summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lt/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdetoys/kweather.po346
1 files changed, 166 insertions, 180 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdetoys/kweather.po b/tde-i18n-lt/messages/tdetoys/kweather.po
index c662ef09094..af5a3750729 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdetoys/kweather.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdetoys/kweather.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-22 18:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@@ -16,176 +16,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. i18n: file prefdialogdata.ui line 59
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Weather Station Options"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file prefdialogdata.ui line 70
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Vieta:"
-
-#. i18n: file prefdialogdata.ui line 130
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Panel Display Options"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file prefdialogdata.ui line 155
-#: rc.cpp:12
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Show icon only"
-msgstr "Rodyti t&ik piktogramą"
-
-#. i18n: file prefdialogdata.ui line 161
-#: rc.cpp:15
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<qt>Click here to show only the weather icon.</qt>"
-msgstr "Čia spragtelėkite, jei norite matyti tik <BR> orų piktogramą."
-
-#. i18n: file prefdialogdata.ui line 164
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This feature will allow you to make KWeather take up only one slot on the "
-"kicker. Normally this application will take up two slots. The small view will "
-"only show the weather icon, while the normal view will display both the icon "
-"and the current weather statistics. For the small view the weather statistics "
-"will be put on the buttons tool tip."
-msgstr ""
-"Ši savybė leidžia KWeather užimti tik vieną Kicker dalį. Paprastai ši programa "
-"užima dvi dalis. Užėmant vieną dalį, bus matoma tik orų piktograma, tuo tarpu "
-"kai užimant dvi dalis, bus rodoma tiek piktograma, tiek dabartinė oro "
-"statistika. Esant mažam rodiniui, oro statistika bus pateikta mygtuko "
-"etiketėje."
-
-#. i18n: file prefdialogdata.ui line 172
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show &icon and temperature"
-msgstr "Rodyti ženkliuką &sistemos dėkle"
-
-#. i18n: file prefdialogdata.ui line 183
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show icon, temperature, &wind and pressure information"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file prefdialogdata.ui line 207
-#: rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Logging Options"
-msgstr "registravimas"
-
-#. i18n: file prefdialogdata.ui line 218
-#: rc.cpp:30
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "E&nable logging"
-msgstr "Į&jungti rašymą į žurnalą"
-
-#. i18n: file prefdialogdata.ui line 246
-#: rc.cpp:33
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Log &file:"
-msgstr "Žurnalo byla:"
-
-#. i18n: file prefdialogdata.ui line 266
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Enter the logfile name."
-msgstr "Įveskite žurnalo failo pavadinimą."
-
-#. i18n: file prefdialogdata.ui line 269
-#: rc.cpp:39
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enter the full path and filename to enable logging in KWeather."
-msgstr ""
-"Norėdami įjungti KWeather rašymą į žurnalą, įveskite visą kelią ir bylos "
-"pavadinimą."
-
-#. i18n: file prefdialogdata.ui line 279
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file prefdialogdata.ui line 298
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 28
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "Pri&dėti"
-
-#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 36
-#: rc.cpp:51
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Se&lected stations:"
-msgstr "Pa&žymėti veiksmai:"
-
-#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 47
-#: rc.cpp:54
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A&vailable stations:"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# kate.po (kate) #-#-#-#-#\n"
-"Prieinami &veiksmai:\n"
-"#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n"
-"&Galimi veiksmai:"
-
-#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 73
-#: rc.cpp:57
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Pažymėti"
-
-#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 134
-#: rc.cpp:63
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "Visi"
-
-#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 183
-#: rc.cpp:66
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Stop Weather Service"
-msgstr "KWeather DCOP tarnyba"
-
-#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 191
-#: rc.cpp:69
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Update All"
-msgstr "&Atnaujinti"
-
-#. i18n: file sidebarwidgetbase.ui line 25
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Station Manager"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file sidebarwidgetbase.ui line 78
-#: rc.cpp:78 reportmain.cpp:20
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Weather Report"
-msgstr "Orų ataskaita – "
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Linas Spraunius"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -270,58 +110,58 @@ msgstr ""
msgid "(c), 2003 Tobias Koenig"
msgstr ""
-#: kweather.cpp:89
+#: kweather.cpp:90
#, fuzzy, c-format
msgid "KWeather - %1"
msgstr "KWeather - "
-#: kweather.cpp:90
+#: kweather.cpp:91
msgid "Show &Report"
msgstr "&Rodyti ataskaitą"
-#: kweather.cpp:92
+#: kweather.cpp:93
msgid "&Update Now"
msgstr "Atna&ujinti dabar"
-#: kweather.cpp:95
+#: kweather.cpp:96
#, fuzzy
msgid "&About KWeather"
msgstr "&Konfigūruoti KWeather..."
-#: kweather.cpp:97
+#: kweather.cpp:98
msgid "&Configure KWeather..."
msgstr "&Konfigūruoti KWeather..."
-#: kweather.cpp:130
+#: kweather.cpp:131
msgid "Weather applet for the Kicker"
msgstr "Kicker orų įskiepis"
-#: kweather.cpp:134
+#: kweather.cpp:135
msgid "Lots of bugfixes, improvements and cleanups."
msgstr "Daug klaidų ištaisymų, patobulinimų ir valymų."
