diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdepim/tdeio_imap4.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lt/messages/tdepim/tdeio_imap4.po | 56 |
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdepim/tdeio_imap4.po b/tde-i18n-lt/messages/tdepim/tdeio_imap4.po index 356b571db17..b782443832e 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdepim/tdeio_imap4.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdepim/tdeio_imap4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-16 16:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-13 09:17+0200\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" @@ -29,45 +29,45 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: imap4.cc:622 +#: imap4.cpp:622 msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgstr "Laiškai nuo %1 parsisiunčiant „%2“: %3" -#: imap4.cc:624 +#: imap4.cpp:624 msgid "Message from %1: %2" msgstr "Laiškai nuo %1: %2" -#: imap4.cc:948 +#: imap4.cpp:948 msgid "" "The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " "store in this folder?" msgstr "Serveryje bus sukurtas toks aplankas: %1 Ką norėtumėte jame laikyti?" -#: imap4.cc:950 +#: imap4.cpp:950 msgid "Create Folder" msgstr "Sukurti aplanką" -#: imap4.cc:951 +#: imap4.cpp:951 msgid "&Messages" msgstr "&Laiškai" -#: imap4.cc:951 +#: imap4.cpp:951 msgid "&Subfolders" msgstr "&Paaplankiai" -#: imap4.cc:1285 +#: imap4.cpp:1285 msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "Panaikinti aplanko %1 prenumeratos nepavyko. Serveris atsakė: %2" -#: imap4.cc:1306 +#: imap4.cpp:1306 msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "Aplanko %1 prenumeravimas nepavyko. Serveris atsakė: %2" -#: imap4.cc:1375 imap4.cc:1387 imap4.cc:1418 +#: imap4.cpp:1375 imap4.cpp:1387 imap4.cpp:1418 msgid "Changing the flags of message %1 failed." msgstr "Laiško %1 žymių keitimas nepavyko." -#: imap4.cc:1464 +#: imap4.cpp:1464 msgid "" "Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "returned: %3" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" "Aplanko %1 prieigos kontrolės sąrašo nustatymas naudotojui %2 nepavyko. " "Serveris atsakė: %3" -#: imap4.cc:1483 +#: imap4.cpp:1483 msgid "" "Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "returned: %3" @@ -83,36 +83,36 @@ msgstr "" "Ištrinti aplanko %1 prieigos kontrolės sąrašo naudotojui %2 nepavyko. " "Serveris atsakė: %3" -#: imap4.cc:1500 imap4.cc:1527 +#: imap4.cpp:1500 imap4.cpp:1527 msgid "" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: " "%2" msgstr "" "Gauti prieigos kontrolės sąrašo aplankui %1 nepavyko. Serveris atsakė: %2" -#: imap4.cc:1561 +#: imap4.cpp:1561 msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "Aplanko %1 paieška nepavyko. Serveris atsakė: %2" -#: imap4.cc:1595 +#: imap4.cpp:1595 #, fuzzy msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3" msgstr "Aplanko %1 prenumeravimas nepavyko. Serveris atsakė: %2" -#: imap4.cc:1678 +#: imap4.cpp:1678 msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "" "Aplanko %2 prieigos kontrolės sąrašo %1 nustatymas nepavyko. Serveris " "atsakė: %3" -#: imap4.cc:1702 +#: imap4.cpp:1702 #, fuzzy msgid "" "Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "" "Gauti prieigos kontrolės sąrašo aplankui %1 nepavyko. Serveris atsakė: %2" -#: imap4.cc:1739 +#: imap4.cpp:1739 #, fuzzy msgid "" "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server " @@ -120,7 +120,7 @@ msgid "" msgstr "" "Gauti prieigos kontrolės sąrašo aplankui %1 nepavyko. Serveris atsakė: %2" -#: imap4.cc:2064 +#: imap4.cpp:2064 msgid "" "The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n" "It identified itself with: %2" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "" "Serveris %1 nepalaiko nei IMAP4, nei IMAP4rev1.\n" "Jis identifikavo save kaip: %2" -#: imap4.cc:2075 +#: imap4.cpp:2075 msgid "" "The server does not support TLS.\n" "Disable this security feature to connect unencrypted." @@ -136,23 +136,23 @@ msgstr "" "Serveris nepalaiko TLS.\n" "Išjunkite šią saugumo savybę norėdami prisijungti be šifravimo." -#: imap4.cc:2100 +#: imap4.cpp:2100 msgid "Starting TLS failed." msgstr "TLS startas nepavyko." -#: imap4.cc:2109 +#: imap4.cpp:2109 msgid "LOGIN is disabled by the server." msgstr "" -#: imap4.cc:2116 +#: imap4.cpp:2116 msgid "The authentication method %1 is not supported by the server." msgstr "Autentikacijos metodas %1 nepalaikomas serverio." -#: imap4.cc:2144 +#: imap4.cpp:2144 msgid "Username and password for your IMAP account:" msgstr "Jūsų IMAP paskyros prisijungimo vardas ir slaptažodis:" -#: imap4.cc:2158 +#: imap4.cpp:2158 msgid "" "Unable to login. Probably the password is wrong.\n" "The server %1 replied:\n" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" "Serveris %1 atsakė:\n" "%2" -#: imap4.cc:2165 +#: imap4.cpp:2165 #, fuzzy msgid "" "Unable to authenticate via %1.\n" @@ -173,11 +173,11 @@ msgstr "" "Serveris %2 atsakė:\n" "%23" -#: imap4.cc:2172 +#: imap4.cpp:2172 msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4." msgstr "SASL autentikacija nėra įkompiliuota į tdeio_imap4." -#: imap4.cc:2716 +#: imap4.cpp:2716 msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2" msgstr "Nepavyksta atverti %1 aplanko. Serveris atsakė: %2" |