summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lt/messages/tdepim
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdepim')
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdepim/kalarm.po144
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdepim/libkpgp.po50
2 files changed, 94 insertions, 100 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-lt/messages/tdepim/kalarm.po
index 5abbb22a50d..ce3bfa81ad3 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdepim/kalarm.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdepim/kalarm.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kalarm\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@@ -896,17 +896,11 @@ msgstr "Turite įrašyti priminimo šablono vardą"
msgid "Template name is already in use"
msgstr "Šis šablono vardas jau naudojamas"
-#: editdlg.cpp:1387
-msgid ""
-"The date/time in the Alarm tab does not match the recurrence settings "
-"specified in the Recurrence tab."
-msgstr ""
-
-#: editdlg.cpp:1405
+#: editdlg.cpp:1398
msgid "Recurrence has already expired"
msgstr "Pasikartojimai jau nebegalioja"
-#: editdlg.cpp:1433
+#: editdlg.cpp:1426
msgid ""
"Reminder period must be less than the recurrence interval, unless '%1' is "
"checked."
@@ -914,7 +908,7 @@ msgstr ""
"Priminimo periodas turi būti mažesnis nei pasikartojimo intervalas, nebent "
"„%1“ yra pažymėta."
-#: editdlg.cpp:1447
+#: editdlg.cpp:1441
#, fuzzy
msgid ""
"The duration of a repetition within the recurrence must be less than the "
@@ -923,26 +917,26 @@ msgstr ""
"Paprasto priminimo pasikartojimo trukmė turi būti mažesnė nei laikas, gautas "
"atėmus pasikartojimo intervalą iš bet kurio priminimo periodo."
-#: editdlg.cpp:1454
+#: editdlg.cpp:1448
#, fuzzy
msgid ""
"For a repetition within the recurrence, its period must be in units of days "
"or weeks for a date-only alarm"
msgstr "dienos savaitės"
-#: editdlg.cpp:1476
+#: editdlg.cpp:1470
msgid "Do you really want to send the email now to the specified recipient(s)?"
msgstr "Ar tikrai norite siųsti e. laišką nurodytam gavėjui(-ams) dabar?"
-#: editdlg.cpp:1477
+#: editdlg.cpp:1471
msgid "Confirm Email"
msgstr "Patvirtinti e. laišką"
-#: editdlg.cpp:1477
+#: editdlg.cpp:1471
msgid "&Send"
msgstr "&Siųsti"
-#: editdlg.cpp:1488
+#: editdlg.cpp:1482
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Command executed:\n"
@@ -951,7 +945,7 @@ msgstr ""
"Įvykdyta komanda:\n"
"%1"
-#: editdlg.cpp:1495
+#: editdlg.cpp:1489
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -960,7 +954,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bcc: %1"
-#: editdlg.cpp:1496
+#: editdlg.cpp:1490
msgid ""
"Email sent to:\n"
"%1%2"
@@ -968,16 +962,16 @@ msgstr ""
"E. laiškas išsiųstas:\n"
"%1%2"
-#: editdlg.cpp:1557 messagewin.cpp:1543
+#: editdlg.cpp:1551 messagewin.cpp:1543
msgid "Defer Alarm"
msgstr "Priminimas atidėtas"
-#: editdlg.cpp:1711
+#: editdlg.cpp:1705
msgid ""
"Log file must be the name or path of a local file, with write permission."
