summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt')
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdebase/filetypes.po216
1 files changed, 113 insertions, 103 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/filetypes.po
index c41517b1af7..5fef9e1b7bc 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/filetypes.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/filetypes.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: filetypes\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-11 09:05+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@@ -13,18 +13,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -44,37 +44,41 @@ msgstr "Rodyti bylą papildomu žiūrikliu"
#: filegroupdetails.cpp:42
msgid ""
-"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click "
-"on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in an "
-"embedded viewer or start up a separate application. You can change this setting "
-"for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type configuration."
+"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you "
+"click on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in "
+"an embedded viewer or start up a separate application. You can change this "
+"setting for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type "
+"configuration."
msgstr ""
"Čia galite konfigūruoti kaip Konqueror bylų tvarkyklė elgsis kai jūs "
-"bakstelėsite bylą, esančią šioje grupėje. Konqueror gali parodyti bylą su įdėtu "
-"žiūrikliu, arba paleisti atskirą programą. Specifiniam bylos tipui galite "
-"pakeisti šią parinktį bylos tipo konfigūracijos „Įdėjimai“ kortelėje."
+"bakstelėsite bylą, esančią šioje grupėje. Konqueror gali parodyti bylą su "
+"įdėtu žiūrikliu, arba paleisti atskirą programą. Specifiniam bylos tipui "
+"galite pakeisti šią parinktį bylos tipo konfigūracijos „Įdėjimai“ kortelėje."
#: filetypedetails.cpp:38
msgid ""
-"This button displays the icon associated with the selected file type. Click on "
-"it to choose a different icon."
+"This button displays the icon associated with the selected file type. Click "
+"on it to choose a different icon."
msgstr ""
-"Šis mygtukas parodys ženkliuką, susietą su nurodyto tipo bylomis.Spauskite jį, "
-"pasirinkti kitokiam ženkliukui."
+"Šis mygtukas parodys ženkliuką, susietą su nurodyto tipo bylomis.Spauskite "
+"jį, pasirinkti kitokiam ženkliukui."
#: filetypedetails.cpp:41
msgid "Filename Patterns"
msgstr "Bylos vardo šablonai"
#: filetypedetails.cpp:55
+#, fuzzy
msgid ""
-"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of the "
-"selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the file type "
-"'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain text files."
+"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of "
+"the selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the "
+"file type 'text/plain' all files ending in '.txt' are recognized as plain "
+"text files."
msgstr ""
-"Šiame lange yra šablonų sąrašas, naudojamas identifikuoti nurodyto tipo byloms. "
-"Pavyzdžiui, šablonas *.txt yra susietas su 'text/plain' bylų tipu. Visos bylos, "
-"pasibaigiančios „.txt“, yra atpažįstamos kaip paprastos tekstinės bylos."
+"Šiame lange yra šablonų sąrašas, naudojamas identifikuoti nurodyto tipo "
+"byloms. Pavyzdžiui, šablonas *.txt yra susietas su 'text/plain' bylų tipu. "
+"Visos bylos, pasibaigiančios „.txt“, yra atpažįstamos kaip paprastos "
+"tekstinės bylos."
#: filetypedetails.cpp:60 filetypesview.cpp:95 kservicelistwidget.cpp:123
msgid "Add..."
@@ -84,6 +88,10 @@ msgstr "Įdėti..."
msgid "Add a new pattern for the selected file type."
msgstr "Įdėti naują šabloną nurodytam bylos tipui."
+#: filetypedetails.cpp:68 kservicelistwidget.cpp:139
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: filetypedetails.cpp:74
msgid "Remove the selected filename pattern."
msgstr "Pašalinti nurodytą bylos vardo šabloną."
@@ -95,8 +103,8 @@ msgstr "Aprašymas"
#: filetypedetails.cpp:84
msgid ""
"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. "
-"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror to "
-"display directory content."
+"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror "
+"to display directory content."
msgstr ""
"Galite įdėti trumpą nurodyto tipo bylų aprašymą (pvz,. „HTML puslapis“). "
"Aprašymu naudosis tokios programos kaip Konqueror, parodyti katalogo turinį."
@@ -111,17 +119,17 @@ msgstr "Kartu klausti, ar išsaugoti į diską"
#: filetypedetails.cpp:114
msgid ""
-"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click "
-"on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded viewer or "
-"start up a separate application. If set to 'Use settings for G group', "
-"Konqueror will behave according to the settings of the group G this type "
-"belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png."
