diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdelibs/katepart.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lt/messages/tdelibs/katepart.po | 2926 |
1 files changed, 1463 insertions, 1463 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/katepart.po index eeafaa4d02e..859108e06ff 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/katepart.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-09 08:10+0200\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" @@ -25,614 +25,6 @@ msgstr "" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugenijus Paulauskas,Ričardas Čepas" - -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "eugenijus@agvila.lt,rch@online.lt" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Automatinės žymelės" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Konfigūruoti automatines žymeles" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Redaguoti įrašą" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 -msgid "&Pattern:" -msgstr "Ša&blonas:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 -msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "" -"<p>Įprasta išraiška. Atitikusios eilutės bus paženklintos žymelėmis.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Skirti &raidžių dydį" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" -msgstr "" -"<p>Jei ši parinktis įjungta, šablonas skirs raidžių dydį, kitu atveju - ne.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Minimalus atitikimas" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Įgalinus šią parinktį šablono atitikimams bus naudojama minimalaus " -"atitinkamumo veiksena; jei nežinote, kas tai yra, prašome skaityti Kate vadovo " -"priedą apie įprastąsias išraiškas.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 -msgid "&File mask:" -msgstr "Bylos &kaukė:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" -msgstr "" -"<p>Bylų vardų kaukių sąrašas, elementus atskiriant kabliataškiais. This can be " -"used to limit the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" - -#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 -msgid "MIME &types:" -msgstr "MIME &tipai:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 -msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" -msgstr "" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 -msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" -msgstr "" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Pažymėkite MIME tipus, kuriuos norite taikyti šiam šablonui.\n" -"Įsidėmėkite, kad tai taip pat automatiškai pakeis priskirtus bylų plėtinius." - -#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Pažymėkite MIME tipus" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 -msgid "&Patterns" -msgstr "Ša&blonai" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 -msgid "Pattern" -msgstr "Šablonas" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Mime Types" -msgstr "MIME tipai" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "File Masks" -msgstr "Bylos kaukės" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 -msgid "" -"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" -msgstr "" - -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 -msgid "&New..." -msgstr "&Naujas..." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Spragtelėkite šį mygtuką norėdami ištrinti pažymėtą įrašą." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 -msgid "&Edit..." -msgstr "R&edaguoti..." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Spragtelėkite šį mygtuką norėdami redaguoti pažymėtą įrašą." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Įterpti bylą..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Pasirinkite įterpiamą bylą" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Nepavyko įkelti bylos:\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Bylos įterpimo klaida" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"<p>Byla <strong>%1</strong> neegzistuoja arba neperskaitoma, nutraukiu." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "<p>Nepavyksta atverti <strong>%1</strong> bylos, nutraukiu." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." -msgstr "<p>Byla <strong>%1</strong> neturi turinio." - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Duomenų įrankiai" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(neprieinama)" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Duomenų įrankiai prieinami tik pažymėjus tekstą, arba spragtelėjus dešiniuoju " -"pelės klavišu ties žodžiu. Jei netgi pažymėjus tekstą nėra siūloma duomenų " -"įrankių, jums reikia juos įdiegti. Kai kurie duomenų įrankiai yra KOffice " -"paketo dalis." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Auganti paieška" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Auganti paieška atgal" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "Aug. paieška:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Paieška" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Paieškos parinktys" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Skirti raidžių dydį" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Nuo pradžios" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Įprasta išraiška" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "Aug. paieška:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Nesėkminga aug. paieška:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "Aug. paieška atgal:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Nesėkminga aug. paieška atgal:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Perėjusi galą aug. paieška:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Nesėkminga perėjusi galą aug. paieška:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Perėjusi galą aug. paieška atgal:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Nesėkminga perėjusi galą aug. paieška atgal:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Aug. paieška iš naujo:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Nesėkminga aug. paieška iš naujo:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Aug. paieška iš naujo atgal:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Nesėkminga aug. paieška atgal iš naujo:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Klaida: nežinomas aug. paieškos būvis!" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Kitos aug. paieškos radybos" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Ankstesnės aug. paieškos radybos" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Automatinio užbaigimo priedas" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Konfigūruoti žodžio užbaigimo įskiepį" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Iš naujo naudoti aukščiau esantį žodį" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Iš naujo naudoti žemiau esantį žodį" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Iškylantis užpildymo sąrašas" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Apvalkalo užpildymas" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Automatinio užbaigimo iššokantis meniu" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Automatiškai &rodyti užpildymo sąrašą" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Rodyti užpildymo variantus &kai žodis yra bent " - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "ženklų ilgio." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Įgalinti automatinio užpildymo iššokančius sąrašus kaip numatytą parinktį. " -"Iššokantys sąrašai gali būti išjungti konkrečiu atveju per „Įrankių“ meniu." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Nustatyti, kokiam maksimaliam žodžio ilgiui esant užbaigimo vis dar rodomas." - -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" -msgstr "" -"indenter.register reikalauja 2 parametrų (įvykio id, iššaukiamos funkcijos)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 -msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" -msgstr "" -"indenter.register reikalauja 2 parametrų (įvykio id (skaičius), iššaukiamos " -"funkcijos (funkcija))" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "indenter.register:neteisingas įvykio id" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" -msgstr "" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" -msgstr "" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 -msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" -msgstr "" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "LUA interpretatoriaus startuoti nepavyko" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 -#, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "Lua įtraukų scenarijus turi klaidų: %1" - -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(nežinoma)" - -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "Kate dalis" - -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Įdedamas redaktoriaus komponentas" - -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "© 2000-2004 Kate autoriai" - -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Palaikytojas" - -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "Vienas pagrindinių programuotojų" - -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Puiki buferio sistema" - -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Redagavimo komandos" - -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Išbandau, ..." - -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Buvęs vienas pagrindinių programuotojų" - -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "KWrite autorius" - -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "KWrite perkėlimas į KParts" - -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "KWrite atstatymų sistema, Kspell integracija" - -#: part/katefactory.