msgstr ""
-#: editdlg.cpp:1737
+#: editdlg.cpp:1731
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address:\n"
@@ -986,11 +980,11 @@ msgstr ""
"Neteisingas e. pašto adresas:\n"
"%1"
-#: editdlg.cpp:1744
+#: editdlg.cpp:1738
msgid "No email address specified"
msgstr "Nenurodytas e. pašto adresas"
-#: editdlg.cpp:1761
+#: editdlg.cpp:1755
#, c-format
msgid ""
"Invalid email attachment:\n"
@@ -999,32 +993,32 @@ msgstr ""
"Neteisingas e. laiško priedas:\n"
"%1"
-#: editdlg.cpp:1790
+#: editdlg.cpp:1784
msgid "Display the alarm message now"
msgstr "Rodyti priminimo pranešimą dabar"
-#: editdlg.cpp:1807
+#: editdlg.cpp:1801
msgid "Display the file now"
msgstr "Rodyti bylą dabar"
-#: editdlg.cpp:1819
+#: editdlg.cpp:1813
msgid "Execute the specified command now"
msgstr "Vykdyti nurodytą komandą dabar"
-#: editdlg.cpp:1830
+#: editdlg.cpp:1824
msgid "Send the email to the specified addressees now"
msgstr "Siųsti e. laišką nurodytais adresais dabar"
-#: editdlg.cpp:1904
+#: editdlg.cpp:1898
msgid "Choose File to Attach"
msgstr "Pasirinkite bylą pridėjimui"
-#: editdlg.cpp:2011
+#: editdlg.cpp:2005
#, fuzzy
msgid "Please select a file to display"
msgstr "Pasirikite stilių, kurį kopijuosite."
-#: editdlg.cpp:2013
+#: editdlg.cpp:2007
msgid ""
"%1\n"
"not found"
@@ -1032,7 +1026,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"nerastas"
-#: editdlg.cpp:2014
+#: editdlg.cpp:2008
msgid ""
"%1\n"
"is a folder"
@@ -1040,7 +1034,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"yra aplankas"
-#: editdlg.cpp:2015
+#: editdlg.cpp:2009
msgid ""
"%1\n"
"is not readable"
@@ -1048,7 +1042,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"yra neperskaitomas"
-#: editdlg.cpp:2016
+#: editdlg.cpp:2010
msgid ""
"%1\n"
"appears not to be a text or image file"
@@ -2977,209 +2971,209 @@ msgstr "Pab yra"
msgid "End date/time is earlier than start date/time"
msgstr "Pab yra"
-#: recurrenceedit.cpp:734
+#: recurrenceedit.cpp:641
#, fuzzy
msgid ""
"_: Date cannot be earlier than start date\n"
"start date"
msgstr "Data"
-#: recurrenceedit.cpp:1124
+#: recurrenceedit.cpp:1031
msgid "Recur e&very"
msgstr ""
-#: recurrenceedit.cpp:1192
+#: recurrenceedit.cpp:1099
#, fuzzy
msgid "hours:minutes"
msgstr "minučių"
-#: recurrenceedit.cpp:1193
+#: recurrenceedit.cpp:1100
#, fuzzy
msgid "Enter the number of hours and minutes between repetitions of the alarm"
msgstr "ir minučių"
-#: recurrenceedit.cpp:1211
+#: recurrenceedit.cpp:1118
msgid ""
"_: On: Tuesday\n"
"O&n:"
msgstr "&Kada:"
-#: recurrenceedit.cpp:1289
+#: recurrenceedit.cpp:1196
#, fuzzy
msgid "No day selected"
msgstr "Ne dieną"
-#: recurrenceedit.cpp:1318
+#: recurrenceedit.cpp:1225
msgid "day(s)"
msgstr "dienas(-ą)"
-#: recurrenceedit.cpp:1319
+#: recurrenceedit.cpp:1226
msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm"
msgstr "dienos"
-#: recurrenceedit.cpp:1320