+"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you "
+"click on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded "
+"viewer or start up a separate application. If set to 'Use settings for G "
+"group', Konqueror will behave according to the settings of the group G this "
+"type belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png."
msgstr ""
"Čia galite konfigūruoti kaip Konqueror bylų tvarkyklė elgsis kai jūs "
-"bakstelėsite šio tipo bylą. Konqueror gali parodyti bylą su su įdėtu žiūrikliu, "
-"arba paleisti atskirą programą. Jeigu nustatysite „Naudoti parinktis G grupei“, "
-"Konqueror elgsis sutinkamai su grupei G priskirto tipo nustatymais, pavyzdžiui, "
-"„paveikslas“, jeigu dabartinė byla yra image/png."
+"bakstelėsite šio tipo bylą. Konqueror gali parodyti bylą su su įdėtu "
+"žiūrikliu, arba paleisti atskirą programą. Jeigu nustatysite „Naudoti "
+"parinktis G grupei“, Konqueror elgsis sutinkamai su grupei G priskirto tipo "
+"nustatymais, pavyzdžiui, „paveikslas“, jeigu dabartinė byla yra image/png."
#: filetypedetails.cpp:127
msgid "&General"
@@ -140,45 +148,41 @@ msgid "Extension:"
msgstr "Priesaga:"
#: filetypesview.cpp:32
+#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which applications "
-"are associated with a given type of file. File types are also referred to MIME "
-"types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose Internet Mail "
-"Extensions\".)"
-"<p> A file association consists of the following: "
-"<ul>"
-"<li>Rules for determining the MIME-type of a file, for example the filename "
-"pattern *.kwd, which means 'all files with names that end in .kwd', is "
-"associated with the MIME type \"x-kword\";</li> "
-"<li>A short description of the MIME-type, for example the description of the "
-"MIME type \"x-kword\" is simply 'KWord document';</li> "
-"<li>An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that you "
-"can easily identify the type of file in, say, a Konqueror view (at least for "
-"the types you use often);</li> "
-"<li>A list of the applications which can be used to open files of the given "
-"MIME-type -- if more than one application can be used then the list is ordered "
-"by priority.</li></ul> You may be surprised to find that some MIME types have "
-"no associated filename patterns; in these cases, Konqueror is able to determine "
-"the MIME-type by directly examining the contents of the file."
+"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which "
+"applications are associated with a given type of file. File types are also "
+"referred to MIME types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose "
+"Internet Mail Extensions\".)<p> A file association consists of the "
+"following: <ul><li>Rules for determining the MIME-type of a file, for "
+"example the filename pattern *.kwd, which means 'all files with names that "
+"end in .kwd', is associated with the MIME type \"x-kword\"</li> <li>A short "
+"description of the MIME-type, for example the description of the MIME type "
+"\"x-kword\" is simply 'KWord document'</li> <li>An icon to be used for "
+"displaying files of the given MIME-type, so that you can easily identify the "
+"type of file in, say, a Konqueror view (at least for the types you use "
+"often)</li> <li>A list of the applications which can be used to open files "
+"of the given MIME-type -- if more than one application can be used then the "
+"list is ordered by priority.</li></ul> You may be surprised to find that "
+"some MIME types have no associated filename patterns in these cases, "
+"Konqueror is able to determine the MIME-type by directly examining the "
+"contents of the file."
msgstr ""
-"<h1>Bylos sąsajos</h1> Šiame modulyje galėsite priskirti programas tam tikram "
-"bylos tipui. Bylų tipai taip pat siejasi su MIME tipais (MIME yra „Multipurpose "
-"Internet Mail Extensions“ akronimas.) "
-"<p> Bylos susiejima reiškia: "
-"<ul>"
-"<li>Taisykles nustatyti bylos MIME tipą, pavyzdžiui, byla su plėtiniu *.kwd, "
-"reiškia „visos bylos, kurių vardai baigiasi .kwd“, yra priskirtos MIME tipui "
-"„x-kword“.</li> "
-"<li>Trumpas MIME tipo aprašymas. Pavyzdžiui, MIME tipas „x-kword“ "
-"paprasčiausiai reiškia „KWord dokumentas“.)</li> "
-"<li>Tam tikram MIME tipui pavaizduoti yra naudojami ženkliukai, todėl jūs "
-"nesunkiau galite identifikuoti bylų tipus, pvz., Konqueror rodyme (bent jau "
-"dažniausiai naudojamoms byloms!)</li> "
-"<li>Programų, skirtų atidaryti tam tikro MIME tipo byloms, sąrašas. Jeigu gali "
-"būti panaudota daugiau nei viena programa, programos sąraše išdėstomos pagal "
-"svarbą.</li></ul> Galite nustebti pastebėję, kad kad kai kuriems MIME tipams "
-"nėra priskirto bylos vardo šablono; tokiu atveju Konqueror gali nustatyti MIME "
-"tipą tiesiogiai išnagrinėdamas bylos turinį."