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "KWrite XML sintaksės palaikymas" - -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Lopai ir daugiau" - -#: part/katefactory.cpp:99 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Programuotojas ir paryškinimo vediklio kūrėjas" - -#: part/katefactory.cpp:101 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Paryškinimas RPM spec. byloms, Perl, Diff ir daugiau" - -#: part/katefactory.cpp:102 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Paryškinimas VHDL" - -#: part/katefactory.cpp:103 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "SQL paryškinimas" - -#: part/katefactory.cpp:104 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Ferite paryškinimas" - -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "ILERPG paryškinimas" - -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "LaTeX paryškinimas" - -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Makefiles, Python paryškinimas" - -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Python paryškinimas" - -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Scheme paryškinimas" - -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "PHP raktažodžių arba duomenų tipų sąrašas" - -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "Labai šaunus žinynas" - -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Visiems žmonėms, kurie prisidėjo, o aš jų nepaminėjau" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 -msgid "" -"<qt>The error <b>%4</b>" -"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" -msgstr "<qt>Buvo rasta klaida <b>%4</b><br> byloje %1 ties %2/%3</qt>" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Nepavyksta atverti %1" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Klaidos!" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Klaida: %1" - -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Rašybos tikrinimas (nuo žymeklio)..." - -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Tikrinti dokumento rašybą nuo žymeklio ir toliau" - -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Tikrinti pažymėjimo rašybą..." - -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Tikrinti rašybą vien tik pažymėto teksto" - -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Korektorius" - -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"Nepavyko paleisti rašybos tikrinimo programos. Įsitikinkite, kad rašybos " -"tikrinimo programa yra įdiegta, kad ji yra teisingai konfigūruota, ir kad ji " -"yra jūsų kelyje PATH." - -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "Atrodo, kad rašybos tikrinimo programa nulūžo." - #: part/kateview.cpp:216 msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" msgstr "Iškirpti pažymėtą tekstą ir perkelti jį į TDE laikinąją talpyklę" @@ -1303,6 +695,160 @@ msgstr "Perrašyti bylą" msgid "Export File as HTML" msgstr "Eksportuoti bylą kaip HTML" +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "Ieškoti pirmo teksto ar įprastos išraiškos atitikmens." + +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "Ieškoti kito paieškos frazės atitikmens." + +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "Ieškoti ankstesnio paieškos frazės atitikmens." + +#: part/katesearch.cpp:78 +msgid "" +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " +"given text." +msgstr "" +"Ieškoti teksto elemento ar įprastos išraiškos ir pakeisti rezultatą kokiu nors " +"duotu tekstu." + +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "Ieškoma eilutė „%1“ nerasta!" + +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 +msgid "Find" +msgstr "Rasti" + +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." +msgstr "" +"Padarytas %n pakeitimas.\n" +"Padaryti %n pakeitimai.\n" +"Padaryta %n pakeitimų." + +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "End of document reached." +msgstr "Pasiekta dokumento pabaiga." + +#: part/katesearch.cpp:492 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Pasiekta dokumento pradžia." + +#: part/katesearch.cpp:497 +msgid "End of selection reached." +msgstr "Pasiekta pažymėjimo pabaiga." + +#: part/katesearch.cpp:498 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "Pasiekta pažymėjimo pradžia." + +#: part/katesearch.cpp:502 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Tęsti iš pradžių?" + +#: part/katesearch.cpp:503 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Pradėti nuo galo?" + +#: part/katesearch.cpp:511 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stabdyti" + +#: part/katesearch.cpp:765 +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "Pakeitimo patvirtinimas" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Replace &All" +msgstr "Pakeisti &visus" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Re&place && Close" +msgstr "Pa&keisti ir užverti" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "&Replace" +msgstr "&Pakeisti" + +#: part/katesearch.cpp:769 +msgid "&Find Next" +msgstr "&Rasti kitą" + +#: part/katesearch.cpp:774 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "Rastas Jūsų paieškos termino atitikmuo. Ką norėtumėte daryti?" + +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "Naudojimas: find[:[bcersw]] DERINYS" + +#: part/katesearch.cpp:838 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "Naudojimas: ifind[:[bcrs]] DERINYS" + +#: part/katesearch.cpp:892 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "Naudojimas: replace[:[bceprsw]] DERINYS [PAKEITIMAS]" + +#: part/katesearch.cpp:926 +msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" +msgstr "<p>Naudojimas: <code>find[:bcersw] DERINYS</code></p>" + +#: part/katesearch.cpp:929 +msgid "" +"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" +"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" +msgstr "" +"<p>Naudojimas: <code>ifind:[:bcrs] DERINYS</code>" +"<br>ifind atlieka paiešką simbolių įvedinėjimo metu</p>" + +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" +msgstr "<p>Naudojimas: <code>replace[:bceprsw] DERINYS PAKEITIMAS</code></p>" + +#: part/katesearch.cpp:936 +msgid "" +"<h4><caption>Options</h4>" +"<p><b>b</b> - Search backward" +"<br><b>c</b> - Search from cursor" +"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" +"<br><b>s</b> - Case sensitive search" +msgstr "" +"<h4><caption>Parinktys</h4>" +"<p><b>b</b> - Ieškoti atgal" +"<br><b>c</b> - Ieškoti nuo žymeklio" +"<br><b>r</b> - Derinys yra įprastoji išraiška" +"<br><b>s</b> - Skirti raidžių dydį" + +#: part/katesearch.cpp:945 +msgid "" +"<br><b>e</b> - Search in selected text only" +"<br><b>w</b> - Search whole words only" +msgstr "" +"<br><b>e</b> - Ieškoti tik pažymėtame tekste" +"<br><b>w</b> - Ieškoti tik ištisų žodžių" + +#: part/katesearch.cpp:951 +msgid "" +"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" +"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" +"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " +"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " +"characters in the strings, prepend them with a backslash." +msgstr "" +"<br><b>p</b> - Perspėti dėl pakeitimo</p>" +"<p>Jei PAKEITIMO nenurodyta, naudojama tuščia eilutė.</p>" +"<p>Jie norite DERINYJE turėti tarpą, turite ir DERINĮ, ir PAKEITIMĄ įdėti į " +"dvigubas arba viengubas kabutes. Norėdami kabučių eilutėje turite jas atšaukti " +"atbuliniu brūkšniu." + #: part/katedocument.cpp:434 msgid "Fonts & Colors" msgstr "Šriftai ir spalvos" @@ -1509,778 +1055,416 @@ msgstr "Byla „%1“ buvo sukurta kitos programos." msgid "The file '%1' was deleted by another program." msgstr "Byla „%1“ buvo ištrinta kitos programos." -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "Normalus" - -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "C stilius" - -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Python stilius" - -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "XML stilius" - -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "S&S C stilius" - -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "Įtraukos pagal kintamuosius" - -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1192 -msgid "None" -msgstr "Nieko" - -#: part/katehighlight.cpp:1823 -msgid "Normal Text" -msgstr "Paprastas teksas" +#: part/kateluaindentscript.cpp:86 +msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" +msgstr "" +"indenter.register reikalauja 2 parametrų (įvykio id, iššaukiamos funkcijos)" -#: part/katehighlight.cpp:1971 +#: part/kateluaindentscript.cpp:94 msgid "" -"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" +"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " +"(function))" msgstr "" -"<B>%1</B>: Nerekomenduojama sintaksė. Atributas (%2) nėra adresuojamas " -"simboliniu vardu<BR>" +"indenter.register reikalauja 2 parametrų (įvykio id (skaičius), iššaukiamos " +"funkcijos (funkcija))" -#: part/katehighlight.cpp:2338 -msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B>: Nerekomenduojama sintaksė. Kontekstas %2 neturi simbolinio vardo<BR>" +#: part/kateluaindentscript.cpp:108 +msgid "indenter.register:invalid event id" +msgstr "indenter.register:neteisingas įvykio id" -#: part/katehighlight.cpp:2385 -msgid "" -"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +#: part/kateluaindentscript.cpp:113 +msgid "indenter.register:there is already a function set for given" msgstr "" -"<B>%1</B>: Nerekomenduojama sintaksė. Kontekstas %2 neadresuojamas simboliniu " -"vardu" -#: part/katehighlight.cpp:2500 -msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." +#: part/kateluaindentscript.cpp:126 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" msgstr "" -"Analizuojant sintaksės paryškinimo konfigūracija buvo perspėjimų ir (ar) " -"klaidų." - -#: part/katehighlight.cpp:2502 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Kate sintaksės paryškinimo analizatorius" -#: part/katehighlight.cpp:2653 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" +#: part/kateluaindentscript.cpp:130 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" msgstr "" -"Kadangi nagrinėjant paryškinimo aprašymą įvyko klaida, šis paryškinimas bus " -"išjungtas" -#: part/katehighlight.cpp:2855 +#: part/kateluaindentscript.cpp:139 msgid "" -"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col)" msgstr "" -"<B>%1</B>: Nepavyko nustatyti nurodytos keleto eilučių komentaro srities " -"(%2)<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:3166 -msgid "Keyword" -msgstr "Raktažodis" - -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Data Type" -msgstr "Duomenų tipas" - -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Dešimtainis arba reikšmė" - -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "N bazės sv. skaičius" - -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Floating Point" -msgstr "Slankaus kablelio" - -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Character" -msgstr "Simbolių" - -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "String" -msgstr "Eilutė" - -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "Comment" -msgstr "Komentaras" - -#: part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Others" -msgstr "Kiti" - -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Alert" -msgstr "Perspėjimas" - -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Function" -msgstr "Funkcija" - -#: part/katehighlight.cpp:3178 -msgid "Region Marker" -msgstr "Regionų žymiklis" - -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Spausdinti %1" - -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(Pažymėjimas)" - -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 -#, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "Tipografiniai susitarimai, skirti %1" - -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "&Teksto nustatymai" - -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "Spausdinti tik paž&ymėtą tekstą" - -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "Spausdinti ei&lučių numerius" -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "Spausdinti sintaksės &vadovą" - -#: part/kateprinter.cpp:659 +#: part/kateluaindentscript.cpp:143 msgid "" -"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" -"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col) (4x number)" msgstr "" -"<p>Ši parinktis prieinama tik jei dokumente pažymėtas koks nors tekstas.