp:144 diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkicker.po index de79dba0afb..fdb323060af 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkicker.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkicker.po @@ -50,7 +50,7 @@ msgid "" "<li><em>Load only trusted applets internally:</em> All applets but the ones " "marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> " "<li><em>Load startup config applets internally:</em> " -"The applets shown on KDE startup will be loaded internally, others will be " +"The applets shown on TDE startup will be loaded internally, others will be " "loaded using an external wrapper application.</li> " "<li><em>Load all applets internally</em></li></ul>" msgstr "" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" "Visi įskiepiai, išskyrus tuos, kurie pažymėti „patikimi“, bus įkelti naudojant " "išorinį priedą.</li> " "<li><em>įkelti paleisties konfigūravimo įskiepius iš vidaus:</em> " -"Įskiepiai, rodomi KDE įkelties metu, bus įkelti iš vidaus, kiti - iš išorės, " +"Įskiepiai, rodomi TDE įkelties metu, bus įkelti iš vidaus, kiti - iš išorės, " "naudojant išorinį priedą.</li> " "<li><em>Įkelti visus įskiepius iš vidaus</em></li></ul>" @@ -155,8 +155,8 @@ msgid "kcmkicker" msgstr "kcmkicker" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347 -msgid "KDE Panel Control Module" -msgstr "KDE pulto valdymo modulis" +msgid "TDE Panel Control Module" +msgstr "TDE pulto valdymo modulis" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:38 msgid "" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333 msgid "" -"<h1>Panel</h1> Here you can configure the KDE panel (also referred to as " +"<h1>Panel</h1> Here you can configure the TDE panel (also referred to as " "'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as " "well as its hiding behavior and its looks." "<p> Note that you can also access some of these options directly by clicking on " @@ -176,7 +176,7 @@ msgid "" "menu on right mouse button click. This context menu also offers you " "manipulation of the panel's buttons and applets." msgstr "" -"<h1>Pultas</h1> Šioje vietoje galite konfigūruoti KDE pultą (dar žinomą kaip " +"<h1>Pultas</h1> Šioje vietoje galite konfigūruoti TDE pultą (dar žinomą kaip " "„kicker“). Čia yra įtrauktos tokios parinktys, kaip pulto dydis ir vieta, " "slėpimosi elgesys ir jo išvaizda." "<p> Žinokite, kad šis parinktis taip pat galite pasiekti tiesiogiai " @@ -198,10 +198,10 @@ msgstr "Greitas naršymas" #: menutab_impl.cpp:177 msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" -"KDE meniu redaktorius (kmenuedit) negali būti paleistas.\n" +"TDE meniu redaktorius (kmenuedit) negali būti paleistas.\n" "Arba jis neįdiegtas, arba nėra Jūsų kelyje." #: menutab_impl.cpp:179 @@ -1133,10 +1133,10 @@ msgstr "Neprivalomi meniu" #: rc.cpp:419 #, no-c-format msgid "" -"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in " +"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in " "addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus." msgstr "" -"Tai yra papildomų dinaminių meniu sąrašas, kuris gali būti parodytas KDE meniu, " +"Tai yra papildomų dinaminių meniu sąrašas, kuris gali būti parodytas TDE meniu, " "papildant įprastas programas. Elementams įdėti arba pašalinti pasinaudokite " "varnelėmis." @@ -1500,8 +1500,8 @@ msgid "Alt+6" msgstr "Alt+6" #: rc.cpp:580 -msgid "KDE Button" -msgstr "KDE mygtukas" +msgid "TDE Button" +msgstr "TDE mygtukas" #: rc.cpp:581 msgid "Blue Wood" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkio.po index 3a74fb7f993..3ab1cc50383 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkio.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkio.po @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "&Tvarkymas" #: kcookiesmain.cpp:83 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other TDE " "applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a " "remote Internet server. This means that a web server can store information " "about you and your browsing activities on your machine for later use. You might " @@ -75,14 +75,14 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies. " "<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a " "server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite " "shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, " -"then you can access the web sites without being prompted every time KDE " +"then you can access the web sites without being prompted every time TDE " "receives a cookie." msgstr "" -"<h1>Slapukai</h1> Slapukai turi informaciją, kurią Konqueror (ar kitos KDE " +"<h1>Slapukai</h1> Slapukai turi informaciją, kurią Konqueror (ar kitos TDE " "programos, naudojančios http protokolą) saugo Jūsų kompiuteryje, sukurtą " "nutolusio Interneto serverio. Tai reiškia, kad žiniatinklio serveris gali " "saugoti informaciją apie Jus ir Jūsų naršymą Jūsų kompiuteryje vėlesniam " @@ -92,12 +92,12 @@ msgstr "" "krepšelį“. Kai kurios sritys reikalauja, kad turėtumėte naršyklę, palaikančią " "slapukus. " "<p> Kadangi dauguma žmonių ieško kompromiso tarp privatumo ir naudos, kurią " -"teikia slapukai, KDE siūlo Jums pakeisti slapukų tvarkymą Jums priimtinu būdu. " -"Taigi galite nustatyti KDE numatytą politiką taip, kad kaskart, kai serveris " +"teikia slapukai, TDE siūlo Jums pakeisti slapukų tvarkymą Jums priimtinu būdu. " +"Taigi galite nustatyti TDE numatytą politiką taip, kad kaskart, kai serveris " "nori pasiųsti Jums slapuką, Jūs galėtumėte pasirinkti. Jūsų mėgstamoms " "apsipirkimo žiniatinklyje sritimis, kuriomis pasitikite, galite nustatyti " "numatytą politiką priimti slapukus, ir naudotis tomis svetainėmis be klausimų " -"kiekvieną kartą, kai KDE gauna slapuką." +"kiekvieną kartą, kai TDE gauna slapuką." #: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170 msgid "DCOP Communication Error" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" #: kcookiespolicies.cpp:449 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE " "application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote " "Internet server. This means that a web server can store information about you " "and your browsing activities on your machine for later use. You might consider " @@ -167,8 +167,8 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies." "<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you " "whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. " "For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping " "web site. For this all you have to do is either browse to that particular site " @@ -176,9 +176,9 @@ msgid "" "This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify " "the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> " "tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web " -"sites without being asked every time KDE receives a cookie." +"sites without being asked every time TDE receives a cookie." msgstr "" -"<h1>Slapukai</h1> Slapukai turi informaciją, kurią Konqueror (ar kitos KDE " +"<h1>Slapukai</h1> Slapukai turi informaciją, kurią Konqueror (ar kitos TDE " "programos, naudojančios http protokolą) saugo Jūsų kompiuteryje. Slapukus į " "kompiuterį siunčia nutolęs Interneto serveris. Tai reiškia, kad žiniatinklio " "serveris gali saugoti informaciją apie Jus ir Jūsų naršymą vėlesniam naudojimui " @@ -188,8 +188,8 @@ msgstr "" "krepšelį“. Kai kurios sritys reikalauja, kad turėtumėte naršyklę, palaikančią " "slapukus. " "<p> Kadangi dauguma žmonių ieško kompromiso tarp privatumo ir naudos, teikiamos " -"slapukų, KDE siūlo galimybę pasikeisti slapukų tvarkymo būdą į jums patinkantį. " -"Taigi Jūs galite nustatyti KDE numatytą taisyklę taip, kad kaskart, kai " +"slapukų, TDE siūlo galimybę pasikeisti slapukų tvarkymo būdą į jums patinkantį. " +"Taigi Jūs galite nustatyti TDE numatytą taisyklę taip, kad kaskart, kai " "serveris nori siųstislapuką, bus klausiama, ar jį priimti. Taip pat galite " "nustatyti numatytą taisyklę, pagal kurią visi slapukai bus automatiškai " "priimami, arba - atmetami. Jūsų mėgstamoms apsipirkimo žiniatinklio sritimis, " @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "" "Norėdami tai padaryti, nukeliaukite į norimą svetainę ir, pamatę slapukų " "dialogą, spragtelėkite <i>Šis domenas</i> kortelėje „kam pritaikyti“ ir " "pasirinkite priimti. Tokiu būdu galėsite gauti slapukus iš žiniatinklio " -"svetainės KDE kiekvieną kartą neklausiant, ar norite priimti slapuką." +"svetainės TDE kiekvieną kartą neklausiant, ar norite priimti slapuką." #: kenvvarproxydlg.cpp:70 msgid "Variable Proxy Configuration" @@ -409,8 +409,8 @@ msgstr "" "Kad pakeitimai turėtų poveikį, Jūs turite perstartuoti veikiančias programas." #: ksaveioconfig.cpp:254 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "Kad pakeitimai turėtų poveikį, turite perstartuoti KDE." +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." +msgstr "Kad pakeitimai turėtų poveikį, turite perstartuoti TDE." #: main.cpp:85 msgid "" @@ -529,11 +529,11 @@ msgstr "" #: netpref.cpp:131 msgid "" -"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs " +"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of TDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use " "a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings." msgstr "" -"<h1>Tinklo pasirinkimai</h1>Čia Jūs galite nustatyti KDE programų elgesį " +"<h1>Tinklo pasirinkimai</h1>Čia Jūs galite nustatyti TDE programų elgesį " "naudojant Interneto bei tinklo prisijungimus. Jei jums dažnai baigiasi laikas " "ar esate naudojate modemą prisijungimu prie Interneto, gali tekti pakeisti šias " "reikšmes." @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgid "" "<qt>\n" "Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n" "<ul>\n" -"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server " +"<li><b>Ask</b> will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server " "wants to set a cookie.\"</li>\n" "<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>" "\n" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "" "Ši numatyta taisyklė nustato kaip elgiamasi su slapukais, gautais iš nutolusios " "mašinos: " "<ul>\n" -"<li><b>Klausti</b> - KDE klaus Jūsų patvirtinimo kiekvieną kartą, kai serveris " +"<li><b>Klausti</b> - TDE klaus Jūsų patvirtinimo kiekvieną kartą, kai serveris " "norės sukurti slapuką</li>\n" "<li><b>Priimti</b> - priimti slapukus be klausimų</li>\n" " " @@ -1588,10 +1588,10 @@ msgstr "Į&jungti SOCKS palaikymą" #: rc.cpp:491 #, no-c-format msgid "" -"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O " +"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O " "subsystems." msgstr "" -"Norėdami įjungti SOCKS4 ir SOCKS5 palaikymą KDE programose ir I/O posistemėse, " +"Norėdami įjungti SOCKS4 ir SOCKS5 palaikymą TDE programose ir I/O posistemėse, " "pažymėkite tai." #. i18n: file socksbase.ui line 48 @@ -1610,10 +1610,10 @@ msgstr "Auto&detekcija" #: rc.cpp:500 #, no-c-format msgid "" -"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an " +"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an " "implementation of SOCKS on your computer." msgstr "" -"Jei Jūs pasirinksite autodetekciją, KDE automatiškai ieškos SOCKS įgyvendinimo " +"Jei Jūs pasirinksite autodetekciją, TDE automatiškai ieškos SOCKS įgyvendinimo " "Jūsų kompiuteryje." #. i18n: file socksbase.ui line 73 @@ -1625,8 +1625,8 @@ msgstr "&NEC SOCKS" #. i18n: file socksbase.ui line 79 #: rc.cpp:506 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found." -msgstr "Tai privers KDE naudoti NEC SOCKS, jei tai gali būti rasta." +msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found." +msgstr "Tai privers TDE naudoti NEC SOCKS, jei tai gali būti rasta." #. i18n: file socksbase.ui line 87 #: rc.cpp:509 @@ -1667,8 +1667,8 @@ msgstr "&Dante" #. i18n: file socksbase.ui line 153 #: rc.cpp:524 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found." -msgstr "Tai privers KDE naudoti Dante, jei tai gali būti rasta." +msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found." +msgstr "Tai privers TDE naudoti Dante, jei tai gali būti rasta." #. i18n: file socksbase.ui line 174 #: rc.cpp:527 @@ -1734,8 +1734,8 @@ msgid "" "<p>\n" "<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use " "the top level address of a site to make generic matches; for example, if you " -"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " -"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site " +"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " +"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any TDE site " "that ends with <code>.kde.org</code>.\n" "</qt>" msgstr "" @@ -1744,9 +1744,9 @@ msgstr "" "<p>\n" "<u>PASTABA:</u> Pakaitos simboliai, tokie, kaip „*,?“ yra neleistini. Norėdami " "nurodyti kelias žemesnio lygio sritis, įveskite aukštesnio lygio srities " -"adresą. Pavyzdžiui, jei norite, kad visos KDE svetainės sritys gautų neteisingą " +"adresą. Pavyzdžiui, jei norite, kad visos TDE svetainės sritys gautų neteisingą " "naršyklės tapatybę, tiesiog įveskite <code>kde.org</code> " -"čia, ir neteisinga tapatybė bus siunčiama visoms KDE svetainėms, kurios " +"čia, ir neteisinga tapatybė bus siunčiama visoms TDE svetainėms, kurios " "priklauso domenui <code>.kde.org</code>.\n" "</qt>" @@ -2094,8 +2094,8 @@ msgid "kcmsocks" msgstr "kcmsocks " #: socks.cpp:42 -msgid "KDE SOCKS Control Module" -msgstr "KDE SOCKS valdymo modulis" +msgid "TDE SOCKS Control Module" +msgstr "TDE SOCKS valdymo modulis" #: socks.cpp:44 msgid "(c) 2001 George Staikos" @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "SOCKS negali būti įkeltas." #: socks.cpp:270 msgid "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or " +"<p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or " "proxy.</p>" "<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a " "href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgid "" "tell you to use it, leave it disabled.</p>" msgstr "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>Šis modulis leidžia jums konfigūruoti KDE palaikymą SOCKS serveriui ar " +"<p>Šis modulis leidžia jums konfigūruoti TDE palaikymą SOCKS serveriui ar " "proxy.</p>" "<p>SOCKS yra protokolas darbui per ugniasienes, kaip aprašyta <a " "href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkonq.po index 70dd3c1c48a..0d7ce576c6d 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkonq.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkonq.po @@ -187,10 +187,10 @@ msgstr "Darbastalių &skaičius: " #: desktop.cpp:77 msgid "" -"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. Move " +"Here you can set how many virtual desktops you want on your TDE desktop. Move " "the slider to change the value." msgstr "" -"Čia galite nustatyti kiek KDE virtualių darbastalių pageidaujate turėti. " +"Čia galite nustatyti kiek TDE virtualių darbastalių pageidaujate turėti. " "Norėdami pakeisti reikšmę stumdykite šliaužiklį." #: desktop.cpp:88 @@ -255,7 +255,7 @@ msgid "" "windows are represented with their names in parentheses.</li> " "<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " -"and logging out of KDE.</li> " +"and logging out of TDE.</li> " "<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for " "quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "" "paslėptas. Paslėpti ir sutraukti langai rodomi skliausteliuose.</li> " "<li><em>Darbastalio meniu:</em> pasirodo konteksto darbastaliui. Tarp kitų " "dalykų, šis meniu turi parinktis išvaizdos konfigūravimui, ekrano užrakinimui " -"ir išsiregistravimui iš KDE.</li> " +"ir išsiregistravimui iš TDE.</li> " "<li><em>Programų meniu:</em> pasirodo „K“ meniu. Tai gali būti naudinga " "greitai pasiekiant programas jei Jūs laikote pultą (taip pat žinomą kaip " "„Kicker“ paslėptą.</li></ul>" @@ -288,7 +288,7 @@ msgid "" "windows are represented with their names in parentheses.</li> " "<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " -"and logging out of KDE.</li> " +"and logging out of TDE.</li> " "<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for " "quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "" "paslėptas. Paslėpti ir sutraukti langai rodomi skliausteliuose.</li> " "<li><em>Darbastalio meniu:</em> pasirodo konteksto darbastaliui. Tarp kitų " "dalykų, šis meniu turi parinktis išvaizdos konfigūravimui, ekrano užrakinimui " -"ir išsiregistravimui iš KDE.</li> " +"ir išsiregistravimui iš TDE.</li> " "<li><em>Programų meniu:</em> pasirodo „K“ meniu. Tai gali būti naudinga " "greitai pasiekiant programas jei Jūs laikote pultą (taip pat žinomą kaip " "„Kicker“ paslėptą.</li></ul>" @@ -801,12 +801,12 @@ msgstr "&Automatinio paleidimo kelias:" #: rootopts.cpp:96 msgid "" "This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that you " -"want to have started automatically whenever KDE starts. You can change the " +"want to have started automatically whenever TDE starts. You can change the " "location of this folder if you want to, and the contents will move " "automatically to the new location as well." msgstr "" "Šiame aplanke yra programos arba programų nuorodos (jungtys), kurias " -"pageidaujate paleisti automatiškai startuojant KDE. Jei pageidaujate, galite " +"pageidaujate paleisti automatiškai startuojant TDE. Jei pageidaujate, galite " "pakeisti šio aplanko vietą. Tada ir visas turinys taip pat bus automatiškai " "perkeltas į naują vietą." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po index 1627942f356..393db557d33 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po @@ -1382,12 +1382,12 @@ msgstr "" #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "" -"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, " +"When you click a URL in another TDE program or call kfmclient to open a URL, " "the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if " "found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window " "will be opened with the required URL." msgstr "" -"Spustelėjus URL kitoje KDE programoje ar nurodžius kfmclient atverti URL, " +"Spustelėjus URL kitoje TDE programoje ar nurodžius kfmclient atverti URL, " "aktyviame darbastalyje bus atlikta paieška ieškant nesumažinto Konqueror lango, " "ir, jei toks langas bus surastas, URL bus atvertas jame kaip nauja kortelė. " "Kitu atveju su nurodytu URL bus atvertas naujas Konqueror langas." @@ -1420,21 +1420,21 @@ msgstr "" #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89 #: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Scan for new plugins at &KDE startup" -msgstr "Ieškoti naujų priedų &KDE startavimo metu" +msgid "Scan for new plugins at &TDE startup" +msgstr "Ieškoti naujų priedų &TDE startavimo metu" #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "" -"If this option is enabled, KDE will look for new Netscape plugins every time it " +"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it " "starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but " -"it may also slow down KDE startup. You might want to disable this option, " +"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, " "especially if you seldom install plugins." msgstr "" -"Jei įjungta ši parinktis, KDE ieškos naujų Netscape priedų kiekvieną kartą, kai " +"Jei įjungta ši parinktis, TDE ieškos naujų Netscape priedų kiekvieną kartą, kai " "ji startuoja. Tai yra paprasčiau jums, jei Jūs dažnai įdiegiate naujus " -"priedus, bet tai taip pat gali sulėtinti KDE startavimą. Jūs galite norėti " +"priedus, bet tai taip pat gali sulėtinti TDE startavimą. Jūs galite norėti " "išjungti šią parinktį, ypač jei Jūs retai įdiegiate priedus." #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106 @@ -1476,8 +1476,8 @@ msgstr "Reikšmė" #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239 #: rc.cpp:90 #, no-c-format -msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found." -msgstr "Čia Jūs galite pamatyti KDE rastų Netscape priedų sąrašą." +msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found." +msgstr "Čia Jūs galite pamatyti TDE rastų Netscape priedų sąrašą." #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250 #: rc.cpp:93 diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkonsole.po index cc07c6de41f..1cd32ba973d 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkonsole.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkonsole.po @@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "eugenijus@agvila.lt" #: kcmkonsole.cpp:43 msgid "" -"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE terminal " +"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE terminal " "application. You can configure the generic Konsole options (which can also be " "configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available " "to Konsole." msgstr "" -"<h1>Konsolė</h1> Šitame modulyje galima konfigūruoti Konsolę, KDE terminalo " +"<h1>Konsolė</h1> Šitame modulyje galima konfigūruoti Konsolę, TDE terminalo " "programą. Galite konfigūruoti pagrindines Konsolės parinktis (jos gali būti " "sukonfigūruotos su RMB), taip pat galima redaguoti Konsolei prieinamas schemas " "ir sesijas." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkurifilt.po index 24d81749f72..397eca84f20 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkurifilt.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkurifilt.po @@ -24,28 +24,28 @@ msgstr "Šiuo metu tvarkomas..." #: main.cpp:49 msgid "" "<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced " -"browsing features of KDE. " +"browsing features of TDE. " "<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a " "brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For " -"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " -"go to KDE's homepage." +"example you can just type \"TDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " +"go to TDE's homepage." "<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search " "engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and " "Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just " "press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in " -"the KDE Run Command dialog." +"the TDE Run Command dialog." msgstr "" -"<h1>Išplėstinis naršymas</h1> Šiame modulyje galite konfigūruoti kai kurias KDE " +"<h1>Išplėstinis naršymas</h1> Šiame modulyje galite konfigūruoti kai kurias TDE " "išplėstinio naršymo galimybes. " "<h2>Interneto raktažodžiai</h2>Interneto raktažodžiai leidžia įrašyti žymę, " "projektą, įžymybę ir t.t. ir pereiti į reikalingą vietą. Pavyzdžiui, pereiti į " -"KDE namų svetainę, užtenka į Konqueror įrašyti „KDE“ arba „K Desktop " +"TDE namų svetainę, užtenka į Konqueror įrašyti „TDE“ arba „K Desktop " "Environment“. " "<h2>Žiniatinklio trumpės</h2>Web trumpės yra greičiausias kelias pasinaudoti " "žiniatinklio paieškos sistemomis. Pavyzdžiui, įrašykite „altavista:frobozz“ " "arba „av:frobozz“ ir Konqueror atliks „frobozz“ paiešką AltaVistoje. Dar " "paprasčiau: tik paspauskite Alt+F2 (jei tik nepakeitėte šių greitųjų klavišų) " -"ir įrašykite trumpę KDE „Paleisti komandą“ dialogo lange." +"ir įrašykite trumpę TDE „Paleisti komandą“ dialogo lange." #: main.cpp:63 msgid "&Filters" @@ -63,13 +63,13 @@ msgstr "Įjungti žiniatinklio tru&mpes" msgid "" "<qt>\n" "Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. " -"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the " -"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" +"For example, entering the shortcut <b>gg:TDE</b> will result in a search of the " +"word <b>TDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" "Įgalina trumpes, kurios įgalina greitą paiešką informacijos paiešką internete. " -"Pavyzdžiui, įvedus trumpę <b>gg:KDE</b> žodžio <b>KDE</b> " +"Pavyzdžiui, įvedus trumpę <b>gg:TDE</b> žodžio <b>TDE</b> " "bus ieškoma Google(TM) paieškos sistemoje.\n" "</qt>" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Ieškoti &paslaugų teikėjo vardą:" #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For " +"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in TDE. For " "example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n" "</qt>" msgstr "" @@ -289,16 +289,16 @@ msgstr "" msgid "" "In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow " "you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search " -"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type " -"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>." +"for information about the TDE project using the Google engine, you simply type " +"<b>gg:TDE</b> or <b>google:TDE</b>." "<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be " "looked up at the specified search engine by simply typing them into " "applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature." msgstr "" "Šiame modulyje galite konfigūruoti žiniatinklio trumpes. Žiniatinklio trumpės " "suteikia galimybę paiešką internete pradėti itin sparčiai.Pvz., norėdami " -"ieškoti informacijos apie KDE projektą pasinaudodami Google paieškos varikliu " -"galite tiesiog įrašyti <b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>. " +"ieškoti informacijos apie TDE projektą pasinaudodami Google paieškos varikliu " +"galite tiesiog įrašyti <b>gg:TDE</b> or <b>google:TDE</b>. " "<p>Jei pasirinksite numatytąjį paieškos variklį, įprasti žodžiai ar frazės bus " "ieškomi konkrečioje interneto paieškoje tiesiog įrašius juos į programų, kurios " "tai palaiko, adreso lauką (pvz., Konqueror adreso lauką). " diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkwm.po index b09ad38f3ed..1c74bdae3d0 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -380,10 +380,10 @@ msgstr "Vidinis langas, antraštės juosta ir rėmelis" #: mouse.cpp:676 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window " +"Here you can customize TDE's behavior when clicking somewhere into a window " "while pressing a modifier key." msgstr "" -"Čia galite pritaikyti sau KDE elgesį, kai spragtelėjama kur nors lango viduje, " +"Čia galite pritaikyti sau TDE elgesį, kai spragtelėjama kur nors lango viduje, " "paspaudžiant modifikavimo klavišą." #: mouse.cpp:682 @@ -412,10 +412,10 @@ msgstr "Modifikavimo klavišas + vidurinysis mygtukas:" #: mouse.cpp:707 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when middle clicking into a window while " +"Here you can customize TDE's behavior when middle clicking into a window while " "pressing the modifier key." msgstr "" -"Čia galite suderinti KDE elgesį, kai spragtelėjama lange viduriniu klavišu, " +"Čia galite suderinti TDE elgesį, kai spragtelėjama lange viduriniu klavišu, " "esant nuspaustam modifikavimo klavišui." #: mouse.cpp:714 @@ -424,10 +424,10 @@ msgstr "Modifikavimo klavišas + pelės ratukas:" #: mouse.cpp:715 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a " +"Here you can customize TDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a " "window while pressing the modifier key." msgstr "" -"Čia galite pritaikyti sau KDE elgesį, kai pelės mygtukas yra sukamas žymekliui " +"Čia galite pritaikyti sau TDE elgesį, kai pelės mygtukas yra sukamas žymekliui " "esant virš lango, ir kartu spaudžiant modifikavimo klavišą." #: mouse.cpp:721 @@ -487,7 +487,7 @@ msgid "" "<li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse " "pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus. </ul>" "Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain " -"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE mode from " +"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the TDE mode from " "working properly." msgstr "" "Pirmojo plano taisyklė yra skirta nustatyti aktyviam langui, t.y. langui, " diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmlaunch.po index 92351e5e70d..ccb53345585 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmlaunch.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmlaunch.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Užimt&umo žymeklis" #: kcmlaunch.cpp:51 msgid "" "<h1>Busy Cursor</h1>\n" -"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" +"TDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" "To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n" "from the combobox.\n" "It may occur, that some applications are not aware of this startup\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "" "given in the section 'Startup indication timeout'" msgstr "" "<h1>Užimtumo žymeklis</h1>\n" -"KDE siūlo informavimui apie paleidžiamas programas\n" +"TDE siūlo informavimui apie paleidžiamas programas\n" "naudoti „užimtumo žymeklį“.\n" "Norėdami naudoti užimtumo žymeklį, pažymėkite \n" "„Naudoti užimtumo žymeklį“.\n" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmlayout.po index a171c2bc862..cf0885c6cfe 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmlayout.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmlayout.po @@ -1057,11 +1057,11 @@ msgstr "Etiketė" #: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "" -"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a " +"If more than one layout is present in this list, the TDE panel will offer a " "docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. " "The first layout will be default one." msgstr "" -"Jei sąraše yra daugiau nei vienas maketas, KDE pulte bus įdėta vėliavėlė. " +"Jei sąraše yra daugiau nei vienas maketas, TDE pulte bus įdėta vėliavėlė. " "Paspaudus pele šią vėliavėlę galėsite lengvai persijungti tarp maketų. Pirmasis " "maketas sąraše yra numatytasis." @@ -1100,11 +1100,11 @@ msgstr "" msgid "" "This is the command which is executed when switching to the selected layout. It " "may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch " -"layouts without the help of KDE." +"layouts without the help of TDE." msgstr "" "Tai yra komanda, kuri įvykdoma persijungiant į nustatytą maketą. Ją žinodami " "galėsite greičiau rasti klaidas bei sugebėsite perjungti klaviatūros maketą ir " -"be KDE pagalbos." +"be TDE pagalbos." #. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338 #: rc.cpp:67 @@ -1270,22 +1270,22 @@ msgstr "G&ražinti senas parinktis" #. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33 #: rc.cpp:143 #, no-c-format -msgid "NumLock on KDE Startup" -msgstr "Skait(NumLock) įjungimas startuojant KDE" +msgid "NumLock on TDE Startup" +msgstr "Skait(NumLock) įjungimas startuojant TDE" #. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36 #: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid "" -"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE " +"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after TDE " "startup." -"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to " +"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure TDE not to " "set NumLock state." msgstr "" -"Jeigu palaikoma, šita parinktis jums leis nustatyti NumLock būseną po KDE " +"Jeigu palaikoma, šita parinktis jums leis nustatyti NumLock būseną po TDE " "paleidimo. " "<p> Jūs galite numatyti, kad NumLock būtų įjungtas, arba išjungtas, arba -- kad " -"KDE nenustatytų NumLock būsenos." +"TDE nenustatytų NumLock būsenos." #. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47 #: rc.cpp:149 diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmlocale.po index ff87b9e4aa8..4762acd783a 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmlocale.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmlocale.po @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "" "<h1>Country/Region & Language</h1>\n" "<p>From here you can configure language, numeric, and time \n" "settings for your particular region. In most cases it will be \n" -"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n" +"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" "will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" "\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" "to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" "<h1>Šalis/regionas ir kalba</h1>\n" "<p>Čia galite konfigūruoti kalbos, skaičių ir laiko\n" "nustatymus savo konkrečiam regionui. Daugeliu atveju užtenka\n" -"nurodyti šalį, kurioje gyvenate. Pavyzdžiui, KDE automatiškai \n" +"nurodyti šalį, kurioje gyvenate. Pavyzdžiui, TDE automatiškai \n" "parinks „lietuvių“ kalbą, jeigu Jūs nurodysite sąraše „Lietuva“.\n" "Taip pat galima pakeisti laiko formatą ir naudoti 24 val., t.p. - \n" "naudoti kablelį kaip dešimtainį skirtuką.</p>\n" @@ -113,9 +113,9 @@ msgstr "be vardo" #: kcmlocale.cpp:403 msgid "" -"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region." +"This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region." msgstr "" -"Vieta kurioje gyvenate. KDE panaudos numatytuosius nustatymus šiai šaliai ar " +"Vieta kurioje gyvenate. TDE panaudos numatytuosius nustatymus šiai šaliai ar " "regionui." #: kcmlocale.cpp:406 @@ -131,10 +131,10 @@ msgstr "Tai pašalins paryškintą kalbą iš sąrašo." #: kcmlocale.cpp:413 msgid "" -"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" +"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" "If none of the languages are available, US English will be used." msgstr "" -"KDE programos bus parodomos pirmąja prieinama kalba šiame sąraše.\n" +"TDE programos bus parodomos pirmąja prieinama kalba šiame sąraše.\n" "Jeigu nėra prieinamų kalbų, bus naudojama JAV anglų kalba." #: kcmlocale.cpp:420 @@ -147,17 +147,17 @@ msgstr "" #: kcmlocale.cpp:427 msgid "" -"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first " +"Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first " "language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " "English is available, no translations have been installed. You can get " -"translation packages for many languages from the place you got KDE from." +"translation packages for many languages from the place you got TDE from." "<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this " "case, they will automatically fall back to US English." msgstr "" -"Čia galite nurodyti kalbas, kurias naudos KDE. Jeigu pirmoji sąrašo kalba yra " +"Čia galite nurodyti kalbas, kurias naudos TDE. Jeigu pirmoji sąrašo kalba yra " "neprieinama, bus naudojama antroji sąraše, ir t.t. Jeigu yra prieinama tik JAV " "anglų kalba, reiškia nėra įdiegti vertimai. Vertimų į įvairias kalbas paketus " -"galite gauti ten pat, kur gavote KDE. " +"galite gauti ten pat, kur gavote TDE. " "<p> Atminkite, kad kai kurios programos gali būti neišverstos į Jūsų kalbą; " "tokiu atveju automatiškai bus grįžtama atgal į pagrindinę, t.y. JAV anglų " "kalbą." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmnic.po index a270c91c3c3..4b7d9f6f4a0 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmnic.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmnic.po @@ -45,8 +45,8 @@ msgid "kcminfo" msgstr "kcminfo" #: nic.cpp:111 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "KDE pulto sistemos informacijos modulis" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "TDE pulto sistemos informacijos modulis" #: nic.cpp:113 msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmnotify.po index 467f7bed882..fbd9c65707f 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmnotify.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmnotify.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt" #: knotify.cpp:56 msgid "" -"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " +"<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as to " "how you are notified:" "<ul>" @@ -41,7 +41,7 @@ msgid "" "<li>By recording the event in a logfile without any additional visual or " "audible alert.</ul>" msgstr "" -"<h1>Sistemos pranešimai</h1> KDE suteikia jums daug galimybių kontroliuoti kaip " +"<h1>Sistemos pranešimai</h1> TDE suteikia jums daug galimybių kontroliuoti kaip " "jums bus pranešta atsitikus tam tikriems įvykiams. Yra keli pasirinkimai kaip " "jums bus pranešama:" "<ul> " @@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "&Garsumas:" #. i18n: file playersettings.ui line 220 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Use the &KDE sound system" -msgstr "Naudoti &KDE garso sistemą" +msgid "Use the &TDE sound system" +msgstr "Naudoti &TDE garso sistemą" #. i18n: file playersettings.ui line 234 #: rc.cpp:24 diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmprintmgr.po index 585405801f7..2d682702c3f 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmprintmgr.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmprintmgr.po @@ -47,8 +47,8 @@ msgid "kcmprintmgr" msgstr "kcmprintmgr" #: kcmprintmgr.cpp:51 -msgid "KDE Printing Management" -msgstr "KDE spausdinimo tvarkymas" +msgid "TDE Printing Management" +msgstr "TDE spausdinimo tvarkymas" #: kcmprintmgr.cpp:53 msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" @@ -56,23 +56,23 @@ msgstr "© 2000 - 2002 Michael Goffioul" #: kcmprintmgr.cpp:60 msgid "" -"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the " +"<h1>Printers</h1>The TDE printing manager is part of TDEPrint which is the " "interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although " "it does add some additional functionality of its own to those subsystems, " -"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, " +"TDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, " "especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks " "(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)" -"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on " -"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE " +"<br/> What print features TDEPrint supports is therefore heavily dependent on " +"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the TDE " "Printing Team recommends a CUPS based printing system." msgstr "" -"<h1>Spausdintuvai</h1>KDE spausdinimo tvarkyklė yra KDEPrint dalis, kuris yra " +"<h1>Spausdintuvai</h1>TDE spausdinimo tvarkyklė yra TDEPrint dalis, kuris yra " "sąsaja su realia Jūsų operacijų sistemos (OS) spausdinimo posisteme. Nors " -"KDEPrint savo ruožtu prideda tam tikro papildomo funkcionalumo šioms " -"posistemėms, KDEPrint pati priklauso nuo jų teikiamo funkcionalumo. Kaupos ir " +"TDEPrint savo ruožtu prideda tam tikro papildomo funkcionalumo šioms " +"posistemėms, TDEPrint pati priklauso nuo jų teikiamo funkcionalumo. Kaupos ir " "filtravimo užduotys, tarkim, ar, administracinės užduotys (spausdintuvų, " "priėjimo teisių sukūrimas ar keitimas) vis tik yra atliekamos Jūsų spausdinimo " "posistemės." -"<br/> Taigi, KDEPrint palaikomos spausdinimo savybės labai priklauso nuo " -"pasirinktos posistemės. Geriausiam modernaus spausdinimo palaikymui KDE " +"<br/> Taigi, TDEPrint palaikomos spausdinimo savybės labai priklauso nuo " +"pasirinktos posistemės. Geriausiam modernaus spausdinimo palaikymui TDE " "Spausdinimo komanda rekomenduoja CUPS pagrindu padarytą spausdinimo sistemą." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmsamba.po index a0be6080c39..a34be04b543 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmsamba.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmsamba.po @@ -65,12 +65,12 @@ msgid "kcmsamba" msgstr "kcmsamba" #: main.cpp:86 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "KDE pulto sistemos informacijos valdymo modulis" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "TDE pulto sistemos informacijos valdymo modulis" #: main.cpp:88 -msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" -msgstr "© 2002 KDE informacijos valdymo modulio Samba komanda" +msgid "(c) 2002 TDE Information Control Module Samba Team" +msgstr "© 2002 TDE informacijos valdymo modulio Samba komanda" #: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 msgid "Type" @@ -234,7 +234,7 @@ msgid "" "This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " "file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " "2 or greater." -"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort " +"<p> As with many other lists in TDE, you can click on a column heading to sort " "on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " "descending or vice versa." "<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "" "Šis sąrašas rodo sambos įvykių, užregistruotų žurnale, detales. Pastaba: bylų " "lygio įvykiai nėra registruojami žurnale, jei samba žurnalo lygis nėra " "sukonfigūruotas lygiu 2 ar daugiau. " -"<p>Kaip ir daugelyje kitų KDE sąrašų, Jūs galite spragtelėti ant stulpelio " +"<p>Kaip ir daugelyje kitų TDE sąrašų, Jūs galite spragtelėti ant stulpelio " "antraštės, norėdami rikiuoti įrašus pagal to stulpelio reikšmes. Spragtelėkite " "vėl, norėdami pakeisti rūšiavimo tvarką iš didėjančios į mažėjančią ar " "atvirkšiai. " diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmscreensaver.po index 1e64e30113c..eccf739eb99 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmscreensaver.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmscreensaver.po @@ -322,8 +322,8 @@ msgid "kcmscreensaver" msgstr "kcmscreensaver" #: scrnsave.cpp:285 -msgid "KDE Screen Saver Control Module" -msgstr "KDE ekrano užsklandos valdymo modulis" +msgid "TDE Screen Saver Control Module" +msgstr "TDE ekrano užsklandos valdymo modulis" #: scrnsave.cpp:287 msgid "" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmsmartcard.po index 4f4aa0de74d..0fe2812d7bf 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmsmartcard.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmsmartcard.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt" #. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>" -msgstr "<b>Nepavyksta susisiekti su KDE gudrių kortelių tarnyba</b>" +msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>" +msgstr "<b>Nepavyksta susisiekti su TDE gudrių kortelių tarnyba</b>" #. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35 #: rc.cpp:6 @@ -46,19 +46,19 @@ msgstr "Galimos priežastys" #, no-c-format msgid "" "\n" -"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " -"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this " +"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " +"command 'tdeinit' and then try reloading the TDE Control Center to see if this " "message goes away.\n" "\n" -"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will " +"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will " "need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." msgstr "" "\n" -"1) KDE tarnyba „kded“ neveikia. Jūs galite perstartuoti ją paleisdami komandą " -"„tdeinit“ ir mėginti iš naujo įkelti KDE valdymo centrą bei pažiūrėti ar " +"1) TDE tarnyba „kded“ neveikia. Jūs galite perstartuoti ją paleisdami komandą " +"„tdeinit“ ir mėginti iš naujo įkelti TDE valdymo centrą bei pažiūrėti ar " "pranešimas dingo.\n" "\n" -"2) Jūsų KDE bibliotekos nepalaiko gudrių kortelių. Jums reikės sukompiliuoti " +"2) Jūsų TDE bibliotekos nepalaiko gudrių kortelių. Jums reikės sukompiliuoti " "tdelibs iš naujo prieš tai įdiegus libpcslite." #. i18n: file smartcardbase.ui line 31 @@ -84,10 +84,10 @@ msgstr "" #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " +"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically " "detect card insertion and reader hotplug events." msgstr "" -"Dažniausiai Jūs turėtumėte tai įjungti. Tai leidžia KDE automatiškai pastebėti " +"Dažniausiai Jūs turėtumėte tai įjungti. Tai leidžia TDE automatiškai pastebėti " "kortelės įdėjimą ir skaitytuvo prijungimą." #. i18n: file smartcardbase.ui line 92 @@ -101,10 +101,10 @@ msgstr "" #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "" -"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if " +"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool if " "no other application attempts to use the card." msgstr "" -"Kai Jūs įdedate gudrią kortelę KDE gali automatiškai paleisti tvarkymo įrankį, " +"Kai Jūs įdedate gudrią kortelę TDE gali automatiškai paleisti tvarkymo įrankį, " "jei jokia kita programa nebando naudoti kortelės." #. i18n: file smartcardbase.ui line 106 @@ -163,8 +163,8 @@ msgid "kcmsmartcard" msgstr "kcmsmartcard" #: smartcard.cpp:59 -msgid "KDE Smartcard Control Module" -msgstr "KDE gudrių kortelių valdymo modulis" +msgid "TDE Smartcard Control Module" +msgstr "TDE gudrių kortelių valdymo modulis" #: smartcard.cpp:61 msgid "(c) 2001 George Staikos" @@ -204,10 +204,10 @@ msgstr "Joks modulis netvarko šios kortelės" #: smartcard.cpp:368 msgid "" -"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for " "smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " "certificates and logging in to the system." msgstr "" -"<h1>gudri kortelė</h1> Šis modulis leidžia jums konfigūruoti KDE gudrių " +"<h1>gudri kortelė</h1> Šis modulis leidžia jums konfigūruoti TDE gudrių " "kortelių palaikymą. Jos gali būti naudojamos įvairioms užduotims, kaip SSL " "sertifikatų saugojimui ir registravimuisi sistemoje." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmspellchecking.po index 5a993665be8..b56b12a0537 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmspellchecking.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmspellchecking.po @@ -23,23 +23,23 @@ msgstr "Rašybos tikrinimo nustatymai" #: spellchecking.cpp:46 msgid "" "<h1>Spell Checker</h1>" -"<p>This control module allows you to configure the KDE spell checking system. " +"<p>This control module allows you to configure the TDE spell checking system. " "You can configure:" "<ul>" "<li> which spell checking program to use" "<li> which types of spelling errors are identified" "<li> which dictionary is used by default.</ul>" -"<br>The KDE spell checking system (KSpell) provides support for two common " +"<br>The TDE spell checking system (KSpell) provides support for two common " "spell checking utilities: ASpell and ISpell. This allows you to share " -"dictionaries between KDE applications and non-KDE applications.</p>" +"dictionaries between TDE applications and non-TDE applications.</p>" msgstr "" "<h1>Rašybos tikrinimas</h1>" -"<p>Šis valdymo modulis leidžia konfigūruoti KDE rašybos tikrinimo sistemą. Jūs " +"<p>Šis valdymo modulis leidžia konfigūruoti TDE rašybos tikrinimo sistemą. Jūs " "galite nustatyti:" "<ul>" "<li> kurią rašybos tikrinimo programą naudoti" "<li> kokio tipo rašybos klaidos atpažįstamos" "<li> koks žodynas naudojamas jo nenurodžius.</ul> " -"<br>KDE rašybos tikrinimo sistema (KSpell) palaiko dvi populiarias rašybos " +"<br>TDE rašybos tikrinimo sistema (KSpell) palaiko dvi populiarias rašybos " "tikrinimo programas: ASpell ir ISpell. Tai leidžia jums naudoti bendrus žodynus " -"KDE ir ne KDE programose.</p>" +"TDE ir ne TDE programose.</p>" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmstyle.po index 3333185414b..4d68731b57b 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmstyle.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmstyle.po @@ -44,8 +44,8 @@ msgid "kcmstyle" msgstr "kcmstyle" #: kcmstyle.cpp:135 -msgid "KDE Style Module" -msgstr "KDE stiliaus modulis" +msgid "TDE Style Module" +msgstr "TDE stiliaus modulis" #: kcmstyle.cpp:137 msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" @@ -293,23 +293,23 @@ msgid "" "<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n" "<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" "<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n" -"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE " +"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (TDE " "styles only)" msgstr "" "<p><b>Išjungti: </b>Nenaudoti jokių meniu efektų.</p>\n" "<p><b>Pagyvinti: </b>Naudoti šiek tiek animacijos.</p>\n" "<p><b>Laipsniškas atsiradimas: </b>Meniu atsiranda palaipsniui, naudojant alfa " "spalvų maišymą. <b>Padaryti persišviečiančiu: <b>Naudoti alfa spalvų maišymą, " -"norint gauti pematomumo efektą. (Tik KDE stiliams)" +"norint gauti pematomumo efektą. (Tik TDE stiliams)" #: kcmstyle.cpp:1034 msgid "" "When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect " +"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " "enabled." msgstr "" "Įjungus visi pasirodantys meniu turės šešėlį, priešingu atveju šešėliai bus " -"išjungti. Šiuo metu tik KDE stiliai gali turėti įjungtą šį efektą." +"išjungti. Šiuo metu tik TDE stiliai gali turėti įjungtą šį efektą." #: kcmstyle.cpp:1037 msgid "" @@ -358,10 +358,10 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1051 msgid "" -"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the " +"If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the " "cursor remains over items in the toolbar." msgstr "" -"Jei pažymėsite šį langelį, KDE programos rodys etiketes žymekliui pabuvus virš " +"Jei pažymėsite šį langelį, TDE programos rodys etiketes žymekliui pabuvus virš " "įrankių juostos elemento." #: kcmstyle.cpp:1053 @@ -383,10 +383,10 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1060 msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " +"If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." msgstr "" -"Jei Jūs įjungsite šią parinktį, KDE programos rodys mažus ženkliukus šalia kai " +"Jei Jūs įjungsite šią parinktį, TDE programos rodys mažus ženkliukus šalia kai " "kurių svarbių mygtukų." #: kcmstyle.cpp:1062 diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index 95e448b8573..605fdac801e 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -107,8 +107,8 @@ msgid "kcmtaskbar" msgstr "kcmtaskbar" #: kcmtaskbar.cpp:177 -msgid "KDE Taskbar Control Module" -msgstr "KDE užduočių juostos valdymo modulis" +msgid "TDE Taskbar Control Module" +msgstr "TDE užduočių juostos valdymo modulis" #: kcmtaskbar.cpp:179 msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 9f208731609..95715b27ca4 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "Buttons" msgstr "Mygtukai" #: buttons.cpp:611 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: buttons.cpp:663 msgid "%1 (unavailable)" @@ -154,8 +154,8 @@ msgid "(c) 2001 Karol Szwed" msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" #: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 -msgid "KDE 2" -msgstr "KDE 2" +msgid "TDE 2" +msgstr "TDE 2" #: twindecoration.cpp:266 msgid "Tiny" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmtwinrules.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmtwinrules.po index 89ae36cf132..174d257523c 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmtwinrules.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmtwinrules.po @@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "Naudoti &visą lango klasę (konkretus langas)" #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" -"With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for " +"With some (non-TDE) applications whole window class can be sufficient for " "selecting a specific window in an application, as they set whole window class " "to contain both application and window role." msgstr "" -"Su kai kuriom (ne KDE) programomis visa lango klasė gali būti pakankama " +"Su kai kuriom (ne TDE) programomis visa lango klasė gali būti pakankama " "konkretaus programos lango pasirinkimui, nes jos turimoje pilnoje lango klasėje " "yra abi programos ir lango paskirtys." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmusb.po index baea48de004..1360cd9610e 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmusb.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmusb.po @@ -50,8 +50,8 @@ msgid "kcmusb" msgstr "kcmusb" #: kcmusb.cpp:71 -msgid "KDE USB Viewer" -msgstr "KDE USB žiūriklis" +msgid "TDE USB Viewer" +msgstr "TDE USB žiūriklis" #: kcmusb.cpp:73 msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmxinerama.po index 1d48d3b2bfa..c0ddc30a438 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmxinerama.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmxinerama.po @@ -31,8 +31,8 @@ msgid "kcmxinerama" msgstr "kcmxinerama" #: kcmxinerama.cpp:49 -msgid "KDE Multiple Monitor Configurator" -msgstr "KDE daugelio monitorių konfigūravimas" +msgid "TDE Multiple Monitor Configurator" +msgstr "TDE daugelio monitorių konfigūravimas" #: kcmxinerama.cpp:51 msgid "(c) 2002-2003 George Staikos" @@ -40,11 +40,11 @@ msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos" #: kcmxinerama.cpp:56 msgid "" -"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure TDE support for " "multiple monitors." msgstr "" "<h1>Daugelis monitorių</h1> Šis modulis leidžia konfigūruoti daugelio monitorių " -"sistemų KDE palaikymą." +"sistemų TDE palaikymą." #: kcmxinerama.cpp:74 #, c-format @@ -71,8 +71,8 @@ msgid "Your settings will only affect newly started applications." msgstr "Jūsų nustatymai turės įtakos tik naujai paleidžiamoms programoms." #: kcmxinerama.cpp:187 -msgid "KDE Multiple Monitors" -msgstr "KDE daugelis monitorių" +msgid "TDE Multiple Monitors" +msgstr "TDE daugelis monitorių" #. i18n: file xineramawidget.ui line 22 #: rc.cpp:3 @@ -137,5 +137,5 @@ msgstr "Rodyti netvarkomus langu ant:" #. i18n: file xineramawidget.ui line 204 #: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "Show KDE splash screen on:" -msgstr "Rodyti KDE pasisveikinimo ekraną monitoriuje:" +msgid "Show TDE splash screen on:" +msgstr "Rodyti TDE pasisveikinimo ekraną monitoriuje:" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcontrol.po index f08cb4cd25e..cc82956aa20 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "" "dgvirtual@akl.lt" #: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 -msgid "KDE Control Center" -msgstr "KDE valdymo centras" +msgid "TDE Control Center" +msgstr "TDE valdymo centras" #: aboutwidget.cpp:45 msgid "Configure your desktop environment." @@ -47,17 +47,17 @@ msgstr "Konfigūruoja Jūsų darbastalio aplinką" #: aboutwidget.cpp:47 msgid "" -"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your " +"Welcome to the \"TDE Control Center\", a central place to configure your " "desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " "configuration module." msgstr "" -"Jus sveikina „KDE valdymo centras“. Čia galite atlikti daugelį KDE darbastalio " +"Jus sveikina „TDE valdymo centras“. Čia galite atlikti daugelį TDE darbastalio " "aplinkos konfigūravimo darbų. Kairėje matote visų konfigūravimo modulių sąrašą. " "Norėdami vieną jų pasirinkti konfigūravimui, spragtelėkite." #: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 -msgid "KDE Info Center" -msgstr "KDE Informacijos Centras" +msgid "TDE Info Center" +msgstr "TDE Informacijos Centras" #: aboutwidget.cpp:55 msgid "Get system and desktop environment information" @@ -65,10 +65,10 @@ msgstr "Gauti sistemos ir darbastalio aplinkos informaciją" #: aboutwidget.cpp:57 msgid "" -"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about " +"Welcome to the \"TDE Info Center\", a central place to find information about " "your computer system." msgstr "" -"Jus sveikian „KDE Informacijos Centras“, centrinė vietai informacijai apie Jūsų " +"Jus sveikian „TDE Informacijos Centras“, centrinė vietai informacijai apie Jūsų " "kompiuterio sistemą rasti." #: aboutwidget.cpp:61 @@ -80,8 +80,8 @@ msgstr "" "parinktį." #: aboutwidget.cpp:64 -msgid "KDE version:" -msgstr "KDE versija:" +msgid "TDE version:" +msgstr "TDE versija:" #: aboutwidget.cpp:65 msgid "User:" @@ -142,13 +142,13 @@ msgstr "" #: helpwidget.cpp:51 msgid "" -"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " +"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " "module." "<br>" "<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> " "to read the general Info Center manual." msgstr "" -"<h1>KDE Informacijos Centras</h1> Aktyviam informacijos moduliui nėra greitos " +"<h1>TDE Informacijos Centras</h1> Aktyviam informacijos moduliui nėra greitos " "pagalbos." "<br>" "<br>Norėdami paskaityti bendrą Informacijos Centro aprašymą, spragtelėkite <a " @@ -156,13 +156,13 @@ msgstr "" #: helpwidget.cpp:56 msgid "" -"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " +"<h1>TDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " "control module." "<br>" "<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " "to read the general Control Center manual." msgstr "" -"<h1>KDE valdymo centras</h1> Aktyviam valdymo moduliui nėra greitos pagalbos." +"<h1>TDE valdymo centras</h1> Aktyviam valdymo moduliui nėra greitos pagalbos." "<br>" "<br>Norėdami paskaityti bendrą Valdymo centro aprašymą, spragtelėkite <a href = " "\"kcontrol/index.html\">čia</a>." @@ -177,16 +177,16 @@ msgstr "" "<br>Spauskite mygtuką „Administratoriaus veiksena“ apačioje." #: main.cpp:105 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "KDE valdymo centras" +msgid "The TDE Control Center" +msgstr "TDE valdymo centras" #: main.cpp:106 main.cpp:110 -msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" -msgstr "© 1998-2004, KDE valdymo centro programuotojai" +msgid "(c) 1998-2004, The TDE Control Center Developers" +msgstr "© 1998-2004, TDE valdymo centro programuotojai" #: main.cpp:109 -msgid "The KDE Info Center" -msgstr "KDE Informacijos Centras" +msgid "The TDE Info Center" +msgstr "TDE Informacijos Centras" #: main.cpp:128 main.cpp:130 msgid "Current Maintainer" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kdcop.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kdcop.po index 9b6033e187e..212eea8b11d 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kdcop.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kdcop.po @@ -66,8 +66,8 @@ msgid "%1 (default)" msgstr "%1 (numatyta)" #: kdcopwindow.cpp:288 -msgid "Welcome to the KDE DCOP browser" -msgstr "Jus sveikina KDE DCOP naršyklė" +msgid "Welcome to the TDE DCOP browser" +msgstr "Jus sveikina TDE DCOP naršyklė" #: kdcopwindow.cpp:293 msgid "Application" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kdepasswd.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kdepasswd.po index 96bc9cf060a..14c952ec140 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kdepasswd.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kdepasswd.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "Change password of this user" msgstr "Pakeisti šio naudotojo slaptažodį" #: kdepasswd.cpp:31 -msgid "KDE passwd" -msgstr "KDE passwd" +msgid "TDE passwd" +msgstr "TDE passwd" #: kdepasswd.cpp:32 msgid "Changes a UNIX password." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kdesktop.po index 2b10fc8880a..e30d6251cba 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -81,7 +81,7 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions." +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions." msgstr "" "Jūs pasirinkote kitos darbastalio sesijos atvėrimą vietoje esamos sesijos " "atstatymo. " @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" "<br>Kiekvienai sesijai yra priskirtas F-klavišas; F%1 paprastai priskiriamas " "pirmai sesijai, F%2 antrai sesijai, ir t.t. Jūs galite persijungti tarp sesijų " "paspausdami Vald(Ctrl), Alt ir atitinkamą F-klavišą tuo pačiu metu. Jūs taip " -"pat galite perjungti sesijas naudodami pasinaudodami KDE pulto ir darbastalio " +"pat galite perjungti sesijas naudodami pasinaudodami TDE pulto ir darbastalio " "meniu pateikiamomis komandomis." #: krootwm.cc:842 lock/lockdlg.cc:539 @@ -196,10 +196,10 @@ msgstr "" #: init.cc:68 msgid "" -"%1 is a file, but KDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create " +"%1 is a file, but TDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create " "directory?" msgstr "" -"%1 yra byla, tačiau KDE reikia, kad tai būtų aplankas. Ar norite perkelti ją į " +"%1 yra byla, tačiau TDE reikia, kad tai būtų aplankas. Ar norite perkelti ją į " "%2.orig ir sukurti čia aplanką?" #: init.cc:68 @@ -356,14 +356,14 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" msgstr "" "<p>Jūs nusprendėte atverti kitą darbastalio sesiją." "<br>Esama sesija bus paslėpta ir bus parodytas naujas registracijos langas. " "<br>Kiekvienai sesijai yra priskirtas F-klavišas; F%1 paprastai priskiriamas " "pirmai sesijai, F%2 antrai sesijai, ir t.t. Galite persijungti tarp sesijų " "paspausdami Vald(Ctrl), Alt ir atitinkamą F-klavišą tuo pačiu metu. Jūs taip " -"pat galite perjungti sesijas naudodami pasinaudodami KDE pulto ir darbastalio " +"pat galite perjungti sesijas naudodami pasinaudodami TDE pulto ir darbastalio " "meniu pateikiamomis komandomis.