+"<h1>Bylos sąsajos</h1> Šiame modulyje galėsite priskirti programas tam "
+"tikram bylos tipui. Bylų tipai taip pat siejasi su MIME tipais (MIME yra "
+"„Multipurpose Internet Mail Extensions“ akronimas.) <p> Bylos susiejima "
+"reiškia: <ul><li>Taisykles nustatyti bylos MIME tipą, pavyzdžiui, byla su "
+"plėtiniu *.kwd, reiškia „visos bylos, kurių vardai baigiasi .kwd“, yra "
+"priskirtos MIME tipui „x-kword“.</li> <li>Trumpas MIME tipo aprašymas. "
+"Pavyzdžiui, MIME tipas „x-kword“ paprasčiausiai reiškia „KWord "
+"dokumentas“.)</li> <li>Tam tikram MIME tipui pavaizduoti yra naudojami "
+"ženkliukai, todėl jūs nesunkiau galite identifikuoti bylų tipus, pvz., "
+"Konqueror rodyme (bent jau dažniausiai naudojamoms byloms!)</li> "
+"<li>Programų, skirtų atidaryti tam tikro MIME tipo byloms, sąrašas. Jeigu "
+"gali būti panaudota daugiau nei viena programa, programos sąraše išdėstomos "
+"pagal svarbą.</li></ul> Galite nustebti pastebėję, kad kad kai kuriems MIME "
+"tipams nėra priskirto bylos vardo šablono; tokiu atveju Konqueror gali "
+"nustatyti MIME tipą tiesiogiai išnagrinėdamas bylos turinį."
#: filetypesview.cpp:62
msgid "F&ind filename pattern:"
@@ -198,20 +202,24 @@ msgstr "Žinomi tipai"
#: filetypesview.cpp:89
msgid ""
-"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on your "
-"system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to collapse "
-"it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit the "
-"information for that file type using the controls on the right."
+"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on "
+"your system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to "
+"collapse it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit "
+"the information for that file type using the controls on the right."
msgstr ""
-"Čia galite pasižiūrėti sistemai žinomų bylų tipų hierarchinį sąrašą. Išplėsti "
-"kategorijos sąrašui spauskite „+“ ženklą, o jį sutraukti „-“.Pasižiūrėti arba "
-"pakeisti bylos tipo informacijai, pažymėkite bylos tipą (pvz., HTML byloms "
-"text/html) ir naudokite įrankius dešinėje."
+"Čia galite pasižiūrėti sistemai žinomų bylų tipų hierarchinį sąrašą. "
+"Išplėsti kategorijos sąrašui spauskite „+“ ženklą, o jį sutraukti „-“."
+"Pasižiūrėti arba pakeisti bylos tipo informacijai, pažymėkite bylos tipą "
+"(pvz., HTML byloms text/html) ir naudokite įrankius dešinėje."
#: filetypesview.cpp:99
msgid "Click here to add a new file type."
msgstr "Įdėti naujam bylos tipui spauskite čia."
+#: filetypesview.cpp:101
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
#: filetypesview.cpp:106
msgid "Click here to remove the selected file type."
msgstr "Pašalinti nurodytam bylos tipui spauskite čia."
@@ -236,7 +244,8 @@ msgstr "KEditFileType"
msgid ""
"TDE file type editor - simplified version for editing a single file type"
msgstr ""
-"TDE bylos tipo redaktorius - supaprastinta vieno bylos tipo redagavimo versija"
+"TDE bylos tipo redaktorius - supaprastinta vieno bylos tipo redagavimo "
+"versija"
#: keditfiletype.cpp:117
#, fuzzy
@@ -271,16 +280,17 @@ msgstr "Tarnybų prioritetų tvarka"
#: kservicelistwidget.cpp:83
msgid ""
-"This is a list of applications associated with files of the selected file type. "
-"This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open "
-"With...\". If more than one application is associated with this file type, then "
-"the list is ordered by priority with the uppermost item taking precedence over "
-"the others."