</p> " -"<p>Jei parinktis prieinama ir įjungta, spausdinamas tik pažymėtas tekstas.</p>" -#: part/kateprinter.cpp:662 -msgid "" -"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" +#: part/kateluaindentscript.cpp:152 +msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" msgstr "" -"<p>Įjungus tai, kairėje puslapio pusėje bus spausdinami eilučių numeriai.</p>" -#: part/kateprinter.cpp:664 +#: part/kateluaindentscript.cpp:156 msgid "" -"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." +"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " +"(number,number,string)" msgstr "" -"<p>Spausdinti lentelę, parodančią dokumento tipografinius nustatymus, " -"apibrėžtas naudojamo sintaksės paryškinimo tipo." - -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "&Antraštės ir poraštės" - -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "&Spausdinti antraštę" - -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "Spausdinti p&oraštę" - -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Antraštės-poraštės šriftas:" - -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "Pa&sirinkite šriftą..." - -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "Antraštės savybės" - -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formatas:" - -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "Spalvos:" - -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "Priekinis planas:" - -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "&Fonas" -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Poraštės savybės" +#: part/kateluaindentscript.cpp:253 +msgid "LUA interpreter could not be initialized" +msgstr "LUA interpretatoriaus startuoti nepavyko" -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "For&matas:" +#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 +#: part/kateluaindentscript.cpp:344 +#, c-format +msgid "Lua indenting script had errors: %1" +msgstr "Lua įtraukų scenarijus turi klaidų: %1" -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "&Fonas" +#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 +#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(nežinoma)" -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>Puslapio antraštės formatas. Palaikomos šios žymės:</p>" +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "Galimos komandos" -#: part/kateprinter.cpp:790 +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 msgid "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" -"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" -"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" -"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" -"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" -"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" -"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" -"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" -"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." +"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" msgstr "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: esamo naudotojo vardas</li>" -"<li><tt>%d</tt>: pilna data ir laikas trumpu formatu</li>" -"<li><tt>%D</tt>: pilna datair laikas ilgu formatu</li>" -"<li><tt>%h</tt>: dabartinis laikas</li>" -"<li><tt>%y</tt>: šiandienos data trumpu formatu</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: šiandienos data ilgu formatu</li>" -"<li><tt>%f</tt>: bylos vardas</li>" -"<li><tt>%U</tt>: pilna dokumento URL</li>" -"<li><tt>%p</tt>: puslapio numeris</li></ul>" -"<br><u>Pastaba:</u> <b>Ne</b>naudokite „|“ (vertikalaus brūkšnio) simbolio." - -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>Puslapio poraštės formatas. Palaikomos šios žymės:</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "Iš&dėstymas" - -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "&Schema:" - -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "Piešti &fono spalva" - -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "Piešti &rėmelius" - -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "Rėmelių savybės" - -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "&Plotis:" - -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "P&araštės:" +"<p>Norėdami gauti pagalbą atskiroms komandoms, rašykite <code>" +"'help <komanda>'</code></p>" -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Spalva:" +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "Komdai „%1“ pagalbos informacijos nėra" -#: part/kateprinter.cpp:954 -msgid "" -"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" -"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.</p>" -msgstr "" -"<p>Įjungus tai, bus naudojama redaktoriaus fono spalva.</p> " -"<p>Tai gali būti naudinga, jei Jūsų spalvų schema pritaikyta tamsiam fonui.</p>" +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +msgid "No such command <b>%1</b>" +msgstr "Komandos <b>%1</b> nėra" -#: part/kateprinter.cpp:957 +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 msgid "" -"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.</p>" +"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." +"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" +"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" +"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" +"</code></p>" msgstr "" -"<p> Įjungus tai, rėmelis su savybėmis, aprašytomis žemiau, nupiešiamas aplink " -"kiekvieno puslapio turinį. Antraštė ir poraštė taip pat bus atskiriama nuo " -"puslapio turinio naudojant liniją.</p> " - -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "Rėmelio plotis" - -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "Paraštė rėmelių viduje pikseliais" +"<p>Čia yra Katepart <b>komandų eilutė</b>." +"<br>Sintaksė: <code><b>komanda [ argumentai ]</b></code>" +"<br>Norėdami gauti galimų komandų sąrašą, įrašykite <code><b>help list</b>" +"</code>" +"<br>Norėdami gauti pagalbą dėl individualių komandų, įrašykite <code><b>" +"help <komanda></b></code></p>" -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "Rėmelių linijos spalva" +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "Sėkmė: " -#: part/kateschema.cpp:279 -msgid "Text Area Background" -msgstr "Teksto srities fonas" +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "Sėkmė" -#: part/kateschema.cpp:283 -msgid "Normal text:" -msgstr "Paprastas teksas:" +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "Klaida: " -#: part/kateschema.cpp:289 -msgid "Selected text:" -msgstr "Pažymėtas tekstas:" +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "Komanda „%1“ nepavyko." -#: part/kateschema.cpp:295 -msgid "Current line:" -msgstr "Esama eilutė:" +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "Nėra tokios komandos: „%1“" #: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 msgid "Bookmark" msgstr "Žymelė" -#: part/kateschema.cpp:305 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "" - -#: part/kateschema.cpp:306 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "" +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 +#, c-format +msgid "Mark Type %1" +msgstr "Žymės tipas %1" -#: part/kateschema.cpp:307 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "" +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "Naudoti numatytą žymės tipą" -#: part/kateschema.cpp:308 -msgid "Execution" -msgstr "Vykdymas" +#: part/katefactory.cpp:70 +msgid "Kate Part" +msgstr "Kate dalis" -#: part/kateschema.cpp:317 -msgid "Additional Elements" -msgstr "Papildomi elementai" +#: part/katefactory.cpp:71 +msgid "Embeddable editor component" +msgstr "Įdedamas redaktoriaus komponentas" -#: part/kateschema.cpp:321 -msgid "Left border background:" -msgstr "Kairiosios ribos fonas:" +#: part/katefactory.cpp:72 +msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" +msgstr "© 2000-2004 Kate autoriai" -#: part/kateschema.cpp:327 -msgid "Line numbers:" -msgstr "Eilučių numeriai:" +#: part/katefactory.cpp:83 +msgid "Maintainer" +msgstr "Palaikytojas" -#: part/kateschema.cpp:333 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "Skliaustelių paryškinimas:" +#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 +#: part/katefactory.cpp:91 +msgid "Core Developer" +msgstr "Vienas pagrindinių programuotojų" -#: part/kateschema.cpp:339 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "Žodžių perkėlimo žymekliai:" +#: part/katefactory.cpp:87 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Puiki buferio sistema" -#: part/kateschema.cpp:345 -msgid "Tab markers:" -msgstr "Tab. simbolių žymekliai:" +#: part/katefactory.cpp:88 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Redagavimo komandos" -#: part/kateschema.cpp:357 -msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>" -msgstr "<p>Nustato redagavimo srities fono spalvą.</p>" +#: part/katefactory.cpp:89 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Išbandau, ..." -#: part/kateschema.cpp:358 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selection.