+#: recurrenceedit.cpp:1227
#, fuzzy
msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur"
msgstr "Pasirinkite savaitės dienas, kuriomis priminimas bus kartojamas"
-#: recurrenceedit.cpp:1331
+#: recurrenceedit.cpp:1238
msgid "week(s)"
msgstr "savaitė(s)"
-#: recurrenceedit.cpp:1332
+#: recurrenceedit.cpp:1239
msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm"
msgstr "savaitės"
-#: recurrenceedit.cpp:1333
+#: recurrenceedit.cpp:1240
msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm"
msgstr "Pasirinkite savaitės dienas, kuriomis priminimas bus kartojamas"
-#: recurrenceedit.cpp:1356
+#: recurrenceedit.cpp:1263
msgid ""
"_: On day number in the month\n"
"O&n day"
msgstr ""
-#: recurrenceedit.cpp:1360
+#: recurrenceedit.cpp:1267
msgid "Repeat the alarm on the selected day of the month"
msgstr "Kartoti priminimą pažymėtą mėnesio dieną"
-#: recurrenceedit.cpp:1366
+#: recurrenceedit.cpp:1273
msgid ""
"_: Last day of month\n"
"Last"
msgstr "paskutinę"
-#: recurrenceedit.cpp:1369
+#: recurrenceedit.cpp:1276
msgid "Select the day of the month on which to repeat the alarm"
msgstr "Žymėti mėnesio dieną, kurią priminimas turi būti kartojamas"
-#: recurrenceedit.cpp:1381
+#: recurrenceedit.cpp:1288
msgid ""
"_: On the 1st Tuesday\n"
"On t&he"
msgstr ""
-#: recurrenceedit.cpp:1386
+#: recurrenceedit.cpp:1293
msgid ""
"Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month"
msgstr "Kartoti priminimą vieną savaitės dieną pasirinktą mėnesio savaitę"
-#: recurrenceedit.cpp:1389
+#: recurrenceedit.cpp:1296
msgid "1st"
msgstr "1-mą"
-#: recurrenceedit.cpp:1390
+#: recurrenceedit.cpp:1297
msgid "2nd"
msgstr "2-ą"
-#: recurrenceedit.cpp:1391
+#: recurrenceedit.cpp:1298
msgid "3rd"
msgstr "3-čią"
-#: recurrenceedit.cpp:1392
+#: recurrenceedit.cpp:1299
msgid "4th"
msgstr "4-tą"
-#: recurrenceedit.cpp:1393
+#: recurrenceedit.cpp:1300
msgid "5th"
msgstr "5-tą"
-#: recurrenceedit.cpp:1394
+#: recurrenceedit.cpp:1301
msgid ""
"_: Last Monday in March\n"
"Last"
msgstr "Paskutinį"
-#: recurrenceedit.cpp:1395
+#: recurrenceedit.cpp:1302
msgid "2nd Last"
msgstr "priešpaskutinį"
-#: recurrenceedit.cpp:1396
+#: recurrenceedit.cpp:1303
msgid "3rd Last"
msgstr "3-ią nuo galo"
-#: recurrenceedit.cpp:1397
+#: recurrenceedit.cpp:1304
msgid "4th Last"
msgstr "4-ą nuo galo"
-#: recurrenceedit.cpp:1398
+#: recurrenceedit.cpp:1305
msgid "5th Last"
msgstr "5-ą nuo galo"
-#: recurrenceedit.cpp:1401
+#: recurrenceedit.cpp:1308
msgid ""
"_: Every (Monday...) in month\n"
"Every"
msgstr ""
-#: recurrenceedit.cpp:1404
+#: recurrenceedit.cpp:1311
msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm"
msgstr "Žymėti mėnesio savaitę, kurią priminimas turi būti kartojamas"
-#: recurrenceedit.cpp:1417
+#: recurrenceedit.cpp:1324
#, fuzzy
msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm"
msgstr "Žymėti dieną įj."
