diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lt/messages/tdebase/filetypes.po | 216 |
1 files changed, 113 insertions, 103 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/filetypes.po index c41517b1af7..5fef9e1b7bc 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/filetypes.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/filetypes.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: filetypes\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-11 09:05+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" @@ -13,18 +13,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -44,37 +44,41 @@ msgstr "Rodyti bylą papildomu žiūrikliu" #: filegroupdetails.cpp:42 msgid "" -"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click " -"on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in an " -"embedded viewer or start up a separate application. You can change this setting " -"for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type configuration." +"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you " +"click on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in " +"an embedded viewer or start up a separate application. You can change this " +"setting for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type " +"configuration." msgstr "" "Čia galite konfigūruoti kaip Konqueror bylų tvarkyklė elgsis kai jūs " -"bakstelėsite bylą, esančią šioje grupėje. Konqueror gali parodyti bylą su įdėtu " -"žiūrikliu, arba paleisti atskirą programą. Specifiniam bylos tipui galite " -"pakeisti šią parinktį bylos tipo konfigūracijos „Įdėjimai“ kortelėje." +"bakstelėsite bylą, esančią šioje grupėje. Konqueror gali parodyti bylą su " +"įdėtu žiūrikliu, arba paleisti atskirą programą. Specifiniam bylos tipui " +"galite pakeisti šią parinktį bylos tipo konfigūracijos „Įdėjimai“ kortelėje." #: filetypedetails.cpp:38 msgid "" -"This button displays the icon associated with the selected file type. Click on " -"it to choose a different icon." +"This button displays the icon associated with the selected file type. Click " +"on it to choose a different icon." msgstr "" -"Šis mygtukas parodys ženkliuką, susietą su nurodyto tipo bylomis.Spauskite jį, " -"pasirinkti kitokiam ženkliukui." +"Šis mygtukas parodys ženkliuką, susietą su nurodyto tipo bylomis.Spauskite " +"jį, pasirinkti kitokiam ženkliukui." #: filetypedetails.cpp:41 msgid "Filename Patterns" msgstr "Bylos vardo šablonai" #: filetypedetails.cpp:55 +#, fuzzy msgid "" -"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of the " -"selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the file type " -"'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain text files." +"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of " +"the selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the " +"file type 'text/plain' all files ending in '.txt' are recognized as plain " +"text files." msgstr "" -"Šiame lange yra šablonų sąrašas, naudojamas identifikuoti nurodyto tipo byloms. " -"Pavyzdžiui, šablonas *.txt yra susietas su 'text/plain' bylų tipu. Visos bylos, " -"pasibaigiančios „.txt“, yra atpažįstamos kaip paprastos tekstinės bylos." +"Šiame lange yra šablonų sąrašas, naudojamas identifikuoti nurodyto tipo " +"byloms. Pavyzdžiui, šablonas *.txt yra susietas su 'text/plain' bylų tipu. " +"Visos bylos, pasibaigiančios „.txt“, yra atpažįstamos kaip paprastos " +"tekstinės bylos." #: filetypedetails.cpp:60 filetypesview.cpp:95 kservicelistwidget.cpp:123 msgid "Add..." @@ -84,6 +88,10 @@ msgstr "Įdėti..." msgid "Add a new pattern for the selected file type." msgstr "Įdėti naują šabloną nurodytam bylos tipui." +#: filetypedetails.cpp:68 kservicelistwidget.cpp:139 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: filetypedetails.cpp:74 msgid "Remove the selected filename pattern." msgstr "Pašalinti nurodytą bylos vardo šabloną." @@ -95,8 +103,8 @@ msgstr "Aprašymas" #: filetypedetails.cpp:84 msgid "" "You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. " -"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror to " -"display directory