</p>" #: krootwm.cc:841 @@ -371,8 +371,8 @@ msgid "Warning - New Session" msgstr "Perspėjimas - nauja sesija" #: main.cc:46 -msgid "The KDE desktop" -msgstr "KDE darbastalis" +msgid "The TDE desktop" +msgstr "TDE darbastalis" #: main.cc:52 msgid "Use this if the desktop window appears as a real window" @@ -741,12 +741,12 @@ msgstr "Fono krepšio dydis" #: rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "" -"Here you can enter how much memory KDE should use for caching the " +"Here you can enter how much memory TDE should use for caching the " "background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " "caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " "use." msgstr "" -"Čia galite nurodyti, kiek atminties KDE turėtų naudoti fono(-ų) laikinam " +"Čia galite nurodyti, kiek atminties TDE turėtų naudoti fono(-ų) laikinam " "talpinimui (krepšiui). Jei turite skirtingus fonus skirtinguose darbastaliuose, " "jų laikinas talpinimas gali pagreitinti darbastalių perjungimą, tačiau tai " "kainuos daugiau atminties naudojimo." @@ -890,20 +890,20 @@ msgstr "" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 105 #: rc.cpp:164 #, no-c-format -msgid "KDE major version number" -msgstr "KDE pagrindinės versijos numeris" +msgid "TDE major version number" +msgstr "TDE pagrindinės versijos numeris" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 110 #: rc.cpp:167 #, no-c-format -msgid "KDE minor version number" -msgstr "KDE šalutinės versijos numeris" +msgid "TDE minor version number" +msgstr "TDE šalutinės versijos numeris" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 115 #: rc.cpp:170 #, no-c-format -msgid "KDE release version number" -msgstr "KDE leidimo versijos numeris" +msgid "TDE release version number" +msgstr "TDE leidimo versijos numeris" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 122 #: rc.cpp:173 diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kfindpart.po index 35811733c8f..40c43f70fa2 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kfindpart.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kfindpart.po @@ -483,8 +483,8 @@ msgid "Error while using locate" msgstr "Klaida naudojant lokalę" #: main.cpp:14 -msgid "KDE file find utility" -msgstr "KDE bylų paieškos pagalbinė programa" +msgid "TDE file find utility" +msgstr "TDE bylų paieškos pagalbinė programa" #: main.cpp:18 msgid "Path(s) to search" @@ -495,8 +495,8 @@ msgid "KFind" msgstr "KFind" #: main.cpp:27 -msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" -msgstr "© 1998-2003, KDE programuotojai" +msgid "(c) 1998-2003, The TDE Developers" +msgstr "© 1998-2003, TDE programuotojai" #: main.cpp:29 msgid "Current Maintainer" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kfmclient.po index ccabf13da94..2db9499c87e 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kfmclient.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kfmclient.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "kfmclient" msgstr "kfmclient" #: kfmclient.cc:54 -msgid "KDE tool for opening URLs from the command line" -msgstr "KDE įrankis URL atidarymui naudojant komandinę eilutę" +msgid "TDE tool for opening URLs from the command line" +msgstr "TDE įrankis URL atidarymui naudojant komandinę eilutę" #: kfmclient.cc:64 msgid "Non interactive use: no message boxes" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kfontinst.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kfontinst.po index c3dc8c9d6bc..f36137596a0 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kfontinst.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kfontinst.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87 -msgid "KDE Font Installer" -msgstr "KDE šriftų diegiklis" +msgid "TDE Font Installer" +msgstr "TDE šriftų diegiklis" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90 msgid "" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/khelpcenter.po index 23e4dbc0e0c..047a275eef9 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/khelpcenter.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/khelpcenter.po @@ -43,12 +43,12 @@ msgid "URL to display" msgstr "Parodyti URL" #: application.cpp:63 navigator.cpp:466 -msgid "KDE Help Center" -msgstr "KDE pagalbos centras" +msgid "TDE Help Center" +msgstr "TDE pagalbos centras" #: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176 -msgid "The KDE Help Center" -msgstr "KDE pagalbos centras" +msgid "The TDE Help Center" +msgstr "TDE pagalbos centras" #: application.cpp:67 msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers" @@ -160,8 +160,8 @@ msgid "See also: " msgstr "Žiūrėkite taip pat:" #: glossary.cpp:292 -msgid "KDE Glossary" -msgstr "KDE specialių terminų žodynas" +msgid "TDE Glossary" +msgstr "TDE specialių terminų žodynas" #: htmlsearchconfig.cpp:44 msgid "ht://dig" @@ -558,18 +558,18 @@ msgid "Welcome to the K Desktop Environment" msgstr "Sveiki atvykę į K Darbastalio Aplinką" #: view.cpp:121 -msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" -msgstr "KDE komanda sveikina Jus susitikus su draugišku naudotojui UNIX" +msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" +msgstr "TDE komanda sveikina Jus susitikus su draugišku naudotojui UNIX" #: view.cpp:122 msgid "" -"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" -"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" +"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" +"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" "graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n" "system." msgstr "" -"KDE yra galinga grafinė darbastalio aplinka Unix darbo stotims.\n" -"KDE darbastalis suderina naudojimo lengvumą, šiuolaikinį funkcionalumą ir\n" +"TDE yra galinga grafinė darbastalio aplinka Unix darbo stotims.\n" +"TDE darbastalis suderina naudojimo lengvumą, šiuolaikinį funkcionalumą ir\n" "išsiskiriantį grafinį dizainą su technologiniu Unix operacinės sistemos\n" "pranašumu." @@ -578,20 +578,20 @@ msgid "What is the K Desktop Environment?" msgstr "Kas yra K Darbastalio Aplinka?" #: view.cpp:127 -msgid "Contacting the KDE Project" -msgstr "KDE projekto kontaktai" +msgid "Contacting the TDE Project" +msgstr "TDE projekto kontaktai" #: view.cpp:128 -msgid "Supporting the KDE Project" -msgstr "Parama KDE projektui" +msgid "Supporting the TDE Project" +msgstr "Parama TDE projektui" #: view.cpp:129 msgid "Useful links" msgstr "Naudingos nuorodos" #: view.cpp:130 -msgid "Getting the most out of KDE" -msgstr "Gauti viską, kad įmanoma, iš KDE" +msgid "Getting the most out of TDE" +msgstr "Gauti viską, kad įmanoma, iš TDE" #: view.cpp:131 msgid "General Documentation" @@ -602,8 +602,8 @@ msgid "A Quick Start Guide to the Desktop" msgstr "Greito starto darbastalio vadovas" #: view.cpp:133 -msgid "KDE Users' guide" -msgstr "KDE naudotojo vadovas" +msgid "TDE Users' guide" +msgstr "TDE naudotojo vadovas" #: view.cpp:134 msgid "Frequently asked questions" @@ -618,8 +618,8 @@ msgid "The Kicker Desktop Panel" msgstr "Kicker darbastalio pultas" #: view.cpp:137 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "KDE valdymo centras" +msgid "The TDE Control Center" +msgstr "TDE valdymo centras" #: view.cpp:138 msgid "The Konqueror File manager and Web Browser" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kicker.po index bd4fefd232c..6487967b4fa 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kicker.po @@ -40,8 +40,8 @@ msgid "TDE Menu" msgstr "K meniu" #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245 -msgid "Cannot execute non-KDE application." -msgstr "Nepavyksta paleisti ne KDE programos." +msgid "Cannot execute non-TDE application." +msgstr "Nepavyksta paleisti ne TDE programos." #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246 msgid "Kicker Error" @@ -89,10 +89,10 @@ msgstr "Paslėpti pultą" #: core/extensionmanager.cpp:117 msgid "" -"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " +"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " "installation. " msgstr "" -"KDE pultas (kicker) negalėjo įkelti pagrindinio pulto dėl problemos, susijusios " +"TDE pultas (kicker) negalėjo įkelti pagrindinio pulto dėl problemos, susijusios " "su programų įdiegimu." #: core/extensionmanager.cpp:119 @@ -112,16 +112,16 @@ msgid "Toggle Showing Desktop" msgstr "Rodyti/nerodyti darbastalį" #: core/main.cpp:47 -msgid "The KDE panel" -msgstr "KDE pultas" +msgid "The TDE panel" +msgstr "TDE pultas" #: core/main.cpp:110 -msgid "KDE Panel" -msgstr "KDE pultas" +msgid "TDE Panel" +msgstr "TDE pultas" #: core/main.cpp:112 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team" -msgstr "© 1999-2004, KDE komanda" +msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team" +msgstr "© 1999-2004, TDE komanda" #: core/main.cpp:114 msgid "Current maintainer" @@ -299,8 +299,8 @@ msgid "Add as Quick&Browser" msgstr "Pridėti kaip Greitą &naršymą" #: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56 -msgid "Non-KDE Application Configuration" -msgstr "Ne KDE programos konfigūravimas" +msgid "Non-TDE Application Configuration" +msgstr "Ne TDE programos konfigūravimas" #: ui/exe_dlg.cpp:189 msgid "" @@ -366,14 +366,14 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" msgstr "" "<p>Jūs nusprendėte pradėti kitą darbastalio sesiją." "<br>Esama sesija bus paslėpta ir bus parodytas naujas registracijos langas. " "<br>Kiekvienai sesijai yra priskirtas F-klavišas; F%1 paprastai priskiriamas " "pirmai sesijai, F%2 antrai sesijai, ir t.t. Galite persijungti tarp sesijų " "paspausdami Vald(Ctrl), Alt ir atitinkamą F-klavišą tuo pačiu metu. " -"Persijungimui tarp sesijų galite naudoti ir KDE pulte ir darbastalio meniu " +"Persijungimui tarp sesijų galite naudoti ir TDE pulte ir darbastalio meniu " "esančius mygtukus.</p>" #: ui/k_mnu.cpp:408 @@ -448,8 +448,8 @@ msgid "Add This Menu" msgstr "Pridėti šį meniu" #: ui/service_mnu.cpp:274 -msgid "Add Non-KDE Application" -msgstr "Įdėti ne KDE programą" +msgid "Add Non-TDE Application" +msgstr "Įdėti ne TDE programą" #: ui/service_mnu.cpp:314 msgid "" @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "" msgid "&Add to Panel" msgstr "Į&dėti į pultą" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30 #: rc.cpp:33 rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "" @@ -565,13 +565,13 @@ msgstr "" "Įrašykite vykdomosios bylos vardą, kuri turi būti vykdoma kai pasirenkamas šis " "meniu mygtukas. Jei ji nėra jūsų $PATH, turėsite pateikti absoliutų kelią." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Co&mmand line arguments (optional):" msgstr "Ko&mandų eilutės argumentai (nebūtini):" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46 #: rc.cpp:39 rc.cpp:50 #, no-c-format msgid "" @@ -584,13 +584,13 @@ msgstr "" "\n" "<i>Pavyzdys</i>: komandai `rm -rf` šiame laukelyje įrašykite „-rf“." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54 #: rc.cpp:44 #, no-c-format msgid "Run in a &terminal window" msgstr "Paleisti &terminalo lange" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57 #: rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "" @@ -600,26 +600,26 @@ msgstr "" "Pažymėkite šią parinktį jei komanda yra komandų eilutės programa ir Jūs, " "paleisdami programą, norėsite matyti jos išvestį terminalo lange." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75 #: rc.cpp:55 #, no-c-format msgid "&Executable:" msgstr "&Vykdomoji byla:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97 #: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76 #, no-c-format msgid "Enter the name you would like to appear for this button here." msgstr "" "Čia įrašykite vardą pavadinimą, kurį norėtumėte matyti ties šiuo mygtuku." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105 #: rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "&Button title:" msgstr "&Mygtuko pavadinimas:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167 #: rc.cpp:70 #, no-c-format msgid "&Description:" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kio_man.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kio_man.po index 7a6ce5d3448..4158dd99112 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kio_man.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kio_man.po @@ -57,8 +57,8 @@ msgid "Man output" msgstr "Man išvestis" #: kio_man.cpp:604 -msgid "<body><h1>KDE Man Viewer Error</h1>" -msgstr "<body><h1>KDE man žiūriklio klaida</h1>" +msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>" +msgstr "<body><h1>TDE man žiūriklio klaida</h1>" #: kio_man.cpp:622 msgid "There is more than one matching man page." @@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "Generuoju rodyklę" msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " -"PATH before starting KDE." +"PATH before starting TDE." msgstr "" "Nepavyksta rasti sgml2roff komandos Jūsų sistemoje. Prašome ją įdiegti, jei " "reikia, ir išplėskite paieškos kelią pakeisdami aplinkos kintamąjį PATH prieš " -"paleidžiant KDE." +"paleidžiant TDE." #: kmanpart.cpp:65 msgid "KMan" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kio_pop3.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kio_pop3.po index 666efb722be..68bf2ecffc4 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kio_pop3.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kio_pop3.po @@ -123,10 +123,10 @@ msgstr "" #: pop3.cc:735 msgid "" "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " -"can disable TLS in KDE using the crypto settings module." +"can disable TLS in TDE using the crypto settings module." msgstr "" "Jūsų POP3 serveris skelbiasi palaikąs TLS, bet derybos buvo nesėkmingos. Jūs " -"galite išjungti TLS KDE naudodami Šifravimo valdymo modulį." +"galite išjungti TLS TDE naudodami Šifravimo valdymo modulį." #: pop3.cc:746 msgid "" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kio_smtp.po index 8746ee2f60b..ab0bc21f65e 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kio_smtp.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kio_smtp.po @@ -44,10 +44,10 @@ msgstr "" #: command.cc:186 msgid "" "Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" -"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module." +"You can disable TLS in TDE using the crypto settings module." msgstr "" "Jūsų SMTP serveris skelbiasi palaikąs TLS, bet derybos buvo nesėkmingos.\n" -"Galite išjungti TLS KDE šifravimo nustatymų modulyje." +"Galite išjungti TLS TDE šifravimo nustatymų modulyje." #: command.cc:191 msgid "Connection Failed" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kio_trash.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kio_trash.po index 081b03f356f..e1909d99ca8 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kio_trash.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kio_trash.po @@ -36,11 +36,11 @@ msgstr "ktrash" #: ktrash.cpp:43 msgid "" -"Helper program to handle the KDE trash can\n" +"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "trash:/\"" msgstr "" -"Pagalbinė programa KDE šiukšliadėžės tvarkymui\n" +"Pagalbinė programa TDE šiukšliadėžės tvarkymui\n" "Pastaba: norėdami perkelti bylas į šiukšliadėžę, nenaudokite ktrash; vietoje to " "naudokite „kfmclient move 'url' trash:/“" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/klipper.po index 6f3a0430cee..f49c61b3ceb 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/klipper.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/klipper.po @@ -92,8 +92,8 @@ msgid "" "This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. " "Only explicit clipboard changes are recorded." msgstr "" -"Ši parinktis sutrukdo pažymėto teksto įrašymą į KDE laikinosios talpyklės " -"istoriją. Įrašomi tiktai konkretūs KDE laikinosios talpyklės pakeitimai." +"Ši parinktis sutrukdo pažymėto teksto įrašymą į TDE laikinosios talpyklės " +"istoriją. Įrašomi tiktai konkretūs TDE laikinosios talpyklės pakeitimai." #: configdialog.cpp:123 msgid "Clipboard/Selection Behavior" @@ -113,7 +113,7 @@ msgid "" msgstr "" "<qt>Yra du skirtingi laikinos talpyklės buferiai:" "<br>" -"<br><b>KDE laikinoji talpyklė</b>, pripildoma ką nors pažymint ir" +"<br><b>TDE laikinoji talpyklė</b>, pripildoma ką nors pažymint ir" "<br>paspaudžiant Vald(Ctrl)-C arba paspaudžiant „Kopijuoti“" "<br>įrankių juostoje ar meniu." "<br>" @@ -121,24 +121,24 @@ msgstr "" "<br>kokį nors tekstą. Vienintelis būdas pasinaudoti pažymėjimu yra " "<br>spragtelėti viduriniu pelės mygtuku." "<br>" -"<br>Jūs galite konfigūruoti sąsają tarp KDE laikinosios talpyklės ir Pažymėjimo " +"<br>Jūs galite konfigūruoti sąsają tarp TDE laikinosios talpyklės ir Pažymėjimo " "(kitaip X laikinosios talpyklės)</qt>" #: configdialog.cpp:138 msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection" -msgstr "Si&nchronizuoti KDE laikinosios talpyklės ir pažymėjimo turinį" +msgstr "Si&nchronizuoti TDE laikinosios talpyklės ir pažymėjimo turinį" #: configdialog.cpp:141 msgid "" "Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way " -"as in KDE 1.x and 2.x." +"as in TDE 1.x and 2.x." msgstr "" "Pažymėjus šią parinktį abu buferiai sinchronizuojami, taip kad jie veikia taip " -"pat, kaip KDE 1.x ir 2.x" +"pat, kaip TDE 1.x ir 2.x" #: configdialog.cpp:145 msgid "Separate clipboard and selection" -msgstr "Atskirti KDE laikinąją talpyklę ir pažymėjimą" +msgstr "Atskirti TDE laikinąją talpyklę ir pažymėjimą" #: configdialog.cpp:148 msgid "" @@ -146,7 +146,7 @@ msgid "" "the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar." msgstr "" "Šios parinkties naudojimas nustatys tik pažymėjimą pažymėjus ką nors, ir " -"nustatys KDE laikinąją talpyklę pasirinkus tarkim „Kopijuoti“ meniu juostoje." +"nustatys TDE laikinąją talpyklę pasirinkus tarkim „Kopijuoti“ meniu juostoje." #: configdialog.cpp:155 msgid "Tim&eout for action popups:" @@ -344,8 +344,8 @@ msgid "&Actions Enabled" msgstr "&Veiksmai įjungti" #: toplevel.cpp:1089 -msgid "KDE cut & paste history utility" -msgstr "KDE „iškirpti ir padėti“ istorijos pagalbinė programa" +msgid "TDE cut & paste history utility" +msgstr "TDE „iškirpti ir padėti“ istorijos pagalbinė programa" #: toplevel.cpp:1093 msgid "Klipper" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kmenuedit.po index 0a8bbb0f4b9..e8091de6cc6 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kmenuedit.