</p>" -"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>" -"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" -msgstr "" -"<p>Nustatys pažymėtos vietos fono spalvą.</p>" -"<p>Norėdami nustatyti pažymėto teksto spalvą, pasinaudokite „<b>" -"Konfigūruoti paryškinimą</b>“ dialogu.</p>" +#: part/katefactory.cpp:90 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Buvęs vienas pagrindinių programuotojų" -#: part/kateschema.cpp:361 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>" -"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.</p>" -msgstr "" -"<p>Nustatys pažymėto žymeklio tipo fono spalvą.</p>" -"<p><b>Pastaba:</b>Žymeklio spalva rodoma šviesesne dėl permatomumo.</p>" +#: part/katefactory.cpp:92 +msgid "KWrite Author" +msgstr "KWrite autorius" -#: part/kateschema.cpp:364 -msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" -msgstr "<p>Pasirinkite markerio, kurį norite pakeisti, tipą.</p>" +#: part/katefactory.cpp:93 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "KWrite perkėlimas į KParts" -#: part/kateschema.cpp:365 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.</p>" -msgstr "" -"<p>Nustato fono spalvą esamai eilutei, t.y. tai, kurioje dabar yra teksto " -"įvedimo žymeklis.</p>" +#: part/katefactory.cpp:96 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "KWrite atstatymų sistema, Kspell integracija" -#: part/kateschema.cpp:368 -msgid "" -"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.</p>" -msgstr "" -"<p>Ši spalva bus naudojama eilučių numeriams (jei jie įjungti) ir eilutėms kodo " -"vyniojimo polangyje.</p>" +#: part/katefactory.cpp:97 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "KWrite XML sintaksės palaikymas" -#: part/kateschema.cpp:370 -msgid "" -"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" -msgstr "" -"<p> Nustato skliaustelių atitikimo spalvą. T.y., jei Jūs pvz. perkelsite " -"žymeklį ties <b>(</b>, jį atitinkantis <b>)</b> bus paryškintas ta spalva.</p>" +#: part/katefactory.cpp:98 +msgid "Patches and more" +msgstr "Lopai ir daugiau" -#: part/kateschema.cpp:374 -msgid "" -"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>" -"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " -"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines</dd></dl>" -msgstr "" -"<p>Nustato žodžių perkėlimo žymeklių splavą:</p><dl><dt>" -"Statinis žodžių perkėlimas</dt><dd>Vertikali linija parodo stulpelį, ties " -"kuriuo turi būti perkeltas tekstas</dd><dt>Dinaminis žodžių perkėlimas</dt><dd>" -"Vizualiai perkeltų eilučių kairėje rodoma rodyklė</dd></dl>" +#: part/katefactory.cpp:99 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Programuotojas ir paryškinimo vediklio kūrėjas" -#: part/kateschema.cpp:380 -msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" -msgstr "<p>Nustato tabuliavimo žymių spalvą:</p>" +#: part/katefactory.cpp:101 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Paryškinimas RPM spec. byloms, Perl, Diff ir daugiau" -#: part/kateschema.cpp:605 -msgid "" -"This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Šis sąrašas rodo esamos schemos numatytuosius stilius, ir pateikia jų " -"redagavimo priemones. Stiliaus vardas atitinka esamus stiliaus nustatymus." -"<p>Norėdami redaguoti, spragtelėkite pele spalvotą kvadratą arba pasirinkite " -"spalvą redagavimui iš iškylančio meniu. " -"<p>Taip pat galite panaikinti Fono ir Pažymėto fono spalvas iš iškylančio meniu " -"kai to reikia." +#: part/katefactory.cpp:102 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Paryškinimas VHDL" -#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "Par&yškinti:" +#: part/katefactory.cpp:103 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "SQL paryškinimas" -#: part/kateschema.cpp:711 -msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " -"and choose a property from the popup menu." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Šis sąrašas rodo esamo sintaksės paryškinimo režimo kontekstus, ir pateikia jų " -"redagavimo priemones. Konteksto vardas atitinka esamą stiliaus nustatymą. " -"<p>Norėdami redaguoti sintaksės paryškinimo nustatymus klaviatūra, paspauskite " -"<strong><TARPĄ></strong> ir pasirinkite savybę iš pasirodžiusio meniu. " -"<p>Norėdami redaguoti spalvas, spragtelėkite spalvotus kvadratus, ar " -"pasirinkite norimą keisti spalvą iš pasirodančio meniu. " -"<p>Taip pat galite panaikinti Fono ir Pažymėto fono spalvas iš iškylančio meniu " -"kai to reikia." +#: part/katefactory.cpp:104 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Ferite paryškinimas" -#: part/kateschema.cpp:853 -msgid "Colors" -msgstr "Spalvos" +#: part/katefactory.cpp:105 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "ILERPG paryškinimas" -#: part/kateschema.cpp:859 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "Paprasto tekso stiliai" +#: part/katefactory.cpp:106 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "LaTeX paryškinimas" -#: part/kateschema.cpp:863 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "Paryškinto teksto stiliai" +#: part/katefactory.cpp:107 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Makefiles, Python paryškinimas" -#: part/kateschema.cpp:868 -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "&Numatyta %1 schema:" +#: part/katefactory.cpp:108 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Python paryškinimas" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "Naujos schemos vardas" +#: part/katefactory.cpp:110 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Scheme paryškinimas" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name:" -msgstr "Vardas:" +#: part/katefactory.cpp:111 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "PHP raktažodžių arba duomenų tipų sąrašas" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "New Schema" -msgstr "Nauja schema" +#: part/katefactory.cpp:112 +msgid "Very nice help" +msgstr "Labai šaunus žinynas" -#: part/kateschema.cpp:1053 -msgid "Context" -msgstr "Kontekstas" +#: part/katefactory.cpp:113 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Visiems žmonėms, kurie prisidėjo, o aš jų nepaminėjau" -#: part/kateschema.cpp:1059 -msgid "Selected" -msgstr "Pažymėtas" +#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eugenijus Paulauskas,Ričardas Čepas" -#: part/kateschema.cpp:1060 -msgid "Background" -msgstr "Fonas" +#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "eugenijus@agvila.lt,rch@online.lt" -#: part/kateschema.cpp:1061 -msgid "Background Selected" -msgstr "Pažymėjimo fonas" +#: part/katebookmarks.cpp:77 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "P&adėti žymelę" -#: part/kateschema.cpp:1063 -msgid "Use Default Style" -msgstr "Naudoti numatytą stilių" +#: part/katebookmarks.cpp:80 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "Jei eilutė neturi žymelės, prideda ją, priešingu atveju pašalina." -#: part/kateschema.cpp:1097 -msgid "&Bold" -msgstr "&Juodas" +#: part/katebookmarks.cpp:81 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "Išvalyti žy&meles" -#: part/kateschema.cpp:1099 -msgid "&Italic" -msgstr "Kurs&yvas" +#: part/katebookmarks.cpp:84 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "Išvalyti &visas žymeles" -#: part/kateschema.cpp:1101 -msgid "&Underline" -msgstr "Pab&raukti" +#: part/katebookmarks.cpp:87 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Pašalina visas esamo dokumento žymeles." -#: part/kateschema.cpp:1103 -msgid "S&trikeout" -msgstr "I&šbraukti" +#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Kita žymelė" -#: part/kateschema.cpp:1108 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "Įprasta &spalva..." +#: part/katebookmarks.cpp:93 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Eina į kitą žymelę." -#: part/kateschema.cpp:1109 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "Paž&ymėta spalva..." +#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Ankstesnė žymelė" -#: part/kateschema.cpp:1110 -msgid "&Background Color..." -msgstr "&Fono spalva..." +#: part/katebookmarks.cpp:99 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Eina į ankstesnę žymelę." -#: part/kateschema.cpp:1111 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "Paž&ymėta fono spalva..." +#: part/katebookmarks.cpp:203 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Kita: %1 – „%2“" -#: part/kateschema.cpp:1122 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "Panaikinti fono spalvą" +#: part/katebookmarks.cpp:210 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Ankstesnė: %1 – „%2“" -#: part/kateschema.cpp:1124 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "Panaikinti pažymėtą fono spalvą" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 +msgid "" +"<qt>The error <b>%4</b>" +"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" +msgstr "<qt>Buvo rasta klaida <b>%4</b><br> byloje %1 ties %2/%3</qt>" -#: part/kateschema.cpp:1129 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "Naudoti pa&grindinį stilių" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Nepavyksta atverti %1" -#: part/kateschema.cpp:1352 -msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." -msgstr "" -"„Naudoti numatytą stilių“ bus automatiškai neaktyvus, kai Jūs pakeisite kurią " -"nors stiliaus savybę." +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "Klaidos!" -#: part/kateschema.cpp:1353 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Kate stiliai" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Klaida: %1" -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "&Bylos tipas:" +#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 +#: part/kateschema.cpp:1058 +msgid "Normal" +msgstr "Normalus" -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "&Naujas" +#: part/kateautoindent.cpp:99 +msgid "C Style" +msgstr "C stilius" -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "&Vardas:" +#: part/kateautoindent.cpp:101 +msgid "Python Style" +msgstr "Python stilius" -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "&Skyrius:" +#: part/kateautoindent.cpp:103 +msgid "XML Style" +msgstr "XML stilius" -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "&Kintamieji:" +#: part/kateautoindent.cpp:105 +msgid "S&S C Style" +msgstr "S&S C stilius" -#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "Bylų