content." +"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror " +"to display directory content." msgstr "" "Galite įdėti trumpą nurodyto tipo bylų aprašymą (pvz,. „HTML puslapis“). " "Aprašymu naudosis tokios programos kaip Konqueror, parodyti katalogo turinį." @@ -111,17 +119,17 @@ msgstr "Kartu klausti, ar išsaugoti į diską" #: filetypedetails.cpp:114 msgid "" -"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click " -"on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded viewer or " -"start up a separate application. If set to 'Use settings for G group', " -"Konqueror will behave according to the settings of the group G this type " -"belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png." +"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you " +"click on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded " +"viewer or start up a separate application. If set to 'Use settings for G " +"group', Konqueror will behave according to the settings of the group G this " +"type belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png." msgstr "" "Čia galite konfigūruoti kaip Konqueror bylų tvarkyklė elgsis kai jūs " -"bakstelėsite šio tipo bylą. Konqueror gali parodyti bylą su su įdėtu žiūrikliu, " -"arba paleisti atskirą programą. Jeigu nustatysite „Naudoti parinktis G grupei“, " -"Konqueror elgsis sutinkamai su grupei G priskirto tipo nustatymais, pavyzdžiui, " -"„paveikslas“, jeigu dabartinė byla yra image/png." +"bakstelėsite šio tipo bylą. Konqueror gali parodyti bylą su su įdėtu " +"žiūrikliu, arba paleisti atskirą programą. Jeigu nustatysite „Naudoti " +"parinktis G grupei“, Konqueror elgsis sutinkamai su grupei G priskirto tipo " +"nustatymais, pavyzdžiui, „paveikslas“, jeigu dabartinė byla yra image/png." #: filetypedetails.cpp:127 msgid "&General" @@ -140,45 +148,41 @@ msgid "Extension:" msgstr "Priesaga:" #: filetypesview.cpp:32 +#, fuzzy msgid "" -"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which applications " -"are associated with a given type of file. File types are also referred to MIME " -"types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose Internet Mail " -"Extensions\".)" -"<p> A file association consists of the following: " -"<ul>" -"<li>Rules for determining the MIME-type of a file, for example the filename " -"pattern *.kwd, which means 'all files with names that end in .kwd', is " -"associated with the MIME type \"x-kword\";</li> " -"<li>A short description of the MIME-type, for example the description of the " -"MIME type \"x-kword\" is simply 'KWord document';</li> " -"<li>An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that you " -"can easily identify the type of file in, say, a Konqueror view (at least for " -"the types you use often);</li> " -"<li>A list of the applications which can be used to open files of the given " -"MIME-type -- if more than one application can be used then the list is ordered " -"by priority.</li></ul> You may be surprised to find that some MIME types have " -"no associated filename patterns; in these cases, Konqueror is able to determine " -"the MIME-type by directly examining the contents of the file." +"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which " +"applications are associated with a given type of file. File types are also " +"referred to MIME types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose " +"Internet Mail Extensions\".)<p> A file association consists of the " +"following: <ul><li>Rules for determining the MIME-type of a file, for " +"example the filename pattern *.kwd, which means 'all files with names that " +"end in .kwd', is associated with the MIME type \"x-kword\"</li> <li>A short " +"description of the MIME-type, for example the description of the MIME type " +"\"x-kword\" is simply 'KWord document'</li> <li>An icon to be used for " +"displaying files of the given MIME-type, so that you can easily identify the " +"type of file in, say, a Konqueror view (at least for the types you use " +"often)</li> <li>A list of the applications which can be used to open files " +"of the given MIME-type -- if more than one application can be used then the " +"list is ordered by priority.</li></ul> You may be surprised to find that " +"some MIME types have no associated filename patterns in these cases, " +"Konqueror is able to determine the MIME-type by directly examining the " +"contents of the file." msgstr "" -"<h1>Bylos sąsajos</h1> Šiame modulyje galėsite priskirti programas tam tikram " -"bylos tipui. Bylų tipai taip pat siejasi su MIME tipais (MIME yra „Multipurpose " -"Internet Mail Extensions“ akronimas.) " -"<p> Bylos susiejima reiškia: " -"<ul>" -"<li>Taisykles nustatyti bylos MIME tipą, pavyzdžiui, byla su plėtiniu *.kwd, " -"reiškia „visos bylos, kurių vardai baigiasi .kwd“, yra priskirtos MIME tipui " -"„x-kword“.</li> " -"<li>Trumpas MIME tipo aprašymas. Pavyzdžiui, MIME tipas „x-kword“ " -"paprasčiausiai reiškia „KWord dokumentas“.)</li> " -"<li>Tam tikram MIME tipui pavaizduoti yra naudojami ženkliukai, todėl jūs " -"nesunkiau galite identifikuoti bylų tipus, pvz., Konqueror rodyme (bent jau " -"dažniausiai naudojamoms byloms!)</li> " -"<li>Programų, skirtų atidaryti tam tikro MIME tipo byloms, sąrašas. Jeigu gali " -"būti panaudota daugiau nei viena programa, programos sąraše išdėstomos pagal " -"svarbą.</li></ul> Galite nustebti pastebėję, kad kad kai kuriems MIME tipams " -"nėra priskirto bylos vardo šablono; tokiu atveju Konqueror gali nustatyti MIME " -"tipą tiesiogiai išnagrinėdamas bylos turinį." +"<h1>Bylos sąsajos</h1> Šiame modulyje galėsite priskirti programas tam " +"tikram bylos tipui. Bylų tipai taip pat siejasi su MIME tipais (MIME yra " +"„Multipurpose Internet Mail Extensions“ akronimas.) <p> Bylos susiejima " +"reiškia: <ul><li>Taisykles nustatyti bylos MIME tipą, pavyzdžiui, byla su " +"plėtiniu *.kwd, reiškia „visos bylos, kurių vardai baigiasi .kwd“, yra " +"priskirtos MIME tipui „x-kword“.</li> <li>Trumpas MIME tipo aprašymas. " +"Pavyzdžiui, MIME tipas „x-kword“ paprasčiausiai reiškia „KWord " +"dokumentas“.)</li> <li>Tam tikram MIME tipui pavaizduoti yra naudojami " +"ženkliukai, todėl jūs nesunkiau galite identifikuoti bylų tipus, pvz., " +"Konqueror rodyme (bent jau dažniausiai naudojamoms byloms!)</li> " +"<li>Programų, skirtų atidaryti tam tikro MIME tipo byloms, sąrašas. Jeigu " +"gali būti panaudota daugiau nei viena programa, programos sąraše išdėstomos " +"pagal svarbą.</li></ul> Galite nustebti pastebėję, kad kad kai kuriems MIME " +"tipams nėra priskirto bylos vardo šablono; tokiu atveju Konqueror gali " +"nustatyti MIME tipą tiesiogiai išnagrinėdamas bylos turinį." #: filetypesview.cpp:62 msgid "F&ind filename pattern:" @@ -198,20 +202,24 @@ msgstr "Žinomi tipai" #: filetypesview.cpp:89 msgid "" -"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on your " -"system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to collapse " -"it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit the " -"information for that file type using the controls on the right." +"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on " +"your system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to " +"collapse it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit " +"the information for that file type using the controls on the right." msgstr "" -"Čia galite pasižiūrėti sistemai žinomų bylų tipų hierarchinį sąrašą. Išplėsti " -"kategorijos sąrašui spauskite „+“ ženklą, o jį sutraukti „-“.Pasižiūrėti arba " -"pakeisti bylos tipo informacijai, pažymėkite bylos tipą (pvz., HTML byloms " -"text/html) ir naudokite įrankius dešinėje." +"Čia galite pasižiūrėti sistemai žinomų bylų tipų hierarchinį sąrašą. " +"Išplėsti kategorijos sąrašui spauskite „+“ ženklą, o jį sutraukti „-“." +"Pasižiūrėti arba pakeisti bylos tipo informacijai, pažymėkite bylos tipą " +"(pvz., HTML byloms text/html) ir naudokite įrankius dešinėje." #: filetypesview.cpp:99 msgid "Click here to add a new file type." msgstr "Įdėti naujam bylos tipui spauskite čia." +#: filetypesview.cpp:101 +msgid "&Remove" +msgstr "" + #: filetypesview.cpp:106 msgid "Click here to remove the selected file type." msgstr "Pašalinti nurodytam bylos tipui spauskite čia." @@ -236,7 +244,8 @@ msgstr "KEditFileType" msgid "" "TDE file type editor - simplified version for editing a single file type" msgstr "" -"TDE bylos tipo redaktorius - supaprastinta vieno bylos tipo redagavimo versija" +"TDE bylos tipo redaktorius - supaprastinta vieno bylos tipo redagavimo " +"versija" #: keditfiletype.cpp:117 #, fuzzy @@ -271,16 +280,17 @@ msgstr "Tarnybų prioritetų tvarka" #: kservicelistwidget.cpp:83 msgid "" -"This is a list of applications associated with files of the selected file type. " -"This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open " -"With...\". If more than one application is associated with this file type, then " -"the list is ordered by priority with the uppermost item taking precedence over " -"the others." +"This is a list of applications associated with files of the selected file " +"type. This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open " +"With...\". If more than one application is associated with this file type, " +"then the list is ordered by priority with the uppermost item taking " +"precedence over the others." msgstr "" -"Tai programų, priskirtų nurodyto tipo byloms, sąrašas. Šis sąrašas yra rodomas " -"Konqueror kontekstiniame meniu, kai jūs pasirenkate „Atverti su...“ parinktį. " -"Jeigu su šiuo bylos tipu yra susieta daugiau nei viena programa, sąrašas bus " -"sutvarkytas taip, kad dažniausiai naudojamos programos būtų aukščiau." +"Tai programų, priskirtų nurodyto tipo byloms, sąrašas. Šis sąrašas yra " +"rodomas Konqueror kontekstiniame meniu, kai jūs pasirenkate „Atverti su...“ " +"parinktį. Jeigu su šiuo bylos tipu yra susieta daugiau nei viena programa, " +"sąrašas bus sutvarkytas taip, kad dažniausiai naudojamos programos būtų " +"aukščiau." #: kservicelistwidget.cpp:88 msgid "" @@ -290,10 +300,11 @@ msgid "" "type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking " "precedence over the others." msgstr "" -"Tai tarnybų, priskirtų nurodyto tipo byloms, sąrašas. Šis sąrašas yra parodomas " -"Konqueror kontekstiniame meniu, kai jūs pasirenkate „Žiūrėti su...“ parinktį. " -"Jeigu su šiuo bylos tipu yra susieta daugiau nei viena programa, tada sąrašas " -"bus sutvarkytas taip, kad dažniausiai naudojamos programos būtų aukščiau." +"Tai tarnybų, priskirtų nurodyto tipo byloms, sąrašas. Šis sąrašas yra " +"parodomas Konqueror kontekstiniame meniu, kai jūs pasirenkate „Žiūrėti " +"su...“ parinktį. Jeigu su šiuo bylos tipu yra susieta daugiau nei viena " +"programa, tada sąrašas bus sutvarkytas taip, kad dažniausiai naudojamos " +"programos būtų aukščiau." #: kservicelistwidget.cpp:97 msgid "Move &Up" @@ -370,28 +381,27 @@ msgstr "<b>%1</b> tarnyba negali būti pašalinta." #: kservicelistwidget.cpp:353 msgid "" "The service is listed here because it has been associated with the <b>%1</b> " -"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of type " -"<b>%5</b>." +"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of " +"type <b>%5</b>." msgstr "" -"Tarnyba minima čia todėl, kad ji buvo susieta su <b>%1</b> " -"(%2) bylos tipu, ir <b>%3</b> (%4) tipo bylos yra pagal apibrėžimą taip par ir " -"<b>%5</b> tipo." +"Tarnyba minima čia todėl, kad ji buvo susieta su <b>%1</b> (%2) bylos tipu, " +"ir <b>%3</b> (%4) tipo bylos yra pagal apibrėžimą taip par ir <b>%5</b> tipo." #: kservicelistwidget.cpp:357 msgid "" -"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or move " -"the service down to deprecate it." +"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or " +"move the service down to deprecate it." msgstr "" "Pažymėkite <b>%1</b> ir pašalinkite jį, arba, norėdami jį tik sumenkinti, " "nustumkite žemyn." #: kservicelistwidget.cpp:360 msgid "" -"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the <b>" -"%2</b> file type?" +"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the " +"<b>%2</b> file type?" msgstr "" -"Ar norite panaikinti tarnybos susiejimą su <b>%1</b> bylos tipu, ar su <b>%2</b> " -"bylos tipu?" +"Ar norite panaikinti tarnybos susiejimą su <b>%1</b> bylos tipu, ar su <b>" +"%2</b> bylos tipu?" #: kservicelistwidget.cpp:371 msgid "You are not authorized to remove this service." |