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kmenuedit.po @@ -119,12 +119,12 @@ msgstr "" "funkciją." #: kcontrol_main.cpp:32 -msgid "KDE control center editor" -msgstr "KDE valdymo centro redaktorius" +msgid "TDE control center editor" +msgstr "TDE valdymo centro redaktorius" #: kcontrol_main.cpp:38 -msgid "KDE Control Center Editor" -msgstr "KDE valdymo centro redaktorius" +msgid "TDE Control Center Editor" +msgstr "TDE valdymo centro redaktorius" #: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70 msgid "Maintainer" @@ -175,8 +175,8 @@ msgid "Save Menu Changes?" msgstr "Įrašyti Meniu pakeitimus?" #: main.cpp:31 -msgid "KDE menu editor" -msgstr "KDE meniu redaktorius" +msgid "TDE menu editor" +msgstr "TDE meniu redaktorius" #: main.cpp:36 msgid "Sub menu to pre-select" @@ -187,8 +187,8 @@ msgid "Menu entry to pre-select" msgstr "Meniu įrašas išankstiniam pažymėjimui" #: main.cpp:67 -msgid "KDE Menu Editor" -msgstr "KDE meniu redaktorius" +msgid "TDE Menu Editor" +msgstr "TDE meniu redaktorius" #: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113 #, c-format diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/knetattach.po index 8d939e37955..8575d3878fd 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/knetattach.po @@ -30,8 +30,8 @@ msgid "" msgstr "dgvirtual@akl.lt" #: main.cpp:29 main.cpp:30 -msgid "KDE Network Wizard" -msgstr "KDE tinklo vedlys" +msgid "TDE Network Wizard" +msgstr "TDE tinklo vedlys" #: main.cpp:32 msgid "(c) 2004 George Staikos" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/konqueror.po index 61912e66ed5..3858f30ebb8 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/konqueror.po @@ -997,11 +997,11 @@ msgstr "Eiti pirmyn vieną žingsnį naršymo istorijoje" msgid "" "Navigate to your 'Home Location'" "<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>" -"KDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>." +"TDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>." msgstr "" "Pereiti į Jūsų „Namų adresą“ " "<p>Jūs galite parinkti vietą, į kurią Jus nukelia šis mygtukas, <b>" -"KDE valdymo centre</b>, <b>Bylų tvarkyklės</b> skyriaus modulyje <b>Elgsena</b>" +"TDE valdymo centre</b>, <b>Bylų tvarkyklės</b> skyriaus modulyje <b>Elgsena</b>" "." #: konq_mainwindow.cc:3929 @@ -1054,12 +1054,12 @@ msgstr "Stabdyti dokumento krovimą" msgid "" "Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard" "<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " -"KDE applications." +"TDE applications." msgstr "" "Iškerpa šiuo metu pažymėtą tekstą arba objektus ir perkelia juos į sistemos " "laikinąją talpyklę." "<p>Tai padaro tą tekstą prieinamu naudojant <b>Padėti</b> " -"komandą Konqueror ir kitose KDE programose." +"komandą Konqueror ir kitose TDE programose." #: konq_mainwindow.cc:3950 msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" @@ -1069,12 +1069,12 @@ msgstr "Perkelti pažymėtą tekstą/objektą(us) į laikinąją talpyklę" msgid "" "Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard" "<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " -"KDE applications." +"TDE applications." msgstr "" "Nukopijuoja šiuo metu pažymėtą tekstą arba objektus į sistemos laikinąją " "talpyklę." "<p>Pažymėti objektai ar tekstas tampa prieinami naudojant <b>Padėti</b> " -"komandą Konqueror ir kitose KDE programose." +"komandą Konqueror ir kitose TDE programose." #: konq_mainwindow.cc:3956 msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" @@ -1083,10 +1083,10 @@ msgstr "Kopijuoti pažymėtą tekstą ar objektą(us) į laikinąją talpyklę" #: konq_mainwindow.cc:3958 msgid "" "Paste the previously cut or copied clipboard contents" -"<p>This also works for text copied or cut from other KDE applications." +"<p>This also works for text copied or cut from other TDE applications." msgstr "" "Padėti anksčiau iškirptus arba nukopijuotus į talpyklę objektus" -"<p>Tai taip pat veikia su tekstu, anksčiau nukopijuotu ar iškirptu kitose KDE " +"<p>Tai taip pat veikia su tekstu, anksčiau nukopijuotu ar iškirptu kitose TDE " "programose." #: konq_mainwindow.cc:3961 @@ -1098,13 +1098,13 @@ msgid "" "Print the currently displayed document" "<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such " "as the number of copies to print and which printer to use." -"<p>This dialog also provides access to special KDE printing services such as " +"<p>This dialog also provides access to special TDE printing services such as " "creating a PDF file from the current document." msgstr "" "Spausdinti dabar rodomą dokumentą " "<p>Jums bus pateiktas dialogas, kur Jūs galėsite nustatyti įvairias parinktis, " "tokias kaip kopijų kiekis ir naudojamas spausdintuvas. " -"<p> Šis dialogas taip pat leidžia prieiti prie specialių KDE spausdinimo " +"<p> Šis dialogas taip pat leidžia prieiti prie specialių TDE spausdinimo " "tarnybų, tokių kaip PDF bylos kūrimas iš esamo dokumento." #: konq_mainwindow.cc:3969 @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgid "Galeon" msgstr "" #: keditbookmarks/importers.h:118 -msgid "KDE" +msgid "TDE" msgstr "" #: keditbookmarks/importers.h:139 @@ -1748,8 +1748,8 @@ msgid "Import &Galeon Bookmarks..." msgstr "Importuoti &Galeon žymeles..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 -msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." -msgstr "Importuoti &KDE2/KDE3 žymeles..." +msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..." +msgstr "Importuoti &TDE2/TDE3 žymeles..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 msgid "Import &IE Bookmarks..." @@ -1928,8 +1928,8 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Galeon žymelių bylos (*.xbel)" #: keditbookmarks/importers.cpp:188 -msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" -msgstr "*.xml|KDE žymelių bylos (*.xml)" +msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)" +msgstr "*.xml|TDE žymelių bylos (*.xml)" #: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 msgid "Directory to scan for extra bookmarks" @@ -2059,8 +2059,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor" msgstr "Konqueror žymelių redaktorius" #: keditbookmarks/main.cpp:120 -msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" -msgstr "© 2000 - 2003, KDE programuotojai" +msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers" +msgstr "© 2000 - 2003, TDE programuotojai" #: keditbookmarks/main.cpp:121 msgid "Initial author" @@ -2420,15 +2420,15 @@ msgstr "Patarimai ir gudrybės" #: about/konq_aboutpage.cc:338 msgid "" -"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search " -"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of " +"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search " +"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of " "Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain " "words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1\">" "create your own</a> Web-Shortcuts." msgstr "" "Naudokite Interneto raktinius žodžius ir žiniatinklio trumpes: surinkus „gg: " -"KDE“ galima ieškoti Internete naudojant \n" -"Google paieškos frazę „KDE“. Yra apibrėžta daug žiniatinklio trumpinių, labai " +"TDE“ galima ieškoti Internete naudojant \n" +"Google paieškos frazę „TDE“. Yra apibrėžta daug žiniatinklio trumpinių, labai " "supaprastinančių programų ar žodžių paiešką enciklopedijoje. Taip pat galite <a " "href=\"%1\">kurti savus</a> žiniatinklio trumpes." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/konsole.po index 5515deb290f..d08030f7042 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/konsole.po @@ -760,8 +760,8 @@ msgid "Clear Messages" msgstr "" #: main.cpp:61 -msgid "X terminal for use with KDE." -msgstr "X terminalas naudojimui su KDE." +msgid "X terminal for use with TDE." +msgstr "X terminalas naudojimui su TDE." #: main.cpp:66 msgid "Set window class" @@ -1186,13 +1186,13 @@ msgid "" "<p>...that you can get a 'Linux console-like' terminal? \n" "<p>Hide Konsole's menubar, tabbar and scrollbar, select the Linux font\n" "and the Linux Colors schema and apply the full-screen mode. You might also \n" -"want to set the KDE panel to auto-hide.\n" +"want to set the TDE panel to auto-hide.\n" msgstr "" "<p>...kad galite gauti „Linux konsolės tipo“ terminalą? \n" "<p> Išjunkite Konsole meniu juostą, kortelių juostą ir slinkties juostą, " "pasirinkite Linux šriftą\n" "ir Linux spalvų schemą, ir nustatykite veikseną „Per visą ekraną“. Taip pat\n" -"galite įjungti automatinį KDE pulto slėpimą.\n" +"galite įjungti automatinį TDE pulto slėpimą.\n" #: tips.cpp:47 msgid "" @@ -1421,13 +1421,13 @@ msgid "" "menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "working directory,\n" "as well as just pasting the URL as text.\n" -"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" +"<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n" msgstr "" "<p>... kad Jūs galite pernešti & URL į Konsole langą, tuomet jums bus " "pasiūlytas\n" "meniu su galimybe nukopijuoti ar perkelti nurodytą bylą į aktyvų aplanką,\n" " arba įdėti URL kaip tekstą.\n" -"<p>Tai veikia su bet kokiu URL, kurį palaiko KDE.\n" +"<p>Tai veikia su bet kokiu URL, kurį palaiko TDE.\n" #: tips.cpp:195 msgid "" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kpersonalizer.po index d8948cbd6dd..a5e77865f1c 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -35,16 +35,16 @@ msgid "Light" msgstr "Šviesi" #: kstylepage.cpp:56 -msgid "KDE default style" -msgstr "KDE numatytas stilius" +msgid "TDE default style" +msgstr "TDE numatytas stilius" #: kstylepage.cpp:59 -msgid "KDE Classic" -msgstr "KDE Classic" +msgid "TDE Classic" +msgstr "TDE Classic" #: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic KDE style" -msgstr "Klasikinis KDE stilius" +msgid "Classic TDE style" +msgstr "Klasikinis TDE stilius" #: kstylepage.cpp:63 msgid "Keramik" @@ -79,8 +79,8 @@ msgid "The platinum style" msgstr "Platininis stilius" #: kcountrypage.cpp:48 -msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>" -msgstr "<h3>Jus sveikina KDE %1</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>" +msgstr "<h3>Jus sveikina TDE %1</h3>" #: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 msgid "without name" @@ -111,8 +111,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself" msgstr "Personalizer pats save perstartavo" #: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before KDE session" -msgstr "Personalizer paleistas prieš KDE sesiją" +msgid "Personalizer is running before TDE session" +msgstr "Personalizer paleistas prieš TDE sesiją" #: kpersonalizer.cpp:67 msgid "Step 1: Introduction" @@ -141,12 +141,12 @@ msgstr "&Praleisti asistentą" #: kpersonalizer.cpp:152 msgid "" "<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your " +"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your " "personal liking.</p>" "<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" msgstr "" "<p>Ar Jūs esate tikri, kad norite palikti Darbastalio nustatymo asistentą?</p>" -"<p>Darbastalio nustatymo asistentas padeda jums konfigūruoti KDE " +"<p>Darbastalio nustatymo asistentas padeda jums konfigūruoti TDE " "darbastalį pagal savo asmeninius polinkius.</p>" "<p>Norėdami sugrįžti ir baigti daromus nustatymos, spragtelėkite <b>Atšaukti</b>" "." @@ -172,7 +172,7 @@ msgid "" "<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" "<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" "<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>" "<br>" msgstr "" "<br><b>Lango aktyvavimas:</b> <i>Fokusas spragtelėjus</i>" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" "Rodyti tik antraštės juostą</i>" "<br><b>Pasirinkimas su pele:</b> <i>Viengubas spragtelėjimas</i>" "<br><b>Programos startavimo požymis:</b> <i>Užimtas žymeklis</i>" -"<br><b>Klaviatūros schema:</b> <i>KDE numatyta</i>" +"<br><b>Klaviatūros schema:</b> <i>TDE numatyta</i>" "<br>" #: kospage.cpp:364 @@ -323,34 +323,34 @@ msgstr "Prašome pasirinkti savo kalbą:" #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " +"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control " +"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control " "Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " "on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " "for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " "this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " +"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " "click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" msgstr "" -"<p>Darbastalio nustatymų asistentas padės sutvarkyti pagrindinius KDE " +"<p>Darbastalio nustatymų asistentas padės sutvarkyti pagrindinius TDE " "darbastalio nustatymus penkiais greitais ir lengvais žingsniais. Galėsite " "nurodyti tokius dalykus kaip Jūsų šalis (datos ir laiko formatai, ir kt.), " "kalba, darbastalio elgsena ir daugiau.</p>\n" -"<p>Visus nustatymus galėsite pakeisti ir vėliau, naudodami KDE valdymo centrą. " +"<p>Visus nustatymus galėsite pakeisti ir vėliau, naudodami TDE valdymo centrą. " "Jūs taip pat galite atidėti asemninių nustatymų sukūrimą spragtelėdami <b>" "Praleisti asistentą</b>. Visi iki to momento atlikti pakeitimai bus atšaukti, " "išskyrus kalbos ir šalies nustatymus. Tačiau naujiems naudotojams patartina " "naudoti šį paprastą metodą. </P>\n" -"<P>Jei Jums patinka esama KDE konfigūracija ir norite praleisti asistentą, " +"<P>Jei Jums patinka esama TDE konfigūracija ir norite praleisti asistentą, " "paspauskite <b>Praleisti asistentą</b>, o paskui <b>Išeiti</b>. </P>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 #, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>Jus sveikina KDE %VERSION%!</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>" +msgstr "<h3>Jus sveikina TDE %VERSION%!</h3>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 #: rc.cpp:14 @@ -362,14 +362,14 @@ msgstr "Prašome pasirinkti savo šalį:" #: rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "" -"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " +"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " "previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " "comes at a small performance cost. </P>\n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " "those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " "keep your desktop more responsive." msgstr "" -"<P>KDE siūlo daug vizualiai patrauklių specialių efektų, kaip glotnesni " +"<P>TDE siūlo daug vizualiai patrauklių specialių efektų, kaip glotnesni " "šriftai, peržiūros bylų tvarkyklėje ir pagyvinti meniu. Tačiau visas šis " "grožis kainuoja šiek tiek našumo. </P>\n" "Jei Jūs turite greitą ir naują procesorių, Jūs galite įjungti visą tai,tačiau " @@ -429,8 +429,8 @@ msgstr "Prašome pasirinkti jums patinkantį sistemos elgesį:" #. i18n: file kospagedlg.ui line 79 #: rc.cpp:44 #, no-c-format -msgid "KDE (TM)" -msgstr "KDE ™" +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE ™" #. i18n: file kospagedlg.ui line 90 #: rc.cpp:47 @@ -457,22 +457,22 @@ msgid "" "<b>System Behavior</b>" "<br>\n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"KDE allows you to customize its behavior according to your needs." +"TDE allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" "<b>Sistemos elgesys</b>" "<br>\n" "Grafinės naudotojo sąsajos skirtingose operacijų sistemose elgiasi skirtingai. " "\n" -"KDE leidžia jums pakeisti šį elgesį pagal Jūsų poreikius." +"TDE leidžia jums pakeisti šį elgesį pagal Jūsų poreikius." #. i18n: file kospagedlg.ui line 168 #: rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "" -"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special " +"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special " "keyboard settings." msgstr "" -"Naudotojams su judesių sutrikimais KDE siūlo klaviatūros gestus, aktyvuojančius " +"Naudotojams su judesių sutrikimais TDE siūlo klaviatūros gestus, aktyvuojančius " "ypatingus klaviatūros nustatymus" #. i18n: file kospagedlg.ui line 179 @@ -497,24 +497,24 @@ msgstr "" #: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by " +"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." msgstr "" -"Jūs galite patikslinti padarytus nustatymus paleisdami KDE valdymo centrą " +"Jūs galite patikslinti padarytus nustatymus paleisdami TDE valdymo centrą " "pasirinkę „Valdymo centras“ Parinkčių meniu." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 #: rc.cpp:74 #, no-c-format -msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below." +msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below." msgstr "" -"Jūs taip pat galite paleisti KDE valdymo centrą naudodami mygtuką žemiau." +"Jūs taip pat galite paleisti TDE valdymo centrą naudodami mygtuką žemiau." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 #: rc.cpp:77 #, no-c-format -msgid "&Launch KDE Control Center" -msgstr "Pa&leisti KDE valdymo centrą" +msgid "&Launch TDE Control Center" +msgstr "Pa&leisti TDE valdymo centrą" #. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 #: rc.cpp:80 diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kprinter.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kprinter.po index 4d816ec0c46..0a8cd2e9e92 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kprinter.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kprinter.po @@ -62,8 +62,8 @@ msgid "KPrinter" msgstr "KPrinter" #: main.cpp:47 -msgid "A printer tool for KDE" -msgstr "Spausdintuvo įrankis skirtas KDE" +msgid "A printer tool for TDE" +msgstr "Spausdintuvo įrankis skirtas TDE" #: printwrapper.cpp:61 msgid "Print Information" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/krandr.po index 7aec073a094..f20b53938d4 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/krandr.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/krandr.po @@ -85,16 +85,16 @@ msgid "" msgstr "Šios sekcijos parinktys leidžia pasukti ekrano vaizdą." #: krandrmodule.cpp:128 -msgid "Apply settings on KDE startup" -msgstr "Pritaikyti nustatymus KDE startavimo metu" +msgid "Apply settings on TDE startup" +msgstr "Pritaikyti nustatymus TDE startavimo metu" #: krandrmodule.cpp:130 msgid "" "If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " -"KDE starts." +"TDE starts." msgstr "" "Jei ši parinktis įgalinta, ekrano dydžio ir orientacijos nustatymai bus " -"pritaikyti startavus KDE." +"pritaikyti startavus TDE." #: krandrmodule.cpp:135 msgid "Allow tray application to change startup settings" @@ -104,10 +104,10 @@ msgstr "" #: krandrmodule.cpp:137 msgid "" "If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " -"and loaded when KDE starts instead of being temporary." +"and loaded when TDE starts instead of being temporary." msgstr "" "Įjungus šią parinktį, sistemos dėklo įskiepio nustatytos parinktys bus " -"išsaugotos ir įkeltos startuojant KDE užuot buvusios laikinomis." +"išsaugotos ir įkeltos startuojant TDE užuot buvusios laikinomis." #: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 msgid "%1 x %2" @@ -152,8 +152,8 @@ msgstr "" "liko %n sekundžių:" #: main.cpp:32 -msgid "Application is being auto-started at KDE session start" -msgstr "Programa automatiškai startuoja KDE sesijai prasidedant" +msgid "Application is being auto-started at TDE session start" +msgstr "Programa automatiškai startuoja TDE sesijai prasidedant" #: main.cpp:38 msgid "Resize and Rotate" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/krdb.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/krdb.po index 1c226137831..a07c089a152 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/krdb.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/krdb.po @@ -19,18 +19,18 @@ msgstr "" #: krdb.cpp:344 msgid "" -"# created by KDE, %1\n" +"# created by TDE, %1\n" "#\n" -"# If you do not want KDE to override your GTK settings, select\n" +"# If you do not want TDE to override your GTK settings, select\n" "# Appearance & Themes -> Colors in the Control Center and disable the checkbox\n" -"# \"Apply colors to non-KDE applications\"\n" +"# \"Apply colors to non-TDE applications\"\n" "#\n" "#\n" msgstr "" -"# sukurta KDE, %1\n" +"# sukurta TDE, %1\n" "#\n" -"# Jei Jūs nenorite, kad KDE keistų Jūsų GTK nustatymus, pasirinkite\n" +"# Jei Jūs nenorite, kad TDE keistų Jūsų GTK nustatymus, pasirinkite\n" "# Išvaizda -> Spalvos Valdymo centre ir nuimkite pažymėjimą nuo langelio\n" -"# „Pritaikyti spalvas ne KDE programoms.“\n" +"# „Pritaikyti spalvas ne TDE programoms.“\n" "#\n" "#\n" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kscreensaver.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kscreensaver.po index 24595e2f08e..effe7c2d33e 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kscreensaver.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kscreensaver.po @@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "" "Bet kokie argumentai (išskyrus -setup) yra perduodami ekrano užsklandai." #: random.cpp:48 -msgid "Start a random KDE screen saver" -msgstr "Paleisti atsitiktinę KDE ekrano užsklandą" +msgid "Start a random TDE screen saver" +msgstr "Paleisti atsitiktinę TDE ekrano užsklandą" #: random.cpp:54 msgid "Setup screen saver" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/ksmserver.po index 8ce16a7fa8b..f15d0f60947 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/ksmserver.