summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt')
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmview1394.po148
1 files changed, 70 insertions, 78 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 452db632d59..47329989ff1 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-29 02:49+0100\n"
"Last-Translator: Dovydas Sankauskas <laisve@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n"
@@ -13,129 +13,121 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"Dešinėje pusėje galite matyti šiek tiek informacijos apie IEEE 1394 "
+"įrenginiųparinktis.<br>Stulpelių reikšmės:<br><b>Pavadinimas</b>: prievado "
+"ar įrenginio pavadinimas, šis skaičius gali kisti kiekvieną kartą perkrovus "
+"magistralę<br><b>GUID</b>: 64 bitų įrenginio GUID<br><b>Vietinis</b>: "
+"pažymėtas jei įrenginys yra IEEE 1394 prievadas jūsų kompiuteryje<br><b>IRM</"
+"b>: pažymėtas jei įrenginys sugeba valdyti resursus izochroniškai<br><b>CRM</"
+"b>: pažymėtas jei įrenginys sugeba valdyti ciklą<br><b>ISO</b>: pažymėtas "
+"jei įrenginys sugeba siųsti duomenis izochroniškai<br><b>BM</b>: pažymėtas "
+"jei įrenginys sugeba valdyti magistralę<br><b>PM</b>: pažymėtas jei "
+"įrenginys sugeba reguliuoti galingumą<br><b>Acc</b>: įrenginio darbo dažnio "
+"tikslumas, nuo 0 iki 100<br><b>Sparta</b>: įrenginio sparta<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Prievadas %1:„%2“"
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Įrenginys %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Nepasiruošęs"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinoma"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Vietinis"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Sparta"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Gamintojas"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Generuoti 1394 magistralės perkrovimą"
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Dešinėje pusėje galite matyti šiek tiek informacijos apie IEEE 1394 "
-"įrenginiųparinktis."
-"<br>Stulpelių reikšmės:"
-"<br><b>Pavadinimas</b>: prievado ar įrenginio pavadinimas, šis skaičius gali "
-"kisti kiekvieną kartą perkrovus magistralę"
-"<br><b>GUID</b>: 64 bitų įrenginio GUID"
-"<br><b>Vietinis</b>: pažymėtas jei įrenginys yra IEEE 1394 prievadas jūsų "
-"kompiuteryje"
-"<br><b>IRM</b>: pažymėtas jei įrenginys sugeba valdyti resursus izochroniškai"
-"<br><b>CRM</b>: pažymėtas jei įrenginys sugeba valdyti ciklą"
-"<br><b>ISO</b>: pažymėtas jei įrenginys sugeba siųsti duomenis izochroniškai"
-"<br><b>BM</b>: pažymėtas jei įrenginys sugeba valdyti magistralę"
-"<br><b>PM</b>: pažymėtas jei įrenginys sugeba reguliuoti galingumą"
-"<br><b>Acc</b>: įrenginio darbo dažnio tikslumas, nuo 0 iki 100"
-"<br><b>Sparta</b>: įrenginio sparta"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Prievadas %1:„%2“"
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Įrenginys %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Nepasiruošęs"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nežinoma"