-#: recurrenceedit.cpp:1535
+#: recurrenceedit.cpp:1442
msgid "month(s)"
msgstr "mėnesį(-ius)"
-#: recurrenceedit.cpp:1536
+#: recurrenceedit.cpp:1443
msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm"
msgstr "Įrašykite mėnesių skaičių tarp priminimų pasikartojimo"
-#: recurrenceedit.cpp:1547
+#: recurrenceedit.cpp:1454
msgid "year(s)"
msgstr "metai"
-#: recurrenceedit.cpp:1548
+#: recurrenceedit.cpp:1455
msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm"
msgstr "Įrašykite metų skaičių tarp priminimų pasikartojimo"
-#: recurrenceedit.cpp:1553
+#: recurrenceedit.cpp:1460
msgid ""
"_: List of months to select\n"
"Months:"
msgstr ""
-#: recurrenceedit.cpp:1572
+#: recurrenceedit.cpp:1479
msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm"
msgstr "Pasirinkti metų mėnesius, kuriais priminimas turi būti kartojamas"
-#: recurrenceedit.cpp:1579
+#: recurrenceedit.cpp:1486
msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:"
msgstr ""
-#: recurrenceedit.cpp:1582
+#: recurrenceedit.cpp:1489
#, fuzzy
msgid ""
"_: No date\n"
"None"
msgstr "&Jokio"
-#: recurrenceedit.cpp:1583
+#: recurrenceedit.cpp:1490
#, fuzzy
msgid ""
"_: 1st March (short form)\n"
"1 Mar"
msgstr "Kov"
-#: recurrenceedit.cpp:1584
+#: recurrenceedit.cpp:1491
#, fuzzy
msgid ""
"_: 28th February (short form)\n"
"28 Feb"
msgstr "Vas"
-#: recurrenceedit.cpp:1590
+#: recurrenceedit.cpp:1497
msgid ""
"Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-"
"leap years"
msgstr ""
-#: recurrenceedit.cpp:1674
+#: recurrenceedit.cpp:1581
#, fuzzy
msgid "No month selected"
msgstr "Ne"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdepim/libkpgp.po b/tde-i18n-lt/messages/tdepim/libkpgp.po
index 7c3dce02034..28a2e850564 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdepim/libkpgp.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdepim/libkpgp.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkpgp\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of memory."
msgstr "Trūksta atminties."
-#: kpgp.cpp:279
+#: kpgp.cpp:286
msgid ""
"You just entered an invalid passphrase.\n"
"Do you want to try again, or cancel and view the message undecrypted?"
@@ -60,16 +60,16 @@ msgstr ""
"Ar norite pamėginti iš naujo, ar atšaukti bandymą ir skaityti laišką "
"neiššifruotą?"
-#: kpgp.cpp:282 kpgp.cpp:341 kpgp.cpp:370 kpgp.cpp:389 kpgp.cpp:415
-#: kpgp.cpp:582 kpgp.cpp:601
+#: kpgp.cpp:289 kpgp.cpp:348 kpgp.cpp:377 kpgp.cpp:396 kpgp.cpp:422
+#: kpgp.cpp:589 kpgp.cpp:608
msgid "PGP Warning"
msgstr "PGP perspėjimas"
-#: kpgp.cpp:282 kpgp.cpp:342
+#: kpgp.cpp:289 kpgp.cpp:349
msgid "&Retry"
msgstr "&Iš naujo"
-#: kpgp.cpp:336
+#: kpgp.cpp:343
msgid ""
"You entered an invalid passphrase.\n"
"Do you want to try again, continue and leave the message unsigned, or cancel "
@@ -79,11 +79,11 @@ msgstr ""
"Ar norite pamėginti iš naujo, tęsti ir palikti laišką nepasirašytą, ar "
"atšaukti bandymą išsiųsti laišką?"
-#: kpgp.cpp:343 kpgp.cpp:371
+#: kpgp.cpp:350 kpgp.cpp:378
msgid "Send &Unsigned"
msgstr "Siųsti &nepasirašytą"
-#: kpgp.cpp:365
+#: kpgp.cpp:372
msgid ""
"_: %1 = 'signing failed' error message\n"
"%1\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"Ar norite siųsti laišką nepasirašytą, ar atšaukti laiško siuntimą?"