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/ksmserver.po @@ -34,10 +34,10 @@ msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt" #: main.cpp:30 msgid "" -"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" +"The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" -"Patikima KDE sesijos tvarkyklė, naudojanti standartinį X11R6 \n" +"Patikima TDE sesijos tvarkyklė, naudojanti standartinį X11R6 \n" "sesijų tvarkymo protokolą (XSMP)." #: main.cpp:35 @@ -57,8 +57,8 @@ msgid "Also allow remote connections" msgstr "Taip pat leisti nuotolinius prisijungimus" #: main.cpp:182 -msgid "The KDE Session Manager" -msgstr "KDE sesijų tvarkyklė" +msgid "The TDE Session Manager" +msgstr "TDE sesijų tvarkyklė" #: main.cpp:186 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/ksplash.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/ksplash.po index f95cf07aa00..6ee6d59c791 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/ksplash.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/ksplash.po @@ -61,16 +61,16 @@ msgid "KSplash" msgstr "KSplash" #: main.cpp:46 -msgid "KDE splash screen" -msgstr "KDE pasveikinimo ekranas" +msgid "TDE splash screen" +msgstr "TDE pasveikinimo ekranas" #: main.cpp:48 msgid "" "(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" -" (c) 2003 KDE developers" +" (c) 2003 TDE developers" msgstr "" "(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" -" (c) 2003 KDE programuotojai" +" (c) 2003 TDE programuotojai" #: main.cpp:50 msgid "Author and maintainer" @@ -109,5 +109,5 @@ msgid "Restoring session" msgstr "Atstatoma sesija" #: themeengine/objkstheme.cpp:135 -msgid "KDE is up and running" -msgstr "KDE paleistas ir veikia" +msgid "TDE is up and running" +msgstr "TDE paleistas ir veikia" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/ksplashthemes.po index b3900ecb558..eb0dd60ddf4 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/ksplashthemes.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/ksplashthemes.po @@ -104,20 +104,20 @@ msgid "&Theme Installer" msgstr "&Temų diegiklis" #: main.cpp:64 -msgid "KDE splash screen theme manager" -msgstr "KDE startavimo ekrano temų tvarkytuvė" +msgid "TDE splash screen theme manager" +msgstr "TDE startavimo ekrano temų tvarkytuvė" #: main.cpp:68 -msgid "(c) 2003 KDE developers" -msgstr "(c) 2003 KDE programuotojai" +msgid "(c) 2003 TDE developers" +msgstr "(c) 2003 TDE programuotojai" #: main.cpp:70 msgid "Original KSplash/ML author" msgstr "Originalaus KSplash/ML autorius" #: main.cpp:71 -msgid "KDE Theme Manager authors" -msgstr "KDE temų tvarkytuvės autoriai" +msgid "TDE Theme Manager authors" +msgstr "TDE temų tvarkytuvės autoriai" #: main.cpp:71 msgid "Original installer code" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/ksysguard.po index cade1b23613..99874812eb9 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Daviklių žurnalas" #: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 msgid "Launch &System Guard" -msgstr "Startuoti KDE &sistemos apsaugos programą" +msgstr "Startuoti TDE &sistemos apsaugos programą" #: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 msgid "&Properties" @@ -1581,8 +1581,8 @@ msgstr "" "kuris turi turėti „KSysGuardApplet“ dokumento tipą" #: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the KDE System Guard into this cell." -msgstr "Atitempkite daviklius iš KDE sistemos apsaugos į šią vietą." +msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." +msgstr "Atitempkite daviklius iš TDE sistemos apsaugos į šią vietą." #: SensorBrowser.cc:77 msgid "Sensor Browser" @@ -1617,12 +1617,12 @@ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." msgstr "Nutempkite daviklius į tuščius laukus darbo lentelėje." #: ksysguard.cc:64 -msgid "KDE system guard" -msgstr "KDE sistemos apsauga" +msgid "TDE system guard" +msgstr "TDE sistemos apsauga" #: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556 -msgid "KDE System Guard" -msgstr "KDE sistemos apsauga" +msgid "TDE System Guard" +msgstr "TDE sistemos apsauga" #: ksysguard.cc:100 msgid "88888 Processes" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kthememanager.po index 7613750b542..c88eb0ecb83 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kthememanager.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kthememanager.po @@ -32,15 +32,15 @@ msgid "New Theme" msgstr "Nauja tema" #: kthememanager.cpp:49 -msgid "KDE Theme Manager" -msgstr "KDE temų tvarkyklė" +msgid "TDE Theme Manager" +msgstr "TDE temų tvarkyklė" #: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56 msgid "" -"This control module handles installing, removing and creating visual KDE " +"This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "themes." msgstr "" -"Šis valdymo modulis suteikia galimybę įdiegti, pašalinti ir sukurti KDE temas." +"Šis valdymo modulis suteikia galimybę įdiegti, pašalinti ir sukurti TDE temas." #: kthememanager.cpp:219 msgid "Theme Files" @@ -94,8 +94,8 @@ msgstr "Autorius: %1<br>E. paštas: %2<br>Versija: %3<br>Namų puslapis: %4" #. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "Choose your visual KDE theme:" -msgstr "Pasirinkite KDE išvaizdos temą:" +msgid "Choose your visual TDE theme:" +msgstr "Pasirinkite TDE išvaizdos temą:" #. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: rc.cpp:6 @@ -112,8 +112,8 @@ msgstr "http://themes.kde.org" #. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "Go to the KDE themes website" -msgstr "Eiti į KDE temų svetainę" +msgid "Go to the TDE themes website" +msgstr "Eiti į TDE temų svetainę" #. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: rc.cpp:15 diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/ktip.po index 91024d3609f..c6e215ce65d 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/ktip.po @@ -45,15 +45,15 @@ msgstr "Naudingi patarimai" #: tips.cpp:3 msgid "" "<P>\n" -"There is a lot of information about KDE on the\n" -"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">KDE web site</A>. There are\n" +"There is a lot of information about TDE on the\n" +"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">TDE web site</A>. There are\n" "also useful sites for major applications like\n" "<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n" "<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n" "<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, or important\n" -"KDE utilities like\n" -"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>,\n" -"which can be put to its full usage even outside KDE...\n" +"TDE utilities like\n" +"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint</A>,\n" +"which can be put to its full usage even outside TDE...\n" "</P>\n" "<br>\n" "<center>\n" @@ -61,15 +61,15 @@ msgid "" "</center>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Yra daugybė informacijos apie KDE\n" -"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">KDE svetainėje</A>. Taip pat \n" +"Yra daugybė informacijos apie TDE\n" +"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">TDE svetainėje</A>. Taip pat \n" "yra naudingos sritys apie pagrindines programas, kaip \n" "<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>, \n" "<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> ir\n" "<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, ar svarbias \n" -"KDE pagalbines programas, kaip \n" -"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>,\n" -"kurias galima naudoti net ir už KDE ribų...\n" +"TDE pagalbines programas, kaip \n" +"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint</A>,\n" +"kurias galima naudoti net ir už TDE ribų...\n" "</P>\n" "<br>\n" "<center>\n" @@ -79,11 +79,11 @@ msgstr "" #: tips.cpp:22 msgid "" "<p>\n" -"KDE is translated into many languages. You can change the country and\n" +"TDE is translated into many languages. You can change the country and\n" "language with the Control Center in \"Regional & Accessibility\"\n" "->.\"Country/Region & Language\".\n" "</p>\n" -"<p>For more information about KDE translations and translators, see <a\n" +"<p>For more information about TDE translations and translators, see <a\n" "href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n" "</p>\n" "<br>\n" @@ -92,13 +92,13 @@ msgid "" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE išversta į daugelį kalbų. Jūs galite pakeisti šalį ir kalbą \n" +"TDE išversta į daugelį kalbų. Jūs galite pakeisti šalį ir kalbą \n" "Valdymo centre pasirinkę „Regionai ir prieinamumas“\n" "-> „Šalis/regionas ir kalba\"\n" "</p>\n" -"<p>Daugiau informacijos apie KDE vertimą ir vertėjus ieškokite <a\n" +"<p>Daugiau informacijos apie TDE vertimą ir vertėjus ieškokite <a\n" "href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n" -"<p>KDE vertimo į lietuvių kalbą svetainė: <a\n" +"<p>TDE vertimo į lietuvių kalbą svetainė: <a\n" "href=\"http://lt.i18n.kde.org/\">http://lt.i18n.kde.org</a>.\n" "</p>\n" "<br>\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgid "" "the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the\n" "settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).\n" "</p>\n" -"<p>For more information about Kicker, the KDE Panel, see <a\n" +"<p>For more information about Kicker, the TDE Panel, see <a\n" "href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.\n" "</p>\n" msgstr "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "" "pulto galuose. Taip pat galite padaryti jį automatiškai pasislepiantį\n" "pakeisdami nustatymus valdymo centre ( „Darbastalis“ -> „Pultai“, kortelė\n" " „Slėpimas“).</p>\n" -"<p>Daugiau informacijos apie Kicker, KDE pultą, ieškokite <a\n" +"<p>Daugiau informacijos apie Kicker, TDE pultą, ieškokite <a\n" "href=\"help:/kicker\">Kicker žinyne</a>.\n" "</p>\n" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:99 msgid "" -"<p>For quick access to KDEPrint Manager type\n" +"<p>For quick access to TDEPrint Manager type\n" "<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"Type where?\"</em>,\n" " you may ask. Type it...</p>\n" "<ul>\n" @@ -232,7 +232,7 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p>Norėdami greitai pasiekti KDE spausdinimo tvarkyklę, įveskite\n" +"<p>Norėdami greitai pasiekti TDE spausdinimo tvarkyklę, įveskite\n" "<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>„Kur įvesti?“</em>,\n" "Jūs galite paklausti. Įveskite tai...</p>\n" "<ul>\n" @@ -256,9 +256,9 @@ msgid "" "<br>\n" "Of course, you can change this behavior within the Control Center.\n" "</p>\n" -"<p>For more information about ways to manipulate windows in KDE, take\n" +"<p>For more information about ways to manipulate windows in TDE, take\n" "a look at <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">" -"the KDE User Guide</a>.</p>\n" +"the TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Dvigubas spragtelėjimas ant bet kokio lango antraštės „užtemdo“ jį, tai yra,\n" @@ -267,9 +267,9 @@ msgstr "" "<br>\n" "Savaime suprantama, Jūs galite pakeisti šį elgesį naudodami Valdymo centrą.\n" "</p>\n" -"<p>Daugiau informacijos apie manipuliavimą langais KDE aplinkoje \n" +"<p>Daugiau informacijos apie manipuliavimą langais TDE aplinkoje \n" "galite rasti <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">" -"KDE naudotojo vadove</a>.</p>\n" +"TDE naudotojo vadove</a>.</p>\n" #: tips.cpp:127 msgid "" @@ -279,7 +279,7 @@ msgid "" "<br>\n" "<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n" "<p>For more information, see <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the KDE\n" +"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the TDE\n" "User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" @@ -288,21 +288,21 @@ msgstr "" "<br>\n" "<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n" "<p>Daugiau informacijos galite rasti <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">KDE\n" +"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">TDE\n" "naudotojo vadove</a>.</p>\n" #: tips.cpp:138 msgid "" "<p>\n" "You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in the\n" -"KDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" +"TDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" "(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n" "key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n" "<p>That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Galite priskirti <b>sparčiuosius klavišus</b> Jūsų mėgstamoms programoms \n" -"KDE meniu redaktoriuje (K meniu -> Sistema -> Meniu redaktorius). \n" +"TDE meniu redaktoriuje (K meniu -> Sistema -> Meniu redaktorius). \n" "Pasirinkite programą (pvz. Konsole), po to spauskite mygtuką šalia \n" "įrašo „Esamas spartusis klavišas“ ir įveskite pvz. „Vald(Ctrl)+Alt+K“.</p>\n" "<p>Ir viskas! Dabar galite paleidinėti Konsole klavišų kombinacija\n" @@ -317,7 +317,7 @@ msgid "" "<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" "ops\">the\n" -"KDE User Guide</a>.</p>\n" +"TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Galite nustatyti virtualių darbastalių kiekį \n" @@ -327,13 +327,13 @@ msgstr "" "<p>Daugiau informacijos apie virtualių darbastalių naudojimą ieškokite <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" "ops\">the\n" -"KDE naudotojo vadove</a>.</p>\n" +"TDE naudotojo vadove</a>.</p>\n" #: tips.cpp:159 msgid "" -"<p>The KDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" +"<p>The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" "1.0, on July 12, 1998.</p>\n" -"<p>You can <em>support the KDE project</em> with work (programming, designing,\n" +"<p>You can <em>support the TDE project</em> with work (programming, designing,\n" "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" "hardware donations. Please contact <a\n" " href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>\n" @@ -341,9 +341,9 @@ msgid "" "href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a> if you would\n" "like to contribute in other ways.</p>\n" msgstr "" -"<p>KDE projektas buvo pradėtas 1996 spalį, o pirmoji jo versija,\n" +"<p>TDE projektas buvo pradėtas 1996 spalį, o pirmoji jo versija,\n" "1.0, pasirodė 1998 liepos 12 d.</p>\n" -"<p>Jūs galite <em>palaikyti KDE projektą</em> prisidėdami savo darbu " +"<p>Jūs galite <em>palaikyti TDE projektą</em> prisidėdami savo darbu " "(programavimu, \n" "dizainu, dokumentavimu, tikrinimu, vertimu ir kt.), paremdami finansiškai \n" "ar kompiuterine technika. Prašome kreiptis į <a\n" @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:172 msgid "" -"<p>KDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n" +"<p>TDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n" "<table>" "<tr>\n" "<th>To maximize a window...</th>\t" @@ -373,7 +373,7 @@ msgid "" "<td>...with the right mouse button</td>\n" "</tr></table>\n" msgstr "" -"<p>KDE turi įvairių įrankių langų dydžio tvarkymui:</p>\n" +"<p>TDE turi įvairių įrankių langų dydžio tvarkymui:</p>\n" "<table>" "<tr>\n" "<th>Norėdami išdidinti langą...</th>\t" @@ -395,13 +395,13 @@ msgstr "" #: tips.cpp:186 #, fuzzy msgid "" -"<p>You can stay up to date with new developments in KDE and releases\n" +"<p>You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n" "by regularly checking the web site <A\n" " HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>\n" "<BR>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n" msgstr "" -"<p>Norėdami žinoti paskutines naujienas apie KDE vystymąsi,\n" +"<p>Norėdami žinoti paskutines naujienas apie TDE vystymąsi,\n" "pastoviai lankykitės <A\n" " HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> srityje.</p>\n" "<BR>\n" @@ -409,8 +409,8 @@ msgstr "" #: tips.cpp:195 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (I)</strong></p>\n" -"<p><strong>kprinter</strong>, KDE's new printing utility supports\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (I)</strong></p>\n" +"<p><strong>kprinter</strong>, TDE's new printing utility supports\n" "different print subsystems. These subsystems differ very much\n" "in their abilities.</p>\n" "<p>Among the supported systems are:\n" @@ -422,8 +422,8 @@ msgid "" "<li>printing through an external program (generic).</li>\n" "</ul>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE spausdinimas (I)</strong></p>\n" -"<p><strong>kprinter</strong>, KDE naujas spausdinimo pagalbininkas\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDE spausdinimas (I)</strong></p>\n" +"<p><strong>kprinter</strong>, TDE naujas spausdinimo pagalbininkas\n" "palaiko įvairias spausdinimo posistemes. Šios posistemės labai skiriasi\n" "savo galimybėmis.</p>\n" "<p>Tarp palaikomų sistemų yra:\n" @@ -438,10 +438,10 @@ msgstr "" #: tips.cpp:211 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n" "<p>Not all print subsystems provide equal abilities\n" -"for KDEPrint to build on.</p>\n" -"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrinting Team</A>\n" +"for TDEPrint to build on.</p>\n" +"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrinting Team</A>\n" "recommends installing a <A\n" "HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-based</strong></A>\n" "software as the underlying print subsystem.</p>\n" @@ -452,11 +452,11 @@ msgid "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE spausdinimas (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDE spausdinimas (II)</strong></p>\n" "\n" "<p>Ne visos spausdinimo posistemės suteikia\n" -"KDEPrint vienodas galimybes veikti.</p>\n" -"<p><A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDE spausdinimo komanda</A>\n" +"TDEPrint vienodas galimybes veikti.</p>\n" +"<p><A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDE spausdinimo komanda</A>\n" "rekomenduoja įdiegti <A\n" "HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS paremtą</strong></A>\n" "programinę įrangą kaip spausdinimo posistemę.</p>\n" @@ -471,8 +471,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "<p>\n" -"KDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" -"language well suited to desktop development. The KDE object model\n" +"TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" +"language well suited to desktop development. The TDE object model\n" "extends the power of C++ even further. See\n" " <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n" "for details.</p>" @@ -480,8 +480,8 @@ msgid "" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE paremta gerai suprojektuotu C++ pagrindu. C++ yra programavimo\n" -"kalba, gerai tinkama darbastalio programavimui. KDE objektinis modelis\n" +"TDE paremta gerai suprojektuotu C++ pagrindu. C++ yra programavimo\n" +"kalba, gerai tinkama darbastalio programavimui. TDE objektinis modelis\n" "dar labiau sustiprina C++ jėgą. Žiūrėkite\n" " <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n" "norėdami sužinoti daugiau.</p>" @@ -508,7 +508,7 @@ msgid "" "<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" "ops\">the\n" -"KDE User Guide</a>.</p>\n" +"TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Galite šokinėti per virtualiuosius darbastalius laikydami nuspaudę Vald(Ctrl) " @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "" "<p>Daugiau informacijos apie virtualių darbastalių naudojimą rasite <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" "ops\">\n" -"KDE naudotojo vadove</a>.</p>\n" +"TDE naudotojo vadove</a>.</p>\n" #: tips.cpp:257 msgid "" @@ -567,19 +567,19 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "<P>\n" -"KDE's help system can display not only KDE's own HTML-based help, but\n" +"TDE's help system can display not only TDE's own HTML-based help, but\n" "also info and man pages.</P>\n" "<p>For more ways of getting help, see <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the KDE User\n" +"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the TDE User\n" "Guide</a>.