pl&ėtiniai:" +#: part/kateautoindent.cpp:107 +msgid "Variable Based Indenter" +msgstr "Įtraukos pagal kintamuosius" -#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "Pi&rmenybė:" +#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 +#: part/katehighlight.cpp:1192 +msgid "None" +msgstr "Nieko" -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Sukurti naują bylos tipą." +#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 +#: part/katejscript.cpp:944 +msgid "Could not access view" +msgstr "Nepavyksta prieiti prie vaizdo" -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Ištrinkite esamą bylos tipą." +#: part/katecmds.cpp:151 +msgid "Mode must be at least 0." +msgstr "„Mode“ turi būti bent 0." -#: part/katefiletype.cpp:335 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "Bylos tipo vardas bus atitinkamo meniu įrašo vardas." +#: part/katecmds.cpp:169 +msgid "No such highlight '%1'" +msgstr "Tokio žymėjimo nėra: „%1“" -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "Pažymėjimo vardas naudojamas bylų tipų suskirstymui meniu." +#: part/katecmds.cpp:180 +msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" +msgstr "Trūksta argumento. Naudojimas: %1 <reikšmė>" -#: part/katefiletype.cpp:339 -msgid "" -"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" -"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Ši eilutė leidžia konfigūruoti Kate nustatymus byloms, pažymėtoms šiuo mime " -"tipu naudojant Kate kintamuosius. Galite nustatyti beveik bet kokią " -"konfigūracijos parinktį, pvz., teksto pažymėjimus, įtraukos veikseną, koduotę, " -"ir t.t.</p>" -"<p>Visų žinomų kintamųjų sąrašo ieškokite žinyne.</p>" +#: part/katecmds.cpp:184 +msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." +msgstr "Nepavyko konvertuoti „%1“ argumento į sveiką skaičių." -#: part/katefiletype.cpp:344 -msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" -". The string is a semicolon-separated list of masks." +#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 +msgid "Width must be at least 1." msgstr "" -"Pakaitos simbolių kaukės leidžia pasirinkti bylas pagal bylos vardus. Kaip " -"tipinė kaukė naudojama žvaigždutė kartu su bylos plėtiniu, pvz., <code>" -"*.txt; *.text</code>. Šią eilutę sudaro kabliataškiais atskirtas kaukių " -"sąrašas." -#: part/katefiletype.cpp:349 -msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" -"text/plain; text/english</code>." +#: part/katecmds.cpp:202 +msgid "Column must be at least 1." msgstr "" -"Mime tipų kaukę leidžia pasirinkti bylas pagal mime tipus. Eilutę sudaro " -"kabliataškiais atskirtasmime tipų sąrašas, pvz., <code>" -"text/plain; text/english</code>." - -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "Parodo vediklį, kuris padeda lengvai pasirinkti mime tipus." -#: part/katefiletype.cpp:355 -msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." +#: part/katecmds.cpp:208 +msgid "Line must be at least 1" msgstr "" -"Nustato pirmenybę šiam bylos tipui. Jei vieną bylą gali pažymėti keli bylos " -"tipai, bus naudojams tas, kuris turi didžiausią pirmenybę." -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Naujas bylos tipas" +#: part/katecmds.cpp:210 +msgid "There is not that many lines in this document" +msgstr "Dokumente nėra tiek eilučių" -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "%1 savybės" +#: part/katecmds.cpp:232 +msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Naudojimas: %1 on|off|1|0|true|false" -#: part/katefiletype.cpp:504 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Pažymėkite MIME tipus, kuriuos norite taikyti šiam bylos tipui.\n" -"Įsidėmėkite, kad tai taip pat automatiškai paredaguos priskirtus bylų " -"plėtinius." +#: part/katecmds.cpp:274 +msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Blogas argumentas „%1“. Naudojimas: %2 on|off|1|0|true|false" -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Galimos komandos" +#: part/katecmds.cpp:279 +msgid "Unknown command '%1'" +msgstr "Nežinoma komanda „%1“" -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 -msgid "" -"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" +#: part/katecmds.cpp:498 +msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" msgstr "" -"<p>Norėdami gauti pagalbą atskiroms komandoms, rašykite <code>" -"'help <komanda>'</code></p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "Komdai „%1“ pagalbos informacijos nėra" -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command <b>%1</b>" -msgstr "Komandos <b>%1</b> nėra" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +#: part/katecmds.cpp:540 +#, c-format msgid "" -"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." -"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" -"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" -"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" -"</code></p>" +"_n: 1 replacement done\n" +"%n replacements done" msgstr "" -"<p>Čia yra Katepart <b>komandų eilutė</b>." -"<br>Sintaksė: <code><b>komanda [ argumentai ]</b></code>" -"<br>Norėdami gauti galimų komandų sąrašą, įrašykite <code><b>help list</b>" -"</code>" -"<br>Norėdami gauti pagalbą dėl individualių komandų, įrašykite <code><b>" -"help <komanda></b></code></p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Sėkmė: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Sėkmė" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Klaida: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "Komanda „%1“ nepavyko." - -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Nėra tokios komandos: „%1“" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Žymės tipas %1" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Naudoti numatytą žymės tipą" +"Padarytas %n pakeitimas\n" +"Padaryti %n pakeitimai\n" +"Padaryta %n pakeitimų" #: part/katedialogs.cpp:152 msgid "Automatic Indentation" @@ -3001,11 +2185,19 @@ msgstr "TDE numatytoji" msgid "Name" msgstr "Vardas" +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "Comment" +msgstr "Komentaras" + #: part/katedialogs.cpp:1212 #, c-format msgid "Configure %1" msgstr "Konfigūruoti %1" +#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 +msgid "H&ighlight:" +msgstr "Par&yškinti:" + #: part/katedialogs.cpp:1284 msgid "Author:" msgstr "Autorius:" @@ -3014,6 +2206,19 @@ msgstr "Autorius:" msgid "License:" msgstr "Licencija:" +#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 +msgid "File e&xtensions:" +msgstr "Bylų pl&ėtiniai:" + +#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 +msgid "MIME &types:" +msgstr "MIME &tipai:" + +#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 +msgid "Prio&rity:" +msgstr "Pi&rmenybė:" + #: part/katedialogs.cpp:1323 msgid "Do&wnload..." msgstr "Atsi&ųsti..." @@ -3076,6 +2281,11 @@ msgstr "" "Įsidėmėkite, kad tai taip pat automatiškai paredaguos priskirtus bylų " "plėtinius." +#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Pažymėkite MIME tipus" + #: part/katedialogs.cpp:1438 msgid "Highlight Download" msgstr "Paryškinimo atsisiuntimas" @@ -3194,278 +2404,714 @@ msgstr "" msgid "You Are on Your Own" msgstr "Jūs dirbate savarankiškai" -#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 -#: part/katejscript.cpp:944 -msgid "Could not access view" -msgstr "Nepavyksta prieiti prie vaizdo" +#: part/kateprinter.cpp:72 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Spausdinti %1" -#: part/katecmds.cpp:151 -msgid "Mode must be at least 0." -msgstr "„Mode“ turi būti bent 0." +#: part/kateprinter.cpp:202 +msgid "(Selection of) " +msgstr "(Pažymėjimas)" -#: part/katecmds.cpp:169 -msgid "No such highlight '%1'" -msgstr "Tokio žymėjimo nėra: „%1“" +#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 +#, c-format +msgid "Typographical Conventions for %1" +msgstr "Tipografiniai susitarimai, skirti %1" -#: part/katecmds.cpp:180 -msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" -msgstr "Trūksta argumento. Naudojimas: %1 <reikšmė>" +#: part/kateprinter.cpp:639 +msgid "Te&xt Settings" +msgstr "&Teksto nustatymai" -#: part/katecmds.cpp:184 -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "Nepavyko konvertuoti „%1“ argumento į sveiką skaičių." +#: part/kateprinter.cpp:644 +msgid "Print &selected text only" +msgstr "Spausdinti tik paž&ymėtą tekstą" -#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 -msgid "Width must be at least 1." +#: part/kateprinter.cpp:647 +msgid "Print &line numbers" +msgstr "Spausdinti ei&lučių numerius" + +#: part/kateprinter.cpp:650 +msgid "Print syntax &guide" +msgstr "Spausdinti sintaksės &vadovą" + +#: part/kateprinter.cpp:659 +msgid "" +"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" +"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" msgstr "" +"<p>Ši parinktis prieinama tik jei dokumente pažymėtas koks nors tekstas.</p> " +"<p>Jei parinktis prieinama ir įjungta, spausdinamas tik pažymėtas tekstas.</p>" -#: part/katecmds.cpp:202 -msgid "Column must be at least 1." +#: part/kateprinter.cpp:662 +msgid "" +"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" msgstr "" +"<p>Įjungus tai, kairėje puslapio pusėje bus spausdinami eilučių numeriai.