-#: kweather.cpp:136
+#: kweather.cpp:137
msgid "Fixed for BSD port"
msgstr "Pataisyta BSD portui"
-#: kweather.cpp:138
+#: kweather.cpp:139
msgid "Debian fixes"
msgstr "Debian pataisymai"
-#: kweather.cpp:139
+#: kweather.cpp:140
msgid "Fixed the i18n stuff and made sure the indentation was consistent :P"
msgstr ""
-#: kweather.cpp:142
+#: kweather.cpp:143
msgid "Great new weather icons"
msgstr ""
-#: kweather.cpp:144
+#: kweather.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Improvements and more code cleanups"
msgstr "Patobulinimai ir daugiau kodo valymo variantų"
-#: kweather.cpp:272
+#: kweather.cpp:274
msgid ""
"For some reason the log file could not be written to.\n"
"Please check to see if your disk is full or if you have write access to the "
@@ -331,11 +171,11 @@ msgstr ""
"Prašome patikrinti, ar diske yra vietos ir ar turite rašymo teises toje "
"vietoje, kur Jūs bandote rašyti."
-#: kweather.cpp:276 kweather.cpp:357
+#: kweather.cpp:278 kweather.cpp:359
msgid "KWeather Error"
msgstr "KWeather klaida"
-#: kweather.cpp:354
+#: kweather.cpp:356
msgid ""
"For some reason a new log file could not be opened.\n"
"Please check to see if your disk is full or if you have write access to the "
@@ -689,6 +529,11 @@ msgstr " Neatpažinti krituliai"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr ""
+#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Weather Report"
+msgstr "Orų ataskaita – "
+
#: reportmain.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Weather Report for KWeatherService"
@@ -743,6 +588,147 @@ msgstr "Prašome atnaujinti vėliau."
msgid "Retrieving weather data..."
msgstr ""
+#: prefdialogdata.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Weather Station Options"
+msgstr ""
+
+#: prefdialogdata.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Vieta:"
+
+#: prefdialogdata.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Panel Display Options"
+msgstr ""
+
+#: prefdialogdata.ui:155
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show icon only"
+msgstr "Rodyti t&ik piktogramą"
+
+#: prefdialogdata.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<qt>Click here to show only the weather icon.</qt>"
+msgstr "Čia spragtelėkite, jei norite matyti tik <BR> orų piktogramą."
+
+#: prefdialogdata.ui:164
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This feature will allow you to make KWeather take up only one slot on the "
+"kicker. Normally this application will take up two slots. The small view "
+"will only show the weather icon, while the normal view will display both the "
+"icon and the current weather statistics. For the small view the weather "
+"statistics will be put on the buttons tool tip."
+msgstr ""
+"Ši savybė leidžia KWeather užimti tik vieną Kicker dalį. Paprastai ši "
+"programa užima dvi dalis. Užėmant vieną dalį, bus matoma tik orų piktograma, "
+"tuo tarpu kai užimant dvi dalis, bus rodoma tiek piktograma, tiek dabartinė "
+"oro statistika. Esant mažam rodiniui, oro statistika bus pateikta mygtuko "
+"etiketėje."
+
+#: prefdialogdata.ui:172
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &icon and temperature"
+msgstr "Rodyti ženkliuką &sistemos dėkle"
+
+#: prefdialogdata.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Show icon, temperature, &wind and pressure information"
+msgstr ""
+
+#: prefdialogdata.ui:207
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Logging Options"
+msgstr "registravimas"
+
+#: prefdialogdata.ui:218
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&nable logging"
+msgstr "Į&jungti rašymą į žurnalą"
+
+#: prefdialogdata.ui:246
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Log &file:"
+msgstr "Žurnalo byla:"
+
+#: prefdialogdata.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Enter the logfile name."
+msgstr "Įveskite žurnalo failo pavadinimą."
+
+#: prefdialogdata.ui:269
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enter the full path and filename to enable logging in KWeather."
+msgstr ""
+"Norėdami įjungti KWeather rašymą į žurnalą, įveskite visą kelią ir bylos "
+"pavadinimą."
+
+#: prefdialogdata.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: prefdialogdata.ui:298
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr ""
+
+#: serviceconfigdata.ui:28
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "Pri&dėti"
+
+#: serviceconfigdata.ui:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Se&lected stations:"
+msgstr "Pa&žymėti veiksmai:"
+
+#: serviceconfigdata.ui:47
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A&vailable stations:"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# kate.po (kate) #-#-#-#-#\n"
+"Prieinami &veiksmai:\n"
+"#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n"
+"&Galimi veiksmai:"
+
+#: serviceconfigdata.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Pažymėti"
+
+#: serviceconfigdata.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: serviceconfigdata.ui:134
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "All"
+msgstr "Visi"
+
+#: serviceconfigdata.ui:183
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Stop Weather Service"
+msgstr "KWeather DCOP tarnyba"
+
+#: serviceconfigdata.ui:191
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Update All"
+msgstr "&Atnaujinti"
+
+#: sidebarwidgetbase.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Station Manager"
+msgstr ""
+
+#: sidebarwidgetbase.ui:49
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Pri&dėti"
+
#~ msgid "The network is unavailable for use."
#~ msgstr "Neveikia tinklas."