diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeio.po | 334 |
1 files changed, 170 insertions, 164 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeio.po index 32eb5f61c03..02277c7dc00 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-11 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-21 20:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-22 13:53+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" @@ -3756,26 +3756,32 @@ msgstr "" "nesuderinamos." #: tdeio/global.cpp:691 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a " +#| "tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search " +#| "include <a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> and <a " +#| "href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a " -"tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search " -"include <a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> and <a " -"href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." +"You may perform a search on the Trinity website for a TDE program (called a " +"tdeioslave, ioslave or tdeio) which supports this protocol. Places to search " +"include <a href=\"https://mirror.git.trinitydesktop.org/cgit/\">https://" +"mirror.git.trinitydesktop.org/cgit/</a> or the repos for your distribution." msgstr "" "Jūs galite paieškoti Internete TDE programos (vadinamos tdeioslave ar " "ioslave), palaikančios šį protokolą. Programų galite ieškoti <a href=" "\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> ir <a href=\"http://" "freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." -#: tdeio/global.cpp:700 +#: tdeio/global.cpp:699 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "URL nenurodo resurso." -#: tdeio/global.cpp:701 +#: tdeio/global.cpp:700 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "Protokolas nėra filtravimo protokolas" -#: tdeio/global.cpp:702 +#: tdeio/global.cpp:701 msgid "" "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</" "strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." @@ -3783,7 +3789,7 @@ msgstr "" "Jūsų įvestas <b>U</b>niversal <b>R</b>esource <b>L</b>ocator (URL)nerodo, " "kur yra konkretus resursas." -#: tdeio/global.cpp:705 +#: tdeio/global.cpp:704 msgid "" "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -3794,12 +3800,12 @@ msgstr "" "protokolas neatitinka konkrečios situacijos. Tai retas įvykis, ir " "greičiausiai rodo programavimo klaidą." -#: tdeio/global.cpp:713 +#: tdeio/global.cpp:712 #, c-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "Nepalaikomas veiksmas: %1" -#: tdeio/global.cpp:714 +#: tdeio/global.cpp:713 msgid "" "The requested action is not supported by the TDE program which is " "implementing the <strong>%1</strong> protocol." @@ -3807,7 +3813,7 @@ msgstr "" "Norimas veiksmas nėra palaikomas TDE programos, kuri realizuoja <strong>" "%1<strong> protokolą." -#: tdeio/global.cpp:717 +#: tdeio/global.cpp:716 msgid "" "This error is very much dependent on the TDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the TDE " @@ -3817,74 +3823,74 @@ msgstr "" "informacija turėtų suteikti jums daugiau informacijos, nei TDE įvedimo / " "išvedimo architektūra gali turėti." -#: tdeio/global.cpp:720 +#: tdeio/global.cpp:719 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "Bandymas rasti kitą būdą tam pačiam tikslui pasiekti." -#: tdeio/global.cpp:725 +#: tdeio/global.cpp:724 msgid "File Expected" msgstr "Tikėtasi bylos" -#: tdeio/global.cpp:726 +#: tdeio/global.cpp:725 msgid "" "The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> was " "found instead." msgstr "" "Paklausus tikėtasi bylos, tačiau buvo rastas aplankas <strong>%1</strong>." -#: tdeio/global.cpp:728 +#: tdeio/global.cpp:727 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "Gali būti, kad tai klaida serverio pusėje." -#: tdeio/global.cpp:733 +#: tdeio/global.cpp:732 msgid "Folder Expected" msgstr "Tikimasi aplanko" -#: tdeio/global.cpp:734 +#: tdeio/global.cpp:733 msgid "" "The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> was " "found instead." msgstr "" "Paklausus tikėtasi aplanko, bet vietoje to gauta byla <strong>%1</strong>." -#: tdeio/global.cpp:741 +#: tdeio/global.cpp:740 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "Byla ar aplankas neegzistuoja." -#: tdeio/global.cpp:742 +#: tdeio/global.cpp:741 msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist." msgstr "Nurodyta byla ar aplankas <strong>%1</strong> neegzistuoja." -#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 +#: tdeio/global.cpp:748 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 #: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 msgid "File Already Exists" msgstr "Byla jau yra" -#: tdeio/global.cpp:750 +#: tdeio/global.cpp:749 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." msgstr "" "Byla negali būti sukurta, nes kita byla tuo pačiu vardu jau egzistuoja." -#: tdeio/global.cpp:752 +#: tdeio/global.cpp:751 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "" "Pamėginkite iš pradžių pašalinti egzistuojančią bylą, ir bandykite vėl." -#: tdeio/global.cpp:754 +#: tdeio/global.cpp:753 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "Ištrinkite esamą bylą ir bandykite vėl." -#: tdeio/global.cpp:755 +#: tdeio/global.cpp:754 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Pasirinkite kitą vardą naujai bylai." -#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 +#: tdeio/global.cpp:758 tdeio/job.cpp:2973 msgid "Folder Already Exists" msgstr "Aplankas jau yra" -#: tdeio/global.cpp:760 +#: tdeio/global.cpp:759 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." @@ -3892,23 +3898,23 @@ msgstr "" "Toks aplankas negali būti sukurtas, nes kitas aplankas tuo pačiu vardu jau " "egzistuoja." -#: tdeio/global.cpp:762 +#: tdeio/global.cpp:761 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "Galite pašalinti ar pervadinti egzistuojantį aplanką, ir bandyti vėl." -#: tdeio/global.cpp:764 +#: tdeio/global.cpp:763 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "Ištrinkite esamą aplanką ir bandykite vėl. " -#: tdeio/global.cpp:765 +#: tdeio/global.cpp:764 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "Pasirinkite kitą vardą naujam aplankui." -#: tdeio/global.cpp:769 +#: tdeio/global.cpp:768 msgid "Unknown Host" msgstr "Nežinomas mazgas" -#: tdeio/global.cpp:770 +#: tdeio/global.cpp:769 msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " "<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet." @@ -3916,30 +3922,30 @@ msgstr "" "Nežinoma mazgo klaida reiškia, kad serveris su nurodytu vardu<b>%1</b> " "negali būti rastas Internete." -#: tdeio/global.cpp:773 +#: tdeio/global.cpp:772 msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "Jūsų įvestas vardas %1 gali neegzistuoti: galbūt jis blogai įvestas." -#: tdeio/global.cpp:780 +#: tdeio/global.cpp:779 msgid "Access Denied" msgstr "Priėjimas neleistas" -#: tdeio/global.cpp:781 +#: tdeio/global.cpp:780 msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>." msgstr "Priėjimas prie šio resurso neleistas, <strong>%1</strong>" -#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 +#: tdeio/global.cpp:782 tdeio/global.cpp:998 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "" "Galbūt Jūs pateikėte blogus autentikacijos parametrus arba visai jų " "nepateikėte." -#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 +#: tdeio/global.cpp:784 tdeio/global.cpp:1000 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "Jūsų paskyra gali visai neturėti priėjimo prie šio resurso." -#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 +#: tdeio/global.cpp:786 tdeio/global.cpp:1002 tdeio/global.cpp:1014 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." @@ -3947,22 +3953,22 @@ msgstr "" "Pamėginkite dar kartą ir įsitikinkite, kad Jūsų autentikacijos detalės " "įvestos teisingai." -#: tdeio/global.cpp:793 +#: tdeio/global.cpp:792 msgid "Write Access Denied" msgstr "Priėjimas rašymui neleistas" -#: tdeio/global.cpp:794 +#: tdeio/global.cpp:793 msgid "" "This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> was " "rejected." msgstr "" "Tai reiškia, kad bandymas rašyti į bylą <strong>%1</strong> buvo atmestas." -#: tdeio/global.cpp:801 +#: tdeio/global.cpp:800 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "Neišeina patekti į aplanką." -#: tdeio/global.cpp:802 +#: tdeio/global.cpp:801 msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " "folder <strong>%1</strong> was rejected." @@ -3970,15 +3976,15 @@ msgstr "" "Tai reiškia, kad bandymas įeiti į (kitais žodžiais tariant, atidaryti) " "nurodytą aplanką <strong>%1</strong> buvo atmestas." -#: tdeio/global.cpp:810 +#: tdeio/global.cpp:809 