</p>" -#: part/katecmds.cpp:208 -msgid "Line must be at least 1" +#: part/kateprinter.cpp:664 +msgid "" +"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " +"defined by the syntax highlighting being used." msgstr "" +"<p>Spausdinti lentelę, parodančią dokumento tipografinius nustatymus, " +"apibrėžtas naudojamo sintaksės paryškinimo tipo." -#: part/katecmds.cpp:210 -msgid "There is not that many lines in this document" -msgstr "Dokumente nėra tiek eilučių" +#: part/kateprinter.cpp:700 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "&Antraštės ir poraštės" -#: part/katecmds.cpp:232 -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Naudojimas: %1 on|off|1|0|true|false" +#: part/kateprinter.cpp:708 +msgid "Pr&int header" +msgstr "&Spausdinti antraštę" -#: part/katecmds.cpp:274 -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Blogas argumentas „%1“. Naudojimas: %2 on|off|1|0|true|false" +#: part/kateprinter.cpp:710 +msgid "Pri&nt footer" +msgstr "Spausdinti p&oraštę" -#: part/katecmds.cpp:279 -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "Nežinoma komanda „%1“" +#: part/kateprinter.cpp:715 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "Antraštės-poraštės šriftas:" -#: part/katecmds.cpp:498 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" +#: part/kateprinter.cpp:720 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "Pa&sirinkite šriftą..." + +#: part/kateprinter.cpp:724 +msgid "Header Properties" +msgstr "Antraštės savybės" + +#: part/kateprinter.cpp:727 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formatas:" + +#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 +msgid "Colors:" +msgstr "Spalvos:" + +#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 +msgid "Foreground:" +msgstr "Priekinis planas:" + +#: part/kateprinter.cpp:740 +msgid "Bac&kground" +msgstr "&Fonas" + +#: part/kateprinter.cpp:743 +msgid "Footer Properties" +msgstr "Poraštės savybės" + +#: part/kateprinter.cpp:747 +msgid "For&mat:" +msgstr "For&matas:" + +#: part/kateprinter.cpp:761 +msgid "&Background" +msgstr "&Fonas" + +#: part/kateprinter.cpp:788 +msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" +msgstr "<p>Puslapio antraštės formatas. Palaikomos šios žymės:</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:790 +msgid "" +"<ul>" +"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" +"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" +"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" +"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" +"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" +"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" +"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" +"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" +"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" +"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." msgstr "" +"<ul>" +"<li><tt>%u</tt>: esamo naudotojo vardas</li>" +"<li><tt>%d</tt>: pilna data ir laikas trumpu formatu</li>" +"<li><tt>%D</tt>: pilna datair laikas ilgu formatu</li>" +"<li><tt>%h</tt>: dabartinis laikas</li>" +"<li><tt>%y</tt>: šiandienos data trumpu formatu</li>" +"<li><tt>%Y</tt>: šiandienos data ilgu formatu</li>" +"<li><tt>%f</tt>: bylos vardas</li>" +"<li><tt>%U</tt>: pilna dokumento URL</li>" +"<li><tt>%p</tt>: puslapio numeris</li></ul>" +"<br><u>Pastaba:</u> <b>Ne</b>naudokite „|“ (vertikalaus brūkšnio) simbolio." -#: part/katecmds.cpp:540 -#, c-format +#: part/kateprinter.cpp:804 +msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" +msgstr "<p>Puslapio poraštės formatas. Palaikomos šios žymės:</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:908 +msgid "L&ayout" +msgstr "Iš&dėstymas" + +#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 +msgid "&Schema:" +msgstr "&Schema:" + +#: part/kateprinter.cpp:919 +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "Piešti &fono spalva" + +#: part/kateprinter.cpp:922 +msgid "Draw &boxes" +msgstr "Piešti &rėmelius" + +#: part/kateprinter.cpp:925 +msgid "Box Properties" +msgstr "Rėmelių savybės" + +#: part/kateprinter.cpp:928 +msgid "W&idth:" +msgstr "&Plotis:" + +#: part/kateprinter.cpp:932 +msgid "&Margin:" +msgstr "P&araštės:" + +#: part/kateprinter.cpp:936 +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Spalva:" + +#: part/kateprinter.cpp:954 msgid "" -"_n: 1 replacement done\n" -"%n replacements done" +"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" +"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " +"background.</p>" msgstr "" -"Padarytas %n pakeitimas\n" -"Padaryti %n pakeitimai\n" -"Padaryta %n pakeitimų" +"<p>Įjungus tai, bus naudojama redaktoriaus fono spalva.</p> " +"<p>Tai gali būti naudinga, jei Jūsų spalvų schema pritaikyta tamsiam fonui.</p>" -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "P&adėti žymelę" +#: part/kateprinter.cpp:957 +msgid "" +"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.</p>" +msgstr "" +"<p> Įjungus tai, rėmelis su savybėmis, aprašytomis žemiau, nupiešiamas aplink " +"kiekvieno puslapio turinį. Antraštė ir poraštė taip pat bus atskiriama nuo " +"puslapio turinio naudojant liniją.</p> " -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "Jei eilutė neturi žymelės, prideda ją, priešingu atveju pašalina." +#: part/kateprinter.cpp:961 +msgid "The width of the box outline" +msgstr "Rėmelio plotis" -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "Išvalyti žy&meles" +#: part/kateprinter.cpp:963 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "Paraštė rėmelių viduje pikseliais" -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Išvalyti &visas žymeles" +#: part/kateprinter.cpp:965 +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "Rėmelių linijos spalva" -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Pašalina visas esamo dokumento žymeles." +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "Išimtis, eilutė %1: %2" -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Kita žymelė" +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "Komanda nerasta" -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Eina į kitą žymelę." +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "JavaScript scenarijaus nerastas" -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Ankstesnė žymelė" +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "&Bylos tipas:" -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Eina į ankstesnę žymelę." +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "&Naujas" -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Kita: %1 – „%2“" +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "&Vardas:" -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Ankstesnė: %1 – „%2“" +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "&Skyrius:" -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "Ieškoti pirmo teksto ar įprastos išraiškos atitikmens." +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "&Kintamieji:" -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Ieškoti kito paieškos frazės atitikmens." +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "Sukurti naują bylos tipą." -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Ieškoti ankstesnio paieškos frazės atitikmens." +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "Ištrinkite esamą bylos tipą." -#: part/katesearch.cpp:78 +#: part/katefiletype.cpp:335 msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "Bylos tipo vardas bus atitinkamo meniu įrašo vardas." + +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "Pažymėjimo vardas naudojamas bylų tipų suskirstymui meniu." + +#: part/katefiletype.cpp:339 +msgid "" +"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " +"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " +"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" +"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" msgstr "" -"Ieškoti teksto elemento ar įprastos išraiškos ir pakeisti rezultatą kokiu nors " -"duotu tekstu." +"<p>Ši eilutė leidžia konfigūruoti Kate nustatymus byloms, pažymėtoms šiuo mime " +"tipu naudojant Kate kintamuosius. Galite nustatyti beveik bet kokią " +"konfigūracijos parinktį, pvz., teksto pažymėjimus, įtraukos veikseną, koduotę, " +"ir t.t.</p>" +"<p>Visų žinomų kintamųjų sąrašo ieškokite žinyne.</p>" -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "Ieškoma eilutė „%1“ nerasta!" +#: part/katefiletype.cpp:344 +msgid "" +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " +"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" +". The string is a semicolon-separated list of masks." +msgstr "" +"Pakaitos simbolių kaukės leidžia pasirinkti bylas pagal bylos vardus. Kaip " +"tipinė kaukė naudojama žvaigždutė kartu su bylos plėtiniu, pvz., <code>" +"*.txt; *.text</code>. Šią eilutę sudaro kabliataškiais atskirtas kaukių " +"sąrašas." -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 -msgid "Find" -msgstr "Rasti" +#: part/katefiletype.cpp:349 +msgid "" +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" +"text/plain; text/english</code>." +msgstr "" +"Mime tipų kaukę leidžia pasirinkti bylas pagal mime tipus. Eilutę sudaro " +"kabliataškiais atskirtasmime tipų sąrašas, pvz., <code>" +"text/plain; text/english</code>." -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "Parodo vediklį, kuris padeda lengvai pasirinkti mime tipus." + +#: part/katefiletype.cpp:355 +msgid "" +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " +"file, the one with the highest priority will be used." +msgstr "" +"Nustato pirmenybę šiam bylos tipui. Jei vieną bylą gali pažymėti keli bylos " +"tipai, bus naudojams tas, kuris turi didžiausią pirmenybę." + +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "Naujas bylos tipas" + +#: part/katefiletype.cpp:471 #, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "%1 savybės" + +#: part/katefiletype.cpp:504 msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." msgstr "" -"Padarytas %n pakeitimas.\n" -"Padaryti %n pakeitimai.\n" -"Padaryta %n pakeitimų." +"Pažymėkite MIME tipus, kuriuos norite taikyti šiam bylos tipui.