-#: kpgp.cpp:383
+#: kpgp.cpp:390
msgid ""
"_: %1 = 'bad keys' error message\n"
"%1\n"
@@ -100,26 +100,26 @@ msgid ""
"the message?"
msgstr ""
-#: kpgp.cpp:390 kpgp.cpp:602
+#: kpgp.cpp:397 kpgp.cpp:609
msgid "Send &Encrypted"
msgstr "Siųsti ši&fruotą"
-#: kpgp.cpp:391 kpgp.cpp:583 kpgp.cpp:603
+#: kpgp.cpp:398 kpgp.cpp:590 kpgp.cpp:610
msgid "Send &Unencrypted"
msgstr "Siųsti &nešifruotą"
-#: kpgp.cpp:410
+#: kpgp.cpp:417
msgid ""
"_: %1 = 'missing keys' error message\n"
"%1\n"
"Do you want to leave the message as-is, or cancel sending the message?"
msgstr ""
-#: kpgp.cpp:416
+#: kpgp.cpp:423
msgid "&Send As-Is"
msgstr "Siųsti k&aip yra"
-#: kpgp.cpp:427
+#: kpgp.cpp:434
#, c-format
msgid ""
"The following error occurred:\n"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
"Įvyko klaida:\n"
"%1"
-#: kpgp.cpp:429
+#: kpgp.cpp:436
msgid ""
"This is the error message of %1:\n"
"%2"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
"Čia yra klaidos pranešimas %1:\n"
"%2"
-#: kpgp.cpp:574
+#: kpgp.cpp:581
msgid ""
"You did not select an encryption key for the recipient of this message; "
"therefore, the message will not be encrypted."
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
"Jūs nepriskyrėte šifravimo rakto šio laiško gavėjui, todėl laiškas bus "
"siunčiamas neužšifruotas."
-#: kpgp.cpp:577
+#: kpgp.cpp:584
msgid ""
"You did not select an encryption key for any of the recipients of this "
"message; therefore, the message will not be encrypted."
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
"Jūs nepriskyrėte šifravimo rakto nei vienam iš šio laiško gavėjų, todėl "
"laiškas bus siunčiamas neužšifruotas."
-#: kpgp.cpp:593
+#: kpgp.cpp:600
msgid ""
"You did not select an encryption key for one of the recipients; this person "
"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
"Vienam iš gavėjų nepasirinkote šifravimo rakto; šis asmuo negalės iššifruoti "
"laiško, jei jį užšifruosite."
-#: kpgp.cpp:596
+#: kpgp.cpp:603
msgid ""
"You did not select encryption keys for some of the recipients; these persons "
"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
"Keletui gavėjų neparinkote šifravimo rakto; šie asmenys negalės iššifruoti "
"laiško, jei jį užšifruosite."
-#: kpgp.cpp:857
+#: kpgp.cpp:877
msgid ""
"This feature is\n"
"still missing"
@@ -176,18 +176,18 @@ msgstr ""
"Šios programos galimybės\n"
"dar nėra"
-#: kpgp.cpp:905 kpgp.cpp:940 kpgp.cpp:976
+#: kpgp.cpp:925 kpgp.cpp:960 kpgp.cpp:996
msgid ""
"You either do not have GnuPG/PGP installed or you chose not to use GnuPG/PGP."
msgstr ""
"Arba kompiuteryje nėra įdiegtas GnuPG/PGP, arba pasirinkote nenaudoti GnuPG/"
"PGP."
-#: kpgp.cpp:1191 kpgp.cpp:1255 kpgp.cpp:1281 kpgpui.cpp:1527 kpgpui.cpp:1539
+#: kpgp.cpp:1211 kpgp.cpp:1275 kpgp.cpp:1301 kpgpui.cpp:1527 kpgpui.cpp:1539
msgid "Encryption Key Selection"
msgstr "Šifravimo rakto pasirinkimas"
-#: kpgp.cpp:1195
+#: kpgp.cpp:1215
#, fuzzy
msgid ""
"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
"Prašome iš naujo pasirinkti raktą(-us), kuris turi būti naudojamas šiam "
"gavėjui."
-#: kpgp.cpp:1259
+#: kpgp.cpp:1279
msgid ""
"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
"plural in the translation\n"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pasirinkite raktą(-us), kuris turi būti naudojamas šiam gavėjui."
-#: kpgp.cpp:1285
+#: kpgp.cpp:1305
#, fuzzy
msgid ""
"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "