diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdepim')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lt/messages/tdepim/libtdepim.po | 62 |
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-lt/messages/tdepim/libtdepim.po index 83aa3a82891..0944dee528e 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdepim/libtdepim.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdepim/libtdepim.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdepim\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" @@ -523,18 +523,18 @@ msgstr "Redaguoti užbaigimo tvarką" msgid "Showing URL %1" msgstr "Rodomas URL %1" -#: kaddrbook.cpp:76 +#: kaddrbook.cpp:75 #, fuzzy msgid "" "<qt>The email address <b>%1</b> cannot be found in your addressbook.</qt>" msgstr "<qt>E. pašto adresas <b>%1</b> jau yra Jūsų adresų knygelėje.</qt>" -#: kaddrbook.cpp:79 +#: kaddrbook.cpp:78 #, fuzzy msgid "is not in address book" msgstr "Nepavyksta išsaugoti į adresų knygelę." -#: kaddrbook.cpp:151 +#: kaddrbook.cpp:150 msgid "" "<qt>The email address <b>%1</b> was added to your addressbook; you can add " "more information to this entry by opening the addressbook.</qt>" @@ -542,11 +542,11 @@ msgstr "" "<qt>E. pašto adresas <b>%1</b> buvo įdėtas į adresų knygelę; atvėrę adresų " "knygelę galite prie jo prijungti daugiau informacijos.</qt>" -#: kaddrbook.cpp:157 +#: kaddrbook.cpp:156 msgid "<qt>The email address <b>%1</b> is already in your addressbook.</qt>" msgstr "<qt>E. pašto adresas <b>%1</b> jau yra Jūsų adresų knygelėje.</qt>" -#: kaddrbook.cpp:188 +#: kaddrbook.cpp:187 msgid "" "The VCard was added to your addressbook; you can add more information to " "this entry by opening the addressbook." @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "" "VCard įdėta į Jūsų adresų knygelę; atvėrę adresų knygelę galite prie jos " "prijungti daugiau informacijos." -#: kaddrbook.cpp:195 +#: kaddrbook.cpp:194 msgid "" "The VCard's primary email address is already in your addressbook; however, " "you may save the VCard into a file and import it into the addressbook " @@ -953,33 +953,33 @@ msgstr "Vietinis įrašas" msgid "New (remote) entry" msgstr "Naujas (nutolęs) įrašas" -#: komposer/core/core.cpp:251 +#: komposer/core/core.cpp:250 #, fuzzy msgid "&Send" msgstr "Siųsti" -#: komposer/core/core.cpp:255 +#: komposer/core/core.cpp:254 msgid "&Queue" msgstr "" -#: komposer/core/core.cpp:259 +#: komposer/core/core.cpp:258 msgid "Save in &Drafts Folder" msgstr "" -#: komposer/core/core.cpp:262 +#: komposer/core/core.cpp:261 msgid "&Insert File..." msgstr "" -#: addresspicker.ui:201 komposer/core/core.cpp:265 +#: addresspicker.ui:201 komposer/core/core.cpp:264 #, no-c-format msgid "&Address Book" msgstr "&Adresų knygelė" -#: komposer/core/core.cpp:268 +#: komposer/core/core.cpp:267 msgid "&New Composer" msgstr "" -#: komposer/core/core.cpp:273 +#: komposer/core/core.cpp:272 msgid "&Attach File..." msgstr "" @@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "" msgid "Permissions Check" msgstr "Leidimų patikrinimas" -#: ../libemailfunctions/email.cpp:465 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:464 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains more than one " "@. You will not create valid messages if you do not change your address." @@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "" "nei vienas simbolis @. Išsiųsti galiojančių laiškų nepakeitus adreso " "nepavyks." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:470 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:469 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a @." "You will not create valid messages if you do not change your address." @@ -1769,25 +1769,25 @@ msgstr "" "E. pašto adresas, kurį įrašėte, yra neteisingas, kadangi jame nėra simbolio " "@. Išsiųsti galiojančių laiškų nepakeitus adreso nepavyks." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:475 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:474 msgid "You have to enter something in the email address field." msgstr "Turite kažką įrašyti e. pašto adreso lauke." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:477 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:476 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a " "local part." msgstr "" "E. pašto adresas, kurį įrašėte, yra neteisingas, nes neturi vietinės dalies." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:480 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:479 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a " "domain part." msgstr "" "E. pašto adresas, kurį įrašėte, yra neteisingas, nes neturi domeno dalies." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:483 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:482 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains unclosed " "comments/brackets." @@ -1795,11 +1795,11 @@ msgstr "" "E. pašto adresas, kurį įrašėte, yra neteisingas, nes jame yra neuždarytų " "komentarų/skliaustelių." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:486 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:485 msgid "The email address you entered is valid." msgstr "Įrašytas e. pašto adresas yra teisingas." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:488 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:487 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an unclosed " "anglebracket." @@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr "" "E. pašto adresas, kurį įrašėte, yra neteisingas, nes turi neuždarytą " "kampuotą skliaustelį." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:491 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:490 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an unopened " "anglebracket." @@ -1815,13 +1815,13 @@ msgstr "" "E. pašto adresas, kurį įrašėte, yra neteisingas, nes turi neatidarytą " "kampuotą skliaustelį." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:494 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:493 msgid "" "The email address you have entered is not valid because it contains an " "unexpected comma." msgstr "E. pašto adresas, kurį įrašėte, yra neteisingas, nes turi kablelį." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:497 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:496 msgid "" "The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, " "this probably means you have used an escaping type character like an \\ as " @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "" "tai greičiausiai reiškia, kad panaudojote atšaukiantį ženklą, pvz., \\ kaip " "paskutinį ženklą e. pašto adrese." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:502 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:501 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains quoted text " "which does not end." @@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "" "E. pašto adresas, kurį įrašėte, yra neteisingas, nes turi atvertą ir " "neužvertą cituojamą tekstą." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:505 ../libemailfunctions/email.cpp:566 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:504 ../libemailfunctions/email.cpp:565 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not seem to " "contain an actual email address, i.e. something of the form joe@kde.org." @@ -1847,25 +1847,25 @@ msgstr "" "E. pašto adresas, kurį įrašėte, yra neteisingas, nes jis neatrodo panašus į " "e. pašto adresą, kažką panašaus į vardenis@kde.org." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:509 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:508 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an illegal " "character." msgstr "" "E. pašto adresas, kurį įrašėte, yra neteisingas, nes turi netinkamą ženklą." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:512 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:511 #, fuzzy msgid "" "The email address you have entered is not valid because it contains an " "invalid displayname." msgstr "E. pašto adresas, kurį įrašėte, yra neteisingas, nes turi kablelį." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:515 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:514 msgid "Unknown problem with email address" msgstr "Nežinoma problema su e. pašto adresu" -#: ../libkpimidentities/identity.cpp:104 +#: ../libkpimidentities/identity.cpp:103 msgid "<qt>Failed to execute signature script<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>" msgstr "<qt>Nepavyko įvykdyti parašo scenarijaus<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>" |