\n" +"Įsidėmėkite, kad tai taip pat automatiškai paredaguos priskirtus bylų " +"plėtinius." -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "End of document reached." -msgstr "Pasiekta dokumento pabaiga." +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "Rašybos tikrinimas (nuo žymeklio)..." -#: part/katesearch.cpp:492 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Pasiekta dokumento pradžia." +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "Tikrinti dokumento rašybą nuo žymeklio ir toliau" -#: part/katesearch.cpp:497 -msgid "End of selection reached." -msgstr "Pasiekta pažymėjimo pabaiga." +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "Tikrinti pažymėjimo rašybą..." -#: part/katesearch.cpp:498 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Pasiekta pažymėjimo pradžia." +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "Tikrinti rašybą vien tik pažymėto teksto" -#: part/katesearch.cpp:502 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Tęsti iš pradžių?" +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Korektorius" -#: part/katesearch.cpp:503 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Pradėti nuo galo?" +#: part/katespell.cpp:205 +msgid "" +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"Nepavyko paleisti rašybos tikrinimo programos. Įsitikinkite, kad rašybos " +"tikrinimo programa yra įdiegta, kad ji yra teisingai konfigūruota, ir kad ji " +"yra jūsų kelyje PATH." -#: part/katesearch.cpp:511 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stabdyti" +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "Atrodo, kad rašybos tikrinimo programa nulūžo." -#: part/katesearch.cpp:765 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Pakeitimo patvirtinimas" +#: part/kateschema.cpp:279 +msgid "Text Area Background" +msgstr "Teksto srities fonas" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Replace &All" -msgstr "Pakeisti &visus" +#: part/kateschema.cpp:283 +msgid "Normal text:" +msgstr "Paprastas teksas:" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "Pa&keisti ir užverti" +#: part/kateschema.cpp:289 +msgid "Selected text:" +msgstr "Pažymėtas tekstas:" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "&Replace" -msgstr "&Pakeisti" +#: part/kateschema.cpp:295 +msgid "Current line:" +msgstr "Esama eilutė:" -#: part/katesearch.cpp:769 -msgid "&Find Next" -msgstr "&Rasti kitą" +#: part/kateschema.cpp:305 +msgid "Active Breakpoint" +msgstr "" -#: part/katesearch.cpp:774 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "Rastas Jūsų paieškos termino atitikmuo. Ką norėtumėte daryti?" +#: part/kateschema.cpp:306 +msgid "Reached Breakpoint" +msgstr "" -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Naudojimas: find[:[bcersw]] DERINYS" +#: part/kateschema.cpp:307 +msgid "Disabled Breakpoint" +msgstr "" -#: part/katesearch.cpp:838 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Naudojimas: ifind[:[bcrs]] DERINYS" +#: part/kateschema.cpp:308 +msgid "Execution" +msgstr "Vykdymas" -#: part/katesearch.cpp:892 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Naudojimas: replace[:[bceprsw]] DERINYS [PAKEITIMAS]" +#: part/kateschema.cpp:317 +msgid "Additional Elements" +msgstr "Papildomi elementai" -#: part/katesearch.cpp:926 -msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" -msgstr "<p>Naudojimas: <code>find[:bcersw] DERINYS</code></p>" +#: part/kateschema.cpp:321 +msgid "Left border background:" +msgstr "Kairiosios ribos fonas:" -#: part/katesearch.cpp:929 +#: part/kateschema.cpp:327 +msgid "Line numbers:" +msgstr "Eilučių numeriai:" + +#: part/kateschema.cpp:333 +msgid "Bracket highlight:" +msgstr "Skliaustelių paryškinimas:" + +#: part/kateschema.cpp:339 +msgid "Word wrap markers:" +msgstr "Žodžių perkėlimo žymekliai:" + +#: part/kateschema.cpp:345 +msgid "Tab markers:" +msgstr "Tab. simbolių žymekliai:" + +#: part/kateschema.cpp:357 +msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>" +msgstr "<p>Nustato redagavimo srities fono spalvą.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:358 msgid "" -"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" -"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" +"<p>Sets the background color of the selection.</p>" +"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>" +"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" msgstr "" -"<p>Naudojimas: <code>ifind:[:bcrs] DERINYS</code>" -"<br>ifind atlieka paiešką simbolių įvedinėjimo metu</p>" +"<p>Nustatys pažymėtos vietos fono spalvą.</p>" +"<p>Norėdami nustatyti pažymėto teksto spalvą, pasinaudokite „<b>" +"Konfigūruoti paryškinimą</b>“ dialogu.</p>" -#: part/katesearch.cpp:933 -msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" -msgstr "<p>Naudojimas: <code>replace[:bceprsw] DERINYS PAKEITIMAS</code></p>" +#: part/kateschema.cpp:361 +msgid "" +"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>" +"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of " +"transparency.</p>" +msgstr "" +"<p>Nustatys pažymėto žymeklio tipo fono spalvą.</p>" +"<p><b>Pastaba:</b>Žymeklio spalva rodoma šviesesne dėl permatomumo.</p>" -#: part/katesearch.cpp:936 +#: part/kateschema.cpp:364 +msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" +msgstr "<p>Pasirinkite markerio, kurį norite pakeisti, tipą.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:365 msgid "" -"<h4><caption>Options</h4>" -"<p><b>b</b> - Search backward" -"<br><b>c</b> - Search from cursor" -"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" -"<br><b>s</b> - Case sensitive search" +"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line " +"where your cursor is positioned.</p>" msgstr "" -"<h4><caption>Parinktys</h4>" -"<p><b>b</b> - Ieškoti atgal" -"<br><b>c</b> - Ieškoti nuo žymeklio" -"<br><b>r</b> - Derinys yra įprastoji išraiška" -"<br><b>s</b> - Skirti raidžių dydį" +"<p>Nustato fono spalvą esamai eilutei, t.y. tai, kurioje dabar yra teksto " +"įvedimo žymeklis.</p>" -#: part/katesearch.cpp:945 +#: part/kateschema.cpp:368 msgid "" -"<br><b>e</b> - Search in selected text only" -"<br><b>w</b> - Search whole words only" +"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " +"in the code-folding pane.</p>" msgstr "" -"<br><b>e</b> - Ieškoti tik pažymėtame tekste" -"<br><b>w</b> - Ieškoti tik ištisų žodžių" +"<p>Ši spalva bus naudojama eilučių numeriams (jei jie įjungti) ir eilutėms kodo " +"vyniojimo polangyje.</p>" -#: part/katesearch.cpp:951 +#: part/kateschema.cpp:370 msgid "" -"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" -"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" -"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." +"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " +"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" msgstr "" -"<br><b>p</b> - Perspėti dėl pakeitimo</p>" -"<p>Jei PAKEITIMO nenurodyta, naudojama tuščia eilutė.</p>" -"<p>Jie norite DERINYJE turėti tarpą, turite ir DERINĮ, ir PAKEITIMĄ įdėti į " -"dvigubas arba viengubas kabutes. Norėdami kabučių eilutėje turite jas atšaukti " -"atbuliniu brūkšniu." +"<p> Nustato skliaustelių atitikimo spalvą. T.y., jei Jūs pvz. perkelsite " +"žymeklį ties <b>(</b>, jį atitinkantis <b>)</b> bus paryškintas ta spalva.</p>" -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "Išimtis, eilutė %1: %2" +#: part/kateschema.cpp:374 +msgid "" +"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>" +"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " +"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " +"visually-wrapped lines</dd></dl>" +msgstr "" +"<p>Nustato žodžių perkėlimo žymeklių splavą:</p><dl><dt>" +"Statinis žodžių perkėlimas</dt><dd>Vertikali linija parodo stulpelį, ties " +"kuriuo turi būti perkeltas tekstas</dd><dt>Dinaminis žodžių perkėlimas</dt><dd>" +"Vizualiai perkeltų eilučių kairėje rodoma rodyklė</dd></dl>" -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Komanda nerasta" +#: part/kateschema.cpp:380 +msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" +msgstr "<p>Nustato tabuliavimo žymių spalvą:</p>" -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "JavaScript scenarijaus nerastas" +#: part/kateschema.cpp:605 +msgid "" +"This list displays the default styles for the current schema and offers the " +"means to edit them. The style name reflects the current style settings." +"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " +"menu when appropriate." +msgstr "" +"Šis sąrašas rodo esamos schemos numatytuosius stilius, ir pateikia jų " +"redagavimo priemones. Stiliaus vardas atitinka esamus stiliaus nustatymus." +"<p>Norėdami redaguoti, spragtelėkite pele spalvotą kvadratą arba pasirinkite " +"spalvą redagavimui iš iškylančio meniu. " +"<p>Taip pat galite panaikinti Fono ir Pažymėto fono spalvas iš iškylančio meniu " +"kai to reikia." + +#: part/kateschema.cpp:711 +msgid "" +"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " +"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." +"<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " +"and choose a property from the popup menu." +"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context " +"menu when appropriate." +msgstr "" +"Šis sąrašas rodo esamo sintaksės paryškinimo režimo kontekstus, ir pateikia jų " +"redagavimo priemones. Konteksto vardas atitinka esamą stiliaus nustatymą. " +"<p>Norėdami redaguoti sintaksės paryškinimo nustatymus klaviatūra, paspauskite " +"<strong><TARPĄ></strong> ir pasirinkite savybę iš pasirodžiusio meniu. " +"<p>Norėdami redaguoti spalvas, spragtelėkite spalvotus kvadratus, ar " +"pasirinkite norimą keisti spalvą iš pasirodančio meniu. " +"<p>Taip pat galite panaikinti Fono ir Pažymėto fono spalvas iš iškylančio meniu " +"kai to reikia." + +#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 +msgid "&New..." +msgstr "&Naujas..." + +#: part/kateschema.cpp:853 +msgid "Colors" +msgstr "Spalvos" + +#: part/kateschema.cpp:859 +msgid "Normal Text Styles" +msgstr "Paprasto tekso stiliai" + +#: part/kateschema.cpp:863 +msgid "Highlighting Text Styles" +msgstr "Paryškinto teksto stiliai" + +#: part/kateschema.cpp:868 +msgid "&Default schema for %1:" +msgstr "&Numatyta %1 schema:" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name for New Schema" +msgstr "Naujos schemos vardas" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name:" +msgstr "Vardas:" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "New Schema" +msgstr "Nauja schema" + +#: part/kateschema.cpp:1053 +msgid "Context" +msgstr "Kontekstas" + +#: part/kateschema.cpp:1059 +msgid "Selected" +msgstr "Pažymėtas" + +#: part/kateschema.cpp:1060 +msgid "Background" +msgstr "Fonas" + +#: part/kateschema.cpp:1061 +msgid "Background Selected" +msgstr "Pažymėjimo fonas" + +#: part/kateschema.cpp:1063 +msgid "Use Default Style" +msgstr "Naudoti numatytą stilių" + +#: part/kateschema.cpp:1097 +msgid "&Bold" +msgstr "&Juodas" + +#: part/kateschema.cpp:1099 +msgid "&Italic" +msgstr "Kurs&yvas" + +#: part/kateschema.cpp:1101 +msgid "&Underline" +msgstr "Pab&raukti" + +#: part/kateschema.cpp:1103 +msgid "S&trikeout" +msgstr "I&šbraukti" + +#: part/kateschema.cpp:1108 +msgid "Normal &Color..." +msgstr "Įprasta &spalva..." + +#: part/kateschema.cpp:1109 +msgid "&Selected Color..." +msgstr "Paž&ymėta spalva..." + +#: part/kateschema.cpp:1110 +msgid "&Background Color..." +msgstr "&Fono spalva..." + +#: part/kateschema.cpp:1111 +msgid "S&elected Background Color..." +msgstr "Paž&ymėta fono spalva..." + +#: part/kateschema.cpp:1122 +msgid "Unset Background Color" +msgstr "Panaikinti fono spalvą" + +#: part/kateschema.cpp:1124 +msgid "Unset Selected Background Color" +msgstr "Panaikinti pažymėtą fono spalvą" + +#: part/kateschema.cpp:1129 +msgid "Use &Default Style" +msgstr "Naudoti pa&grindinį stilių" + +#: part/kateschema.cpp:1352 +msgid "" +"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " +"properties." +msgstr "" +"„Naudoti numatytą stilių“ bus automatiškai neaktyvus, kai Jūs pakeisite kurią " +"nors stiliaus savybę." + +#: part/kateschema.cpp:1353 +msgid "Kate Styles" +msgstr "Kate stiliai" + +#: part/katehighlight.cpp:1823 +msgid "Normal Text" +msgstr "Paprastas teksas" + +#: part/katehighlight.cpp:1971 +msgid "" +"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B>: Nerekomenduojama sintaksė. Atributas (%2) nėra adresuojamas " +"simboliniu vardu<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:2338 +msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B>: Nerekomenduojama sintaksė. Kontekstas %2 neturi simbolinio vardo<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:2385 +msgid "" +"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "" +"<B>%1</B>: Nerekomenduojama sintaksė. Kontekstas %2 neadresuojamas simboliniu " +"vardu" + +#: part/katehighlight.cpp:2500 +msgid "" +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." +msgstr "" +"Analizuojant sintaksės paryškinimo konfigūracija buvo perspėjimų ir (ar) " +"klaidų." + +#: part/katehighlight.cpp:2502 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "Kate sintaksės paryškinimo analizatorius" + +#: part/katehighlight.cpp:2653 +msgid "" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" +msgstr "" +"Kadangi nagrinėjant paryškinimo aprašymą įvyko klaida, šis paryškinimas bus " +"išjungtas" + +#: part/katehighlight.cpp:2855 +msgid "" +"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B>: Nepavyko nustatyti nurodytos keleto eilučių komentaro srities " +"(%2)<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:3166 +msgid "Keyword" +msgstr "Raktažodis" + +#: part/katehighlight.cpp:3167 +msgid "Data Type" +msgstr "Duomenų tipas" + +#: part/katehighlight.cpp:3168 +msgid "Decimal/Value" +msgstr "Dešimtainis arba reikšmė" + +#: part/katehighlight.cpp:3169 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "N bazės sv. skaičius" + +#: part/katehighlight.cpp:3170 +msgid "Floating Point" +msgstr "Slankaus kablelio" + +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Character" +msgstr "Simbolių" + +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "String" +msgstr "Eilutė" + +#: part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Others" +msgstr "Kiti" + +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Alert" +msgstr "Perspėjimas" + +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Function" +msgstr "Funkcija" + +#: part/katehighlight.cpp:3178 +msgid "Region Marker" +msgstr "Regionų žymiklis" #. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 #: rc.cpp:12 rc.cpp:33 @@ -5279,6 +4925,360 @@ msgid "" "Zsh" msgstr "Bash" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Įterpti bylą..." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Pasirinkite įterpiamą bylą" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +msgid "" +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"Nepavyko įkelti bylos:\n" +"\n" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Bylos įterpimo klaida" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "" +"<p>Byla <strong>%1</strong> neegzistuoja arba neperskaitoma, nutraukiu." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." +msgstr "<p>Nepavyksta atverti <strong>%1</strong> bylos, nutraukiu." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." +msgstr "<p>Byla <strong>%1</strong> neturi turinio." + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Duomenų įrankiai" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(neprieinama)" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." +msgstr "" +"Duomenų įrankiai prieinami tik pažymėjus tekstą, arba spragtelėjus dešiniuoju " +"pelės klavišu ties žodžiu. Jei netgi pažymėjus tekstą nėra siūloma duomenų " +"įrankių, jums reikia juos įdiegti. Kai kurie duomenų įrankiai yra KOffice " +"paketo dalis." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Automatinio užbaigimo priedas" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Konfigūruoti žodžio užbaigimo įskiepį" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Iš naujo naudoti aukščiau esantį žodį" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Iš naujo naudoti žemiau esantį žodį" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Iškylantis užpildymo sąrašas" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Apvalkalo užpildymas" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Automatinio užbaigimo iššokantis meniu" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "Automatiškai &rodyti užpildymo sąrašą" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 +msgid "" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Rodyti užpildymo variantus &kai žodis yra bent " + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "ženklų ilgio." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +msgid "" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +msgstr "" +"Įgalinti automatinio užpildymo iššokančius sąrašus kaip numatytą parinktį. " +"Iššokantys sąrašai gali būti išjungti konkrečiu atveju per „Įrankių“ meniu." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 +msgid "" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "" +"Nustatyti, kokiam maksimaliam žodžio ilgiui esant užbaigimo vis dar rodomas." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Automatinės žymelės" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Konfigūruoti automatines žymeles" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Redaguoti įrašą" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 +msgid "&Pattern:" +msgstr "Ša&blonas:" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 +msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" +msgstr "" +"<p>Įprasta išraiška. Atitikusios eilutės bus paženklintos žymelėmis.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Skirti &raidžių dydį" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" +msgstr "" +"<p>Jei ši parinktis įjungta, šablonas skirs raidžių dydį, kitu atveju - ne.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "&Minimalus atitikimas" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.</p>" +msgstr "" +"<p>Įgalinus šią parinktį šablono atitikimams bus naudojama minimalaus " +"atitinkamumo veiksena; jei nežinote, kas tai yra, prašome skaityti Kate vadovo " +"priedą apie įprastąsias išraiškas.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 +msgid "&File mask:" +msgstr "Bylos &kaukė:" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.</p>" +"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.</p>" +msgstr "" +"<p>Bylų vardų kaukių sąrašas, elementus atskiriant kabliataškiais. This can be " +"used to limit the usage of this entity to files with matching names.</p>" +"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 +msgid "" +"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" +"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" +msgstr "" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 +msgid "" +"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.</p>" +msgstr "" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Pažymėkite MIME tipus, kuriuos norite taikyti šiam šablonui.\n" +"Įsidėmėkite, kad tai taip pat automatiškai pakeis priskirtus bylų plėtinius." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 +msgid "&Patterns" +msgstr "Ša&blonai" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 +msgid "Pattern" +msgstr "Šablonas" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Mime Types" +msgstr "MIME tipai" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "File Masks" +msgstr "Bylos kaukės" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 +msgid "" +"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"<ol>" +"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.</li>" +"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" +"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" +msgstr "" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Spragtelėkite šį mygtuką norėdami ištrinti pažymėtą įrašą." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 +msgid "&Edit..." +msgstr "R&edaguoti..." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Spragtelėkite šį mygtuką norėdami redaguoti pažymėtą įrašą." + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Auganti paieška" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Auganti paieška atgal" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "Aug. paieška:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Paieška" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Paieškos parinktys" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Skirti raidžių dydį" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "Nuo pradžios" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Įprasta išraiška" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "Aug. paieška:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "Nesėkminga aug. paieška:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "Aug. paieška atgal:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "Nesėkminga aug. paieška atgal:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "Perėjusi galą aug. paieška:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "Nesėkminga perėjusi galą aug. paieška:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Perėjusi galą aug. paieška atgal:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Nesėkminga perėjusi galą aug. paieška atgal:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Aug. paieška iš naujo:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Nesėkminga aug. paieška iš naujo:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Aug. paieška iš naujo atgal:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Nesėkminga aug. paieška atgal iš naujo:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Klaida: nežinomas aug. paieškos būvis!" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Kitos aug. paieškos radybos" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Ankstesnės aug. paieškos radybos" + #~ msgid "" #~ "_: Language\n" #~ "C++" |