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "Aplanko sąrašas neprieinamas" -#: tdeio/global.cpp:811 +#: tdeio/global.cpp:810 msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "Protokolas %1 nėra bylų sistema" -#: tdeio/global.cpp:812 +#: tdeio/global.cpp:811 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do " @@ -3987,11 +3993,11 @@ msgstr "" "Tai reiškia, kad pateikus užklausą, kuriai reikėjo nustatyti aplanko turinį, " "TDE programa, palaikanti šį protokolą, nesugebėjo to padaryti." -#: tdeio/global.cpp:820 +#: tdeio/global.cpp:819 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "Rasta cikliška nuoroda" -#: tdeio/global.cpp:821 +#: tdeio/global.cpp:820 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. TDE detected a link or series of links that results in " @@ -4002,7 +4008,7 @@ msgstr "" "ir/ar vietą. TDE pastebėjo nuorodą ar nuorodų seriją, sukuriančią uždarą " "ciklą – pvz. byla buvo (galbūt per tarpines bylas) nuoroda į save pačią." -#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 +#: tdeio/global.cpp:824 tdeio/global.cpp:846 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." @@ -4010,23 +4016,23 @@ msgstr "" "Ištrinkite vieną ciklo dalį taip, kad tai nesukurtų begalinio ciklo, ir " "mėginkite vėl." -#: tdeio/global.cpp:834 +#: tdeio/global.cpp:833 msgid "Request Aborted By User" msgstr "Paklausimas nutrauktas naudotojo" -#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 +#: tdeio/global.cpp:834 tdeio/global.cpp:1127 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "Paklausimas negali būti baigtas, nes jis buvo nutrauktas." -#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 +#: tdeio/global.cpp:836 tdeio/global.cpp:1030 tdeio/global.cpp:1129 msgid "Retry the request." msgstr "Pakartoti paklausimą." -#: tdeio/global.cpp:841 +#: tdeio/global.cpp:840 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "Kopijuojant pastebėta cikliška jungtis" -#: tdeio/global.cpp:842 +#: tdeio/global.cpp:841 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a " @@ -4038,15 +4044,15 @@ msgstr "" "nuorodų seriją, sukuriančią uždarą ciklą – pvz. byla buvo (galbūt per " "tarpines bylas) nuoroda į save pačią." -#: tdeio/global.cpp:852 +#: tdeio/global.cpp:851 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "Nepavyksta sukurti tinklo prisijungimo" -#: tdeio/global.cpp:853 +#: tdeio/global.cpp:852 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "Nepavyksta sukurti lizdo" -#: tdeio/global.cpp:854 +#: tdeio/global.cpp:853 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." @@ -4054,8 +4060,8 @@ msgstr "" "Tai yra techninė klaida, reiškianti, kad įrengimas tinklo komunikacijoms " "(socket) negali būti sukurtas." -#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 -#: tdeio/global.cpp:989 +#: tdeio/global.cpp:855 tdeio/global.cpp:968 tdeio/global.cpp:979 +#: tdeio/global.cpp:988 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." @@ -4063,18 +4069,18 @@ msgstr "" "Tinklo prisijungimas gali būti neteisingai sukonfigūruotas, ar tinklo ja " "gali būti neįjungta." -#: tdeio/global.cpp:862 +#: tdeio/global.cpp:861 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "Prijungimas prie serverio neleistas" -#: tdeio/global.cpp:863 +#: tdeio/global.cpp:862 msgid "" "The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a " "connection." msgstr "" "Serveris <strong>%1</strong> atsisakė leisti šiam kompiuteriui prisijungti." -#: tdeio/global.cpp:865 +#: tdeio/global.cpp:864 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." @@ -4082,7 +4088,7 @@ msgstr "" "Serveris, nors dabar prijungtas prie Interneto, gali būti nesukonfigūruotas " "leisti paklausimus." -#: tdeio/global.cpp:867 +#: tdeio/global.cpp:866 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " "the requested service (%1)." @@ -4090,7 +4096,7 @@ msgstr "" "Serveryje, nors dabar prijungtane prie Interneto, gali nebūti paleista " "reikalinga tarnyba (%1)." -#: tdeio/global.cpp:869 +#: tdeio/global.cpp:868 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -4100,11 +4106,11 @@ msgstr "" "paklausimus), arba sauganti Jūsų tinklą, arba serverio tinklą, ir sutrukdė " "šį paklausimą." -#: tdeio/global.cpp:876 +#: tdeio/global.cpp:875 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "Prisijungimas prie serverio netikėtai nutrūko" -#: tdeio/global.cpp:877 +#: tdeio/global.cpp:876 msgid "" "Although a connection was established to <strong>%1</strong>, the connection " "was closed at an unexpected point in the communication." @@ -4112,7 +4118,7 @@ msgstr "" "Nors prisijungti prie <strong>%1</strong> pavyko, prisijungimas nutrūko " "netikėtoje komunikavimo vietoje." -#: tdeio/global.cpp:880 +#: tdeio/global.cpp:879 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." @@ -4120,15 +4126,15 @@ msgstr "" "Galėjo įvykti protokolo klaida, privertusi serverį nutraukti prisijungimą " "kaip atsaką į klaidą." -#: tdeio/global.cpp:886 +#: tdeio/global.cpp:885 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "URL resursas neteisingas" -#: tdeio/global.cpp:887 +#: tdeio/global.cpp:886 msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "Protokolas %1 nėra filtravimo protokolas" -#: tdeio/global.cpp:888 +#: tdeio/global.cpp:887 msgid "" "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</" "strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of " @@ -4137,7 +4143,7 @@ msgstr "" "Jūsų įvestas <b>U</b>niversal <b>R</b>esource <b>L</b>ocator (URL)nenurodo " "teisingo mechanizmo specifiniam resursui pasiekti, <strong>%1%2</strong>." -#: tdeio/global.cpp:893 +#: tdeio/global.cpp:892 msgid "" "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -4148,15 +4154,15 @@ msgstr "" "Paklausimas nurodė naudotiną protokolą, tačiau protokolas negali atlikti " "tokio veiksmo. Tai retas įvykis, ir greičiausiai rodo programavimo klaidą." -#: tdeio/global.cpp:901 +#: tdeio/global.cpp:900 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "Nepavyksta sužadinti įvedimo/išvedimo įrenginio" -#: tdeio/global.cpp:902 +#: tdeio/global.cpp:901 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "Nepavyksta sumontuoti įrenginio" -#: tdeio/global.cpp:903 +#: tdeio/global.cpp:902 msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " "error was: <strong>%1</strong>" @@ -4164,7 +4170,7 @@ msgstr "" "Nurodytas įrenginys negali būti sužadintas („sumontuotas“). Klaida buvo: " "<strong>%1</strong>" -#: tdeio/global.cpp:906 +#: tdeio/global.cpp:905 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -4174,7 +4180,7 @@ msgstr "" "įrenginyje (t.y. kompakto grotuve), arba išorinio / nešiojamo įrenginio " "atveju įrenginys gali būti neprijungtas tinkamai." -#: tdeio/global.cpp:910 +#: tdeio/global.cpp:909 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -4184,7 +4190,7 @@ msgstr "" "sistemose dažnai reikia administratoriaus privilegijų norint sužadinti " "įrenginį." -#: tdeio/global.cpp:914 +#: tdeio/global.cpp:913 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -4193,15 +4199,15 @@ msgstr "" "turėti diskus, išoriniai įrenginiai turi būti prijungti ir įjungti; ir " "mėginkite vėl." -#: tdeio/global.cpp:920 +#: tdeio/global.cpp:919 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "Nepavyko pašalinti sužadinimo įvedimo/išvedimo įrenginiui" -#: tdeio/global.cpp:921 +#: tdeio/global.cpp:920 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "Nepavyksta išmontuoti įrenginio" -#: tdeio/global.cpp:922 +#: tdeio/global.cpp:921 msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " "reported error was: <strong>%1</strong>" @@ -4209,7 +4215,7 @@ msgstr "" "Nurodytam įrenginiui negali būti panaikintas sužadinimas (įrenginys " "„išmontuotas“). Nurodyta klaida buvo: <strong>%1</strong>" -#: tdeio/global.cpp:925 +#: tdeio/global.cpp:924 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " @@ -4219,7 +4225,7 @@ msgstr "" "naudotojo. Netgi tokie dalykai kaip atvertas naršyklės langas šio įrenginio " "vietoje gali laikyti įrenginį užimtu." -#: tdeio/global.cpp:929 +#: tdeio/global.cpp:928 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " @@ -4229,17 +4235,17 @@ msgstr "" "Unix sistemose dažnai reikia administratoriaus privilegijų norint nuimti " "įrenginio sužadinimą." -#: tdeio/global.cpp:933 +#: tdeio/global.cpp:932 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" "Patikrinkite, ar jokia kita programa ar naudotojas nenaudoja įrenginio ir " "mėginkite vėl." -#: tdeio/global.cpp:938 +#: tdeio/global.cpp:937 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "Negali skaityti iš resurso" -#: tdeio/global.cpp:939 +#: tdeio/global.cpp:938 msgid "" "This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be " "opened, an error occurred while reading