</p>\n" "<br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n" msgstr "" "<P>\n" -"KDE pagalbos sistema gali rodyti ne tik KDE nuosavą HTML pagrįstą pagalbą, \n" +"TDE pagalbos sistema gali rodyti ne tik TDE nuosavą HTML pagrįstą pagalbą, \n" "bet ir „info“ bei „man“ puslapius.</P>" "<p>Apie būdus, kaip ieškoti pagalbos, skaitykite <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\"> KDE naudotojo\n" +"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\"> TDE naudotojo\n" "vadove</a>.</p>\n" "<br>\n" "<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n" @@ -589,14 +589,14 @@ msgid "" "<P>Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n" "popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n" "one.</P>\n" -"<p>For more information about customizing Kicker, the KDE Panel, see\n" +"<p>For more information about customizing Kicker, the TDE Panel, see\n" "<a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<P>Spragtelėjimas dešiniuoju pelės mygtuku ant pulto ženkliukų ar įskiepių \n" "atveria pasirodantį meniu, leidžiantį Jums perkelti ar pašalinti \n" "objektą, ar\n" "pridėti naują.</P>\n" -"<p>Daugiau informacijos apie Kicker, KDE pulto pritaikymą sau, ieškokite\n" +"<p>Daugiau informacijos apie Kicker, TDE pulto pritaikymą sau, ieškokite\n" "<a href=\"help:/kicker\">Kicker vadove</a>.</p>\n" #: tips.cpp:302 @@ -613,12 +613,12 @@ msgstr "" #: tips.cpp:309 msgid "" "<p>\n" -"Need comprehensive info about KDEPrinting?" +"Need comprehensive info about TDEPrinting?" "<br> </p>\n" "<p> Type <strong>help:/tdeprint/</strong> into a Konqueror address field\n" "and get the\n" " <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">" -"KDEPrint Handbook</a>\n" +"TDEPrint Handbook</a>\n" "displayed.</p> " "<p>This, plus more material (like a\n" " <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, various\n" @@ -633,12 +633,12 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" msgstr "" "<p>\n" -"Reikia išsamios informacijos apie KDE spausdinimą?" +"Reikia išsamios informacijos apie TDE spausdinimą?" "<br> </p>\n" "<p> Įveskite <strong>help:/tdeprint/</strong> į Konqueror adreso lauką\n" "ir pateksite į \n" " <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">" -"KDE spausdinimo vadovą</a>.\n" +"TDE spausdinimo vadovą</a>.\n" "</p> " "<p>Šis vadovas, bei kita medžiaga (pvz., \n" " <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, įvairūs \n" @@ -654,13 +654,13 @@ msgstr "" #: tips.cpp:328 msgid "" -"<P>You can run non-KDE applications without problems on a KDE\n" +"<P>You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n" "desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n" -"The KDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n" +"The TDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n" "them into the menu.</P>\n" msgstr "" -"<P>Jūs galite be problemų leisti ne KDE programas KDE darbastalyje. Netgi \n" -"galima integruoti jas į meniu sistemą. KDE programa „kappfinder“ ieškos \n" +"<P>Jūs galite be problemų leisti ne TDE programas TDE darbastalyje. Netgi \n" +"galima integruoti jas į meniu sistemą. TDE programa „kappfinder“ ieškos \n" "žinomų programų integravimui į meniu.</P>\n" #: tips.cpp:336 @@ -668,26 +668,26 @@ msgid "" "<p>You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it " "with\n" "the left mouse button and moving it to where you want it.</p>\n" -"<p>For more information about personalizing Kicker, the KDE Panel,\n" +"<p>For more information about personalizing Kicker, the TDE Panel,\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<P>Jūs galite greitai perkelti pultą į kitą ekrano kraštą „prispausdami“ jį su " "\n" "kairiu pelės klavišu ir nustumdami ten, kur norite.</p>\n" -"<p>Daugiau informacijos apie Kicker, KDE pulto pritaikymą sau, ieškokite\n" +"<p>Daugiau informacijos apie Kicker, TDE pulto pritaikymą sau, ieškokite\n" "<a href=\"help:/kicker\">Kicker vadove</a>.</p>\n" #: tips.cpp:344 msgid "" "<p>\n" -"If you need to kill some time, KDE comes with an extensive collection\n" +"If you need to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" "of games.</p>" "<br>\n" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n" msgstr "" "<p>\n" -"Jei neturite ką veikti, KDE turi didelį žaidimų rinkinį.</p>" +"Jei neturite ką veikti, TDE turi didelį žaidimų rinkinį.</p>" "<br>\n" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n" @@ -745,14 +745,14 @@ msgid "" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "</p>\n" -"<p>For information about other applets available for the KDE Panel,\n" +"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Jūs galite pridėti mažą komandinę eilutę į Jūsų pultą pasirinkę \n" "„Pulto meniu“->„Įdėti į pultą“->„Įskiepis“->„Paleisti komandą“.\n" "</p>\n" -"<p>Daugiau informacijos apie KDE pulto įskiepius ieškokite\n" +"<p>Daugiau informacijos apie TDE pulto įskiepius ieškokite\n" "<a href=\"help:/kicker\">Kicker vadove</a>.</p>\n" #: tips.cpp:393 @@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:474 msgid "" -"<p> Want KDE's printing power in non-KDE apps? </p>\n" +"<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n" "<p> Then use <strong>'kprinter'</strong> as \"print command\".\n" "Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" " StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...</p>\n" @@ -914,7 +914,7 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p>Norite KDE spausdinimo galios ne-KDE programose? </p>\n" +"<p>Norite TDE spausdinimo galios ne-TDE programose? </p>\n" "<p>Naudokite <strong>„kprinter“</strong> kaip „spausdinimo komandą“...\n" "Ši parinktis veikia su Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" " StarOffice, OpenOffice, bet kokia GNOME programa ir daugelių kitų " @@ -940,14 +940,14 @@ msgstr "" #: tips.cpp:495 msgid "" "<p>\n" -"KDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n" +"TDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n" " integration</strong>\n" "for encrypting and signing your email messages.</p>\n" "<p>See <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">the KMail Handbook</a> for\n" "instructions on setting up encryption.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE pašto klientas (KMail) sklandžiai <strong>integruoja PGP/GnuPG</strong>\n" +"TDE pašto klientas (KMail) sklandžiai <strong>integruoja PGP/GnuPG</strong>\n" "e. pašto laiškų šifravimui ir pasirašymui.</p>\n" "<p>Plačiau apie laiškų šifravimą skaitykite <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">" "KMail vadove</a>.</p>\n" @@ -955,32 +955,32 @@ msgstr "" #: tips.cpp:505 msgid "" "<p>\n" -"You can find KDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" +"You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" "Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n" "Norway!</p>\n" "<p>\n" -"To see where KDE developers can be found, take a look at <a " +"To see where TDE developers can be found, take a look at <a " "href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Jūs galite rasti KDE programuotojų visame pasaulyje, pvz. Vokietijoje,\n" +"Jūs galite rasti TDE programuotojų visame pasaulyje, pvz. Vokietijoje,\n" "Švedijoje, Prancūzijoje, Kanadoje, JAV, Australijoje, Namibijoje, \n" "Argentinoje, netgi Norvegijoje!</p>\n" "<p>\n" -"Norėdami surasti KDE programuotojus netoli Jūsų, ieškokite <a " +"Norėdami surasti TDE programuotojus netoli Jūsų, ieškokite <a " "href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n" #: tips.cpp:515 msgid "" "<p>\n" -"KDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n" +"TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n" "with title/track information.\n" "</p>\n" "<p>Full details of KsCD's functions are available in <a\n" "href=\"help:/kscd\">the KsCD Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE CD grotuvas, KsCD, naudoja Interneto CD duombazę „freedb“ antraštės/takelio " +"TDE CD grotuvas, KsCD, naudoja Interneto CD duombazę „freedb“ antraštės/takelio " "\n" "informacijai pateikti.\n" "</p>\n" @@ -1028,21 +1028,21 @@ msgstr "" #: tips.cpp:545 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n" -"<p> Want to print from command line, without missing KDE's printing power?</p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n" +"<p> Want to print from command line, without missing TDE's printing power?</p>\n" "<p> Type <strong>'kprinter'</strong>. Up pops the\n" -"KDEPrint dialog. Select printer, print options and\n" +"TDEPrint dialog. Select printer, print options and\n" "print files (note that you may select <em>different</em>\n" "files of <em>different</em> types for <em>one</em> print job...). </p>\n" "<p>This works from Konsole, any x-Terminal, or \"Run Command\"\n" "(called by pressing <em>Alt+F2</em>)</p>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE spausdinimas komandinės eilutės (I)</strong></p>" +"<p align=\"center\"><strong>TDE spausdinimas komandinės eilutės (I)</strong></p>" "\n" -"<p> Norite spausdinti iš komandinės eilutės, neprarasdami KDE spausdinimo \n" +"<p> Norite spausdinti iš komandinės eilutės, neprarasdami TDE spausdinimo \n" "galios?</p>\n" "<p>Komandų eiutėje įveskite <strong>„kprinter“</strong>. Pasirodo\n" -"KDEPrint dialogas. Pasirinkite spausdintuvą, spausdinimo parinktis ir \n" +"TDEPrint dialogas. Pasirinkite spausdintuvą, spausdinimo parinktis ir \n" "spausdinamas bylas (taip!! Jūs galite pasirinkti <em>įvairias</em> ir \n" "<em>įvairių tipų</em>bylas <em>vienam</em> spausdinimo darbui...). </p>\n" "<p>Tai veikia iš Konsole, bet kokio X terminalo, ar iš „Paleisti komandą“ \n" @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:557 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n" "<p>\n" "You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n" "<pre>\n" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE spausdinimas iš komandinės eilutės (II)</strong>" +"<p align=\"center\"><strong>TDE spausdinimas iš komandinės eilutės (II)</strong>" "</p>\n" "<p>\n" "Jūs galite nurodyti spausdinamas bylas ir/ar spausdintuvus komandinėje " @@ -1095,21 +1095,21 @@ msgstr "" #: tips.cpp:583 msgid "" "<p>\n" -"The K in KDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" +"The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" "before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n" -"because KDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" +"because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"K raidė KDE neturi reikšmės. Tai pirma raidė prieš L lotyniškoje \n" -"abėcėlėje, o L reiškia Linux. Ji buvo pasirinkta, nes KDE veikia \n" +"K raidė TDE neturi reikšmės. Tai pirma raidė prieš L lotyniškoje \n" +"abėcėlėje, o L reiškia Linux. Ji buvo pasirinkta, nes TDE veikia \n" "įvairiose Unix tipo sistemose (ir tiesiog puikiai FreeBSD).\n" "</p>\n" #: tips.cpp:592 #, fuzzy msgid "" -"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of KDE is planned,\n" +"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of TDE is planned,\n" "look for the release schedule on <a\n" " href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. If you only\n" "find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n" @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgid "" "<br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" msgstr "" -"<p>Jei Jūs norite sužinoti kada planuojama <b>kita KDE versija</b>, \n" +"<p>Jei Jūs norite sužinoti kada planuojama <b>kita TDE versija</b>, \n" "pažiūrėkite versijų tvarkaraštį <a\n" " href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>" ". Jei Jūs rasite tik senų versijų tvarkaraščius, \n" @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgid "" "You might wonder why there are very few (if any) files whose\n" "names end in <code>.exe</code> or <code>.bat</code> on UNIX\n" "systems. This is because filenames on UNIX do not need an\n" -"extension. Executable files in KDE are represented by the gear icon\n" +"extension. Executable files in TDE are represented by the gear icon\n" "in Konqueror. In the Konsole window, they are often colored red\n" "(depending on your settings).\n" "</p>\n" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "" "Jus gali stebinti, kodėl yra tiek mažai (jei išvis yra) bylų, kurių \n" "pavadinimai baigiasi <code>.exe</code> ar <code>.bat</code> Unix sistemose. \n" "Taip yra todėl, kad bylų vardams Unix'e nereikia priesagų. Vykdomas bylas \n" -"KDE žymi dantračio ženkliuku Konqueror programoje. Konsole lange jie \n" +"TDE žymi dantračio ženkliuku Konqueror programoje. Konsole lange jie \n" "dažnai nuspalvinami raudonai (priklausomai nuo Jūsų nustatymų).\n" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Pateikė Carsten Niehaus</em></p>\n" @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgid "" "<em>kruler</em> can be of great help.</p>\n" "<p>\n" "Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n" -"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the KDE base\n" +"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the TDE base\n" "installation but needs to be installed separately. It might already be\n" "available on your distribution.) <em>kmag</em> works\n" "just like <em>xmag</em>, with the difference that it magnifies on the fly.\n" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "" "<p>\n" "Be to, jei jums reikia pažiūrėti įdėmiau į liniuotę ir suskaičiuoti \n" "atskirus pikselius, <em>kmag</em> gali būti labai naudingas (Jis nėra \n" -"KDE bazinio įdiegimo dalis, jį reikia diegti atskirai. Jis gali jau būti \n" +"TDE bazinio įdiegimo dalis, jį reikia diegti atskirai. Jis gali jau būti \n" "prieinamas Jūsų distribucijoje.)<em>kmag</em> veikia \n" "taip kaip <em>xmag</em>, tik toks skirtumas, kad jis didina iš karto \n" "judėjimo metu.\n" @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:749 msgid "" "<p>\n" -"Sound in KDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n" +"Sound in TDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n" "configure the sound server from the Control Center by selecting\n" "Sound & Multimedia->Sound Server.\n" "</p>\n" @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgid "" "<br>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE garsas yra koordinuojamas <b>artsd</b> garsų serverio. Galite \n" +"TDE garsas yra koordinuojamas <b>artsd</b> garsų serverio. Galite \n" "konfigūruoti garsų serverį Valdymo centre pasirinkdami \n" "„Garsas ir daugialypė terpė“->„Garso sistema“.\n" "</p>\n" @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:759 msgid "" "<p>\n" -"You can associate sounds, pop up windows, and more with KDE events. This can be " +"You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can be " "configured\n" "from the Control Center by selecting Sound & Multimedia->" "System Notifications.\n" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgid "" "<br>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Jūs galite susieti garsus, iššokančius langus ir kt. su KDE įvykiais. Tai gali " +"Jūs galite susieti garsus, iššokančius langus ir kt. su TDE įvykiais. Tai gali " "būti konfigūruojama\n" "iš Valdymo centro pasirenkant „Garsas ir daugialypė terpė“->" "„Sistemos pranešimai“.\n" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:768 msgid "" "<p>\n" -"Most non-KDE sound applications that do not know about the sound server can be\n" +"Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can be\n" "run using the <b>artsdsp</b> command. When the application is run, accesses to\n" "the audio device will be redirected to the <b>artsd</b> sound server.\n" "</p>\n" @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgid "" "<br>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Dauguma ne-KDE garso programų, nežinančių apie garsų serverį, gali būti \n" +"Dauguma ne-TDE garso programų, nežinančių apie garsų serverį, gali būti \n" "paleistos naudojant <b>artsdsp</b> komandą. Taip startavus programą visi jos \n" "kreipimaisi į audio įrenginį nukreipiami į <b>artsd</b> garsų serverį.\n" "</p>\n" @@ -1465,16 +1465,16 @@ msgstr "" #: tips.cpp:791 msgid "" "<p>\n" -"KDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" -"URLs in any KDE application. For example, you can enter a URL like\n" +"TDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" +"URLs in any TDE application. For example, you can enter a URL like\n" "ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n" "open the file and save changes back to the FTP server when you click\n" "on 'Save.'\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE pagalbinės programos (kioslaves) veikia ne tik kaip Konqueror \n" -"priedai: galite naudoti tinklo URL bet kurioje KDE programoje. Pvz., galite\n" +"TDE pagalbinės programos (kioslaves) veikia ne tik kaip Konqueror \n" +"priedai: galite naudoti tinklo URL bet kurioje TDE programoje. Pvz., galite\n" "galite įvesti URL\n" "ftp://www.serveris.lt/manobyla į Kate dialogą „Atveti“, ir Kate\n" "atvers šią bylą ir įrašys pakeitimus į FTP serverį kai paspausite\n" @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgid "" "Konqueror's location bar.\n" "</p>\n" "<p>\n" -"In fact, all KDE applications support fish:// URLs - try entering one\n" +"In fact, all TDE applications support fish:// URLs - try entering one\n" "in the Open dialog of Kate, for instance\n" "</p>\n" msgstr "" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "" "Konqueror adreso juostą.\n" "</p>\n" "<p>\n" -"Tiesą sakant, visos KDE programos palaiko fish:// URL adresus - pamėginkite " +"Tiesą sakant, visos TDE programos palaiko fish:// URL adresus - pamėginkite " "tokį\n" "įrašyti į Kate dialogą „Atverti“...\n" "</p>\n" @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:815 msgid "" "<p>\n" -"KMail, the KDE email client, has built-in support for several popular\n" +"KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n" "spam filtering apps. To set up automatic spam filtering in KMail,\n" "configure your favorite spam filter as you like it, then go to\n" "Tools->Anti-spam wizard in KMail.\n" @@ -1520,7 +1520,7 @@ msgid "" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KMail, KDE pašto programa, palaiko keletą populiarių šlamšto\n" +"KMail, TDE pašto programa, palaiko keletą populiarių šlamšto\n" " (spam) filtrų. Norėdami įjungti šlamšto filtravimą KMail,\n" "sukonfigūruokite kaip tik Jums patinka šlamšto filtrą pasinaudodami\n" "KMail meniu „Įrankiai“->„Šlamšto naikinimo vedlys...“.\n" @@ -1546,14 +1546,14 @@ msgstr "" #: tips.cpp:837 msgid "" "<p>\n" -"KDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" +"TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" "features. Just click on the question mark on the window titlebar, and\n" "then click on the item you need help on. (In some themes, the button\n" "is a lowercase \"i\" instead of a question mark).\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE programos turi nedidelius „Kas tai?“ pagalbos pranešimus\n" +"TDE programos turi nedidelius „Kas tai?“ pagalbos pranešimus\n" "įvairioms savybėms ir parinktims. Tiesiog nuspauskite klaustuko\n" "ženklą lango antraštės juostoje ir spragtelėkite ant valdiklio, apie kurį\n" "norite daugiau sužinoti (kai kuriose temose šis klaustuko ženklas\n" @@ -1563,13 +1563,13 @@ msgstr "" #: tips.cpp:847 msgid "" "<p>\n" -"KDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" +"TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" "Control Center, under Desktop->Window Behavior. For example, if you\n" "use the mouse a lot, you might prefer the \"Focus follows mouse\" setting.\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE palaiko keletą lango fokusavimo veiksenų: jas galite konfigūruoti\n" +"TDE palaiko keletą lango fokusavimo veiksenų: jas galite konfigūruoti\n" "Valdymo centre, eidami į „Darbastalis“->„Langų elgsena“. Pvz., jei dažnai\n" "naudojate pelę, Galite pasirinkti nustatymą „Fokusas seka pelę“.