+"This is a list of applications associated with files of the selected file "
+"type. This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open "
+"With...\". If more than one application is associated with this file type, "
+"then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
+"precedence over the others."
msgstr ""
-"Tai programų, priskirtų nurodyto tipo byloms, sąrašas. Šis sąrašas yra rodomas "
-"Konqueror kontekstiniame meniu, kai jūs pasirenkate „Atverti su...“ parinktį. "
-"Jeigu su šiuo bylos tipu yra susieta daugiau nei viena programa, sąrašas bus "
-"sutvarkytas taip, kad dažniausiai naudojamos programos būtų aukščiau."
+"Tai programų, priskirtų nurodyto tipo byloms, sąrašas. Šis sąrašas yra "
+"rodomas Konqueror kontekstiniame meniu, kai jūs pasirenkate „Atverti su...“ "
+"parinktį. Jeigu su šiuo bylos tipu yra susieta daugiau nei viena programa, "
+"sąrašas bus sutvarkytas taip, kad dažniausiai naudojamos programos būtų "
+"aukščiau."
#: kservicelistwidget.cpp:88
msgid ""
@@ -290,10 +300,11 @@ msgid ""
"type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
"precedence over the others."
msgstr ""
-"Tai tarnybų, priskirtų nurodyto tipo byloms, sąrašas. Šis sąrašas yra parodomas "
-"Konqueror kontekstiniame meniu, kai jūs pasirenkate „Žiūrėti su...“ parinktį. "
-"Jeigu su šiuo bylos tipu yra susieta daugiau nei viena programa, tada sąrašas "
-"bus sutvarkytas taip, kad dažniausiai naudojamos programos būtų aukščiau."
+"Tai tarnybų, priskirtų nurodyto tipo byloms, sąrašas. Šis sąrašas yra "
+"parodomas Konqueror kontekstiniame meniu, kai jūs pasirenkate „Žiūrėti "
+"su...“ parinktį. Jeigu su šiuo bylos tipu yra susieta daugiau nei viena "
+"programa, tada sąrašas bus sutvarkytas taip, kad dažniausiai naudojamos "
+"programos būtų aukščiau."
#: kservicelistwidget.cpp:97
msgid "Move &Up"
@@ -370,28 +381,27 @@ msgstr "<b>%1</b> tarnyba negali būti pašalinta."
#: kservicelistwidget.cpp:353
msgid ""
"The service is listed here because it has been associated with the <b>%1</b> "
-"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of type "
-"<b>%5</b>."
+"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of "
+"type <b>%5</b>."
msgstr ""
-"Tarnyba minima čia todėl, kad ji buvo susieta su <b>%1</b> "
-"(%2) bylos tipu, ir <b>%3</b> (%4) tipo bylos yra pagal apibrėžimą taip par ir "
-"<b>%5</b> tipo."
+"Tarnyba minima čia todėl, kad ji buvo susieta su <b>%1</b> (%2) bylos tipu, "
+"ir <b>%3</b> (%4) tipo bylos yra pagal apibrėžimą taip par ir <b>%5</b> tipo."
#: kservicelistwidget.cpp:357
msgid ""
-"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or move "
-"the service down to deprecate it."
+"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or "
+"move the service down to deprecate it."
msgstr ""
"Pažymėkite <b>%1</b> ir pašalinkite jį, arba, norėdami jį tik sumenkinti, "
"nustumkite žemyn."
#: kservicelistwidget.cpp:360
msgid ""
-"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the <b>"
-"%2</b> file type?"
+"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the "
+"<b>%2</b> file type?"
msgstr ""
-"Ar norite panaikinti tarnybos susiejimą su <b>%1</b> bylos tipu, ar su <b>%2</b> "
-"bylos tipu?"
+"Ar norite panaikinti tarnybos susiejimą su <b>%1</b> bylos tipu, ar su <b>"
+"%2</b> bylos tipu?"
#: kservicelistwidget.cpp:371
msgid "You are not authorized to remove this service."