\n" "</p>\n" @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:873 msgid "" "<p>Thanks to the <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG\n" -"project</a>, KDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n" +"project</a>, TDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n" "(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n" "set an SVG image as a background for your desktop.</p>\n" "<p>There is also a great bunch of <a\n" @@ -1613,7 +1613,7 @@ msgid "" "href=\"http://kdelook.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n" msgstr "" "<p><a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG projekto</a>,\n" -"dėka KDE dabar visiškai palaiko Keičiamo dydžio vektorinės grafikos\n" +"dėka TDE dabar visiškai palaiko Keičiamo dydžio vektorinės grafikos\n" "(SVG - Scalable Vector Graphics) paveikslėlių tipus. Šiuos\n" "paveikslėlius galite peržiūrėti su Konqueror ar net pasirinkti\n" "savo darbastalio fonu.</p>\n" @@ -1646,33 +1646,33 @@ msgstr "" #: tips.cpp:897 msgid "" -"<p>KDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n" -"launch of KTTS (KDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n" +"<p>TDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n" +"launch of KTTS (TDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n" "strings of text into audible speech. </p>\n" "<p>KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n" "speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n" -"pages in Konqueror, text in the KDE clipboard, as well as speech of\n" -"KDE notifications (KNotify).</p>\n" -"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the KDE\n" +"pages in Konqueror, text in the TDE clipboard, as well as speech of\n" +"TDE notifications (KNotify).</p>\n" +"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the TDE\n" "menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type <b>kttsmgr</b>. For\n" "more information on KTTS, check the <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n" "Handbook\">KTTSD Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" -"<p>KDE visuomet siekė suteikti kuo geresnę naudotojo patirtį,\n" -"o įgyvendinus KTTS (KDE Text-to-Speech) dabar galite\n" +"<p>TDE visuomet siekė suteikti kuo geresnę naudotojo patirtį,\n" +"o įgyvendinus KTTS (TDE Text-to-Speech) dabar galite\n" "paversti teksto eilutes kalba. </p>\n" "<p>KTTS nuolat tobulėja, ir dabar jau galima „perskaityti“\n" "visą ar bet kurią paprasto teksto dalį (matomą Kate programoje),\n" -"HTML puslapius Konqueror, tekstą KDE laikinojoje talpyklėje,\n" -"bei KDE priminimų (KNotify) tekstą.</p>\n" -"<p>Norėdami startuoti KTTS sistemą, galite pasirinkti KTTS iš KDE meniu\n" +"HTML puslapius Konqueror, tekstą TDE laikinojoje talpyklėje,\n" +"bei TDE priminimų (KNotify) tekstą.</p>\n" +"<p>Norėdami startuoti KTTS sistemą, galite pasirinkti KTTS iš TDE meniu\n" "arba surinkti Alt+F2 komandai paleisti ir įvesti <b>kttsmgr</b>.\n" "Daugiau informacijos apie KTTS ieškokite <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n" "Handbook\">KTTSD vadove</a>.</p>\n" #: tips.cpp:912 msgid "" -"<p>Though KDE is a very stable desktop environment, programs may\n" +"<p>Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n" "occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n" "development version of a program, or a program made by a\n" "third-party. In this case, you can forcibly kill the program if need\n" @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgid "" "some partner processes may still remain running. This should only be\n" "used as a last resort.</p>\n" msgstr "" -"<p>Nors KDE yra labai stabili darbastalio aplinka, programos gali kartais\n" +"<p>Nors TDE yra labai stabili darbastalio aplinka, programos gali kartais\n" "„užšalti“ ar „nulūžti“, ypač, jei naudojate nestabilias, tebevystomas \n" "programas, sukurtas trečiųjų šalių. Tokiu atveju galite priverstinai\n" "nutraukti neklusnių programų darbą.</p>\n" @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:927 msgid "" -"<p>KMail is KDE's email client, but did you know that you can\n" +"<p>KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n" "integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n" "one roof? Kontact was made to be a Personal Information Management\n" "suite, and it integrates all components under it seamlessly.</p>\n" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgid "" "KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n" "comprehensive calender).</p>\n" msgstr "" -"<p>KMail yra KDE e. pašto programa, tačiau ar žinojote, kad\n" +"<p>KMail yra TDE e. pašto programa, tačiau ar žinojote, kad\n" "galite integruoti ją po vienu stogu su kitomis programomis?\n" "Kontact programa buvo sukurtas kaip asmeninės informacijos tvarkymo\n" "sprendimas, kuris lengvai integruoja savyje kitus komponentus.</p>\n" @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgid "" "<ul>" "<li>Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-size,\n" "or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n" -"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all KDE applications.</li>\n" +"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all TDE applications.</li>\n" "<li>Mouse-Wheel over the taskbar in Kicker to quickly alternate between\n" "different windows.</li>\n" "<li>Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "" "<ul>" "<li>Vald(Ctrl)+Pelės ratukas Konqueror naršyklėje pakeis šrifto dydį,\n" "o Konqueror bylų tvarkyklėje - ženkliukų dydį.</li>\n" -"<li>Lyg2(Shift)+Pelės ratukas padės greitai slinkti vaizdą visose KDE\n" +"<li>Lyg2(Shift)+Pelės ratukas padės greitai slinkti vaizdą visose TDE\n" "programose.</li>\n" "<li>Pelės ratukas, sukamas virš užduočių juostos Kicker padės\n" "greitai judėti per skirtingus langus.</li>\n" @@ -1750,33 +1750,33 @@ msgstr "" #: tips.cpp:958 msgid "" -"<p>Although KDE will automatically restore your KDE programs that were\n" -"left open after you logged out, you can specifically tell KDE to start\n" +"<p>Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n" +"left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n" "particular applications on start up; see the <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n" "FAQ\">FAQ entry</a> for more information.</p>\n" msgstr "" -"<p>Nors KDE automatiškai atstatys tas KDE programas, kurios buvo\n" -"paleistos Jums atsijungiant, galite nurodyti KDE priverstinai paleisti \n" +"<p>Nors TDE automatiškai atstatys tas TDE programas, kurios buvo\n" +"paleistos Jums atsijungiant, galite nurodyti TDE priverstinai paleisti \n" "konkrečias programas paleisties metu. Daugiau informacijos ieškokite <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n" "FAQ\">šiame D.U.K. įraše</a>.</p>\n" #: tips.cpp:967 msgid "" -"<p>You can integrate Kontact, KDE's Personal Information Management\n" -"suit, with Kopete, KDE's Instant Messenger client, so that you can\n" +"<p>You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n" +"suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n" "view contacts' online status, as well as respond to them easily from\n" "KMail itself. For a step-by-step guide, check <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" -"title=\"Integrated Messaging\">the KDE User Guide</a>.</p>\n" +"title=\"Integrated Messaging\">the TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" -"<p>Galite integruoti Kontact, KDE asmeninės informacijos tvarkyklę\n" -"su Kopete, KDE greitųjų žinučių programa, ir galėsite matyti savo kontaktų\n" +"<p>Galite integruoti Kontact, TDE asmeninės informacijos tvarkyklę\n" +"su Kopete, TDE greitųjų žinučių programa, ir galėsite matyti savo kontaktų\n" "prisijungimo būseną, bei rašyti jiems tiesiog iš Kmail.\n" "Žingsnis-po-žingsnio vadovą rasite <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" -"title=\"Integrated Messaging\">KDE naudotojo vadove</a>.</p>\n" +"title=\"Integrated Messaging\">TDE naudotojo vadove</a>.</p>\n" #: tips.cpp:977 msgid "" @@ -1796,17 +1796,17 @@ msgid "" "application that can save and manage all of your passwords in strongly\n" "encrypted files, and permit access to them with the use of one master\n" "password.</p>\n" -"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, KDE's Control Center; from\n" -"there, simply go to Security & Privacy->KDE Wallet. For more\n" +"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, TDE's Control Center; from\n" +"there, simply go to Security & Privacy->TDE Wallet. For more\n" "information on KWallet and on how to use it, check <a\n" "href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">the handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>Slaptažodžius atsiminti sunku, o užsirašyti juos ant popieriaus \n" -"ar į teksto bylą gali būti nesaugu ar nepraktiška, o KDE turi slaptažodinių\n" +"ar į teksto bylą gali būti nesaugu ar nepraktiška, o TDE turi slaptažodinių\n" "programą KWallet, kuri saugo slaptažodžius šifruotose bylose ir leidžia juos \n" "pasiekti tik tam, kas turi pagrindinį slaptažodį.</p>\n" -"<p>KWallet gali būti pasiekta per Kcontrol, KDE valdymo centrą; tenai\n" -"eikite į „Saugumas ir privatumas“->„KDE Wallet“. Daugiau info\n" +"<p>KWallet gali būti pasiekta per Kcontrol, TDE valdymo centrą; tenai\n" +"eikite į „Saugumas ir privatumas“->„TDE Wallet“. Daugiau info\n" "apie KWallet slaptažodinių programą bei jos naudojimą ieškokite <a\n" "href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">KWallet vadove</a>.</p>\n" @@ -1824,14 +1824,14 @@ msgstr "" msgid "" "<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" "certain extent. For example, you can specify a particular background\n" -"for a given desktop: Take a look in KDE's Control Center, under\n" +"for a given desktop: Take a look in TDE's Control Center, under\n" "Appearance & Themes->Background, or right-click on the desktop and\n" "select Configure Desktop.</p>\n" msgstr "" "<p>Skirtingi virtualūs darbastaliai gali būti iki tam tikro laipsnio " "sutvarkyti\n" "individualiai. Pvz., galite nurodyti kokią nors konkrečią fono spalvą\n" -"konkrečiam darbastaliui: eikite į KDE valdymo centrą, \n" +"konkrečiam darbastaliui: eikite į TDE valdymo centrą, \n" "„Išvaizda ir temos“->„Fonas“, arba tiesiog spragtelėkite dešiniu klavišu \n" "ant darbastalio ir pasirinkite „Konfigūruoti darbastalį“.</p>\n" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:1026 msgid "" "<p>\n" -"You can let KDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" +"You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" "</p>\n" "<p>\n" "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgid "" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Jūs galite leisti KDE įjungti ar išjungti <b>Skaitm(NumLock)</b> starto \n" +"Jūs galite leisti TDE įjungti ar išjungti <b>Skaitm(NumLock)</b> starto \n" "metu.</p>\n" "<p>\n" "Atverkite Valdymo centras -> Periferija -> Klaviatūra ir \n" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kxkb.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kxkb.po index f2250716793..4eab11977a4 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kxkb.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kxkb.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "A utility to switch keyboard maps" msgstr "Priemonė perjunginėti klaviatūros išdėstymus" #: kxkb.cpp:377 -msgid "KDE Keyboard Tool" -msgstr "KDE klaviatūros įrankis" +msgid "TDE Keyboard Tool" +msgstr "TDE klaviatūros įrankis" #: kxkbtraywindow.cpp:60 msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po index fbe96617a5a..5f6f4747343 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "Add Printer..." msgstr "Pridėti spausdintuvą..." #: print_mnu.cpp:68 -msgid "KDE Print Settings" -msgstr "KDE spausdinimo nustatymai" +msgid "TDE Print Settings" +msgstr "TDE spausdinimo nustatymai" #: print_mnu.cpp:70 msgid "Configure Server" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/privacy.po index 36f9e07c835..cd3cafcdc7a 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/privacy.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/privacy.po @@ -31,19 +31,19 @@ msgstr "skystis@splius.lt" #: privacy.cpp:43 msgid "" -"The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the " +"The privacy module allows a user to erase traces which TDE leaves on the " "system, such as command histories or browser caches." msgstr "" "Privatumo modulis leidžia naudotojui pašalinti pėdsakus, kuriuos sistemoje " -"palieka KDE. Pavyzdžiui komandų istorija, naršyklės talpyklė." +"palieka TDE. Pavyzdžiui komandų istorija, naršyklės talpyklė." #: privacy.cpp:49 msgid "kcm_privacy" msgstr "kcm_privacy" #: privacy.cpp:49 -msgid "KDE Privacy Control Module" -msgstr "KDE privatumo modulis" +msgid "TDE Privacy Control Module" +msgstr "TDE privatumo modulis" #: privacy.cpp:51 msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer" @@ -152,8 +152,8 @@ msgstr "Išvalo formų turinį, kurias pildėte Interneto svetainėse" #: privacy.cpp:122 msgid "" -"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu" -msgstr "Išvalo iš KDE programų meniu paskutinių naudotų dokumentų sąrašą" +"Clears the list of recently used documents from the TDE applications menu" +msgstr "Išvalo iš TDE programų meniu paskutinių naudotų dokumentų sąrašą" #: privacy.cpp:123 msgid "Clears the entries from the list of recently started applications" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/tdeprintfax.po index 7c754d1e880..45abbfd5978 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/tdeprintfax.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/tdeprintfax.po @@ -78,8 +78,8 @@ msgid "Fax Log" msgstr "Fakso žurnalas" #: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 -msgid "KDEPrint Fax Tool Log" -msgstr "KDE Print Fax įrankio žurnalas" +msgid "TDEPrint Fax Tool Log" +msgstr "TDE Print Fax įrankio žurnalas" #: faxctrl.cpp:664 msgid "Cannot open file for writing." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/tdesu.po index 8ebd259a33d..4d4277e7f38 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/tdesu.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/tdesu.po @@ -67,8 +67,8 @@ msgid "Do not show the command to be run in the dialog" msgstr "Dialoge nerodyti paleidžiamos komandos" #: tdesu.cpp:99 -msgid "KDE su" -msgstr "KDE su" +msgid "TDE su" +msgstr "TDE su" #: tdesu.cpp:100 msgid "Runs a program with elevated privileges." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/tdesud.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/tdesud.po index cfe15c3415e..a5498fd8f97 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/tdesud.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/tdesud.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: tdesud.cpp:251 -msgid "KDE su daemon" -msgstr "KDE „su“ tarnyba" +msgid "TDE su daemon" +msgstr "TDE „su“ tarnyba" #: tdesud.cpp:252 msgid "Daemon used by tdesu" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/tdmconfig.po index 86ca14c998b..005b9e03f1c 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/tdmconfig.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/tdmconfig.po @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Nenurodyta" msgid "" "Click this button to make TDM use the default image for the selected user." msgstr "" -"Norėdami, kad KDE naudotų numatytą paveikslėlį pasirinktam naudotojui, " +"Norėdami, kad TDE naudotų numatytą paveikslėlį pasirinktam naudotojui, " "spragtelėkite ant šio mygtuko." #: tdm-users.cpp:276 @@ -637,11 +637,11 @@ msgstr "Už&rakinti sesiją" #: tdm-conv.cpp:89 msgid "" "If checked, the automatically started session will be locked immediately " -"(provided it is a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login " +"(provided it is a TDE session). This can be used to obtain a super-fast login " "restricted to one user." msgstr "" "Pažymėjus šią parinktį, automatiškai pradėta sesija bus iškart užrakinta (jei " -"tai - KDE sesija). Tai gali būti naudojama labai greitam registravimuisi, " +"tai - TDE sesija). Tai gali būti naudojama labai greitam registravimuisi, " "apsiribojančiam vienu naudotoju." #: tdm-conv.cpp:94 @@ -742,12 +742,12 @@ msgstr "Automatiškai re&gistruotis vėl nulūžus X serveriui" msgid "" "When this option is on, a user will be logged in again automatically when their " "session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security " -"hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this will make " +"hole: if you use a screen locker than TDE's integrated one, this will make " "circumventing a password-secured screen lock possible." msgstr "" "Įgalinus šią parinktį naudotojas bus automatiškai registruojamas iš naujo, kai " "sesija nutrūks nulūžus X serveriui. Pastaba: tuo atveju, jei naudojate kitą " -"ekrano užsklandą, nei integruotą į KDE, tai gali atverti saugumo spragą, t.y. " +"ekrano užsklandą, nei integruotą į TDE, tai gali atverti saugumo spragą, t.y. " "sudaro galimybes apeiti apsaugotą slaptažodžiu ekrano užrakinimą." #: main.cpp:67 @@ -765,8 +765,8 @@ msgid "kcmtdm" msgstr "kcmtdm" #: main.cpp:88 -msgid "KDE Login Manager Config Module" -msgstr "KDE Registravimosi tvarkyklės konfigūravimo modulis" +msgid "TDE Login Manager Config Module" +msgstr "TDE Registravimosi tvarkyklės konfigūravimo modulis" #: main.cpp:90 msgid "(c) 1996 - 2005 The TDM Authors" @@ -783,9 +783,9 @@ msgstr "Esamas palaikytojas" #: main.cpp:96 msgid "" "<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects of " -"the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users " +"the TDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users " "that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run " -"the module with superuser rights. If you have not started the KDE Control " +"the module with superuser rights. If you have not started the TDE Control " "Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the " "way), click on the <em>Modify</em> button to acquire superuser rights. You will " "be asked for the superuser password." @@ -808,10 +808,10 @@ msgid "" "very carefully." msgstr "" "<h1>Registravimosi tvarkyklė</h1> Šiame modulyje galite konfigūruoti įvairius " -"KDE registravimosi tvarkyklės veikimo aspektus. Į tai įeina išvaizda, taip pat " +"TDE registravimosi tvarkyklės veikimo aspektus. Į tai įeina išvaizda, taip pat " "ir naudotojai, kurie gali būti parinkti registravimuisi. Dėmesio – Jūs galite " "daryti pakeitimus tik tada, jei Jūs paleidote šį modulį kaip supernaudotojas. " -"Jei Jūs nepaleidote KDE valdymo centro su supernaudotojo teisėmis (tarp kitko " +"Jei Jūs nepaleidote TDE valdymo centro su supernaudotojo teisėmis (tarp kitko " "tai yra visiškai teisingas dalykas), paspauskite mygtuką <em>Pakeisti</em> " "ir Jūs galėsite gauti supernaudotojo teises. Jūsų paklaus supernaudotojo " "slaptažodžio. " diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/twin.po index 17a109b2425..e25f37deed7 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/twin.po @@ -436,8 +436,8 @@ msgstr "" "tvarkyklė? (bandykite su parinktimi --replace)\n" #: main.cpp:182 -msgid "KDE window manager" -msgstr "KDE langų tvarkyklė" +msgid "TDE window manager" +msgstr "TDE langų tvarkyklė" #: main.cpp:186 msgid "Disable configuration options" @@ -452,8 +452,8 @@ msgid "KWin" msgstr "KWin" #: main.cpp:265 -msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" -msgstr "© 1999-2005, KDE programuotojai" +msgid "(c) 1999-2005, The TDE Developers" +msgstr "© 1999-2005, TDE programuotojai" #: main.cpp:269 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/twin_clients.po index 8b09ae8d0eb..687263885b7 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -156,8 +156,8 @@ msgstr "" "spalvų (highcolor) ekranams, priešingu atveju piešiama be perėjimų." #: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "KDE2" -msgstr "KDE2" +msgid "TDE2" +msgstr "TDE2" #: keramik/keramik.cpp:964 msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" |