the contents of the resource." @@ -4247,15 +4253,15 @@ msgstr "" "Tai reiškia, kad nors resursas <strong>%1</strong> galėjo būti atidarytas, " "įvyko klaida skaitant iš jo." -#: tdeio/global.cpp:942 +#: tdeio/global.cpp:941 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "Galbūt Jūs neturite leidimo skaityti iš resurso." -#: tdeio/global.cpp:951 +#: tdeio/global.cpp:950 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "Nepavyksta rašyti į resursą" -#: tdeio/global.cpp:952 +#: tdeio/global.cpp:951 msgid "" "This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be " "opened, an error occurred while writing to the resource." @@ -4263,19 +4269,19 @@ msgstr "" "Tai reiškia, kad nors resursas <strong>%1</strong> galėjo būti atidarytas, " "įvyko klaida rašant į jį." -#: tdeio/global.cpp:955 +#: tdeio/global.cpp:954 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "Galbūt Jūs neturite leidimo rašyti į resursą" -#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 +#: tdeio/global.cpp:963 tdeio/global.cpp:974 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "Nepavyksta klausyti laukiant tinklo prisijungimų" -#: tdeio/global.cpp:965 +#: tdeio/global.cpp:964 msgid "Could Not Bind" msgstr "Nepavyksta prijungti (bind)" -#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 +#: tdeio/global.cpp:965 tdeio/global.cpp:976 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -4285,15 +4291,15 @@ msgstr "" "(socket) negali būti sukurtas norinti klausyti laukiant įeinančių tinklo " "prisijungimų." -#: tdeio/global.cpp:976 +#: tdeio/global.cpp:975 msgid "Could Not Listen" msgstr "Nepavyksta klausyti" -#: tdeio/global.cpp:986 +#: tdeio/global.cpp:985 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "Nepavyksta priimti tinklo prisijungimo" -#: tdeio/global.cpp:987 +#: tdeio/global.cpp:986 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." @@ -4301,31 +4307,31 @@ msgstr "" "Tai yra techninė klaida, reiškianti, kad įvyko klaida bandant priimti " "įeinantį tinklo prisijungimą." -#: tdeio/global.cpp:991 +#: tdeio/global.cpp:990 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "Galbūt Jūs neturite leidimo priimti prisijungimus." -#: tdeio/global.cpp:996 +#: tdeio/global.cpp:995 #, c-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "Nepavyksta prisiregistruoti: %1" -#: tdeio/global.cpp:997 +#: tdeio/global.cpp:996 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "" "Bandymas prisiregistruoti norint įvykdyti nurodytą operaciją buvo " "nesėkmingas." -#: tdeio/global.cpp:1008 +#: tdeio/global.cpp:1007 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "Nepavyksta nustatyti resurso būklės" -#: tdeio/global.cpp:1009 +#: tdeio/global.cpp:1008 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "Nepavyksta nustatyti resurso statuso" -#: tdeio/global.cpp:1010 +#: tdeio/global.cpp:1009 msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource <strong>" "%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." @@ -4333,56 +4339,56 @@ msgstr "" "Bandymas gauti informaciją apie resurso <strong>%1</strong> būklę, tokią " "kaip resurso vardas, tipas, dydis, kt., buvo nesėkmingas." -#: tdeio/global.cpp:1013 +#: tdeio/global.cpp:1012 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "Nurodytas resursas galėjo neegzistuoti ar būti neprieinamas." -#: tdeio/global.cpp:1021 +#: tdeio/global.cpp:1020 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "Nepavyksta nutraukti sąrašo" -#: tdeio/global.cpp:1022 +#: tdeio/global.cpp:1021 msgid "FIXME: Document this" msgstr "FIXME: dokumentuoti tai" -#: tdeio/global.cpp:1026 +#: tdeio/global.cpp:1025 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Nepavyko sukurti aplanko" -#: tdeio/global.cpp:1027 +#: tdeio/global.cpp:1026 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "Bandymas sukurti nurodytą aplanką nepavyko." -#: tdeio/global.cpp:1028 +#: tdeio/global.cpp:1027 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "Vieta, kurioje turėjo būti sukurtas aplankas, gali neegzistuoti." -#: tdeio/global.cpp:1035 +#: tdeio/global.cpp:1034 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "Nepavyksta pašalinti aplanko" -#: tdeio/global.cpp:1036 +#: tdeio/global.cpp:1035 msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed." msgstr "Bandymas pašalinti nurodytą aplanką <strong>%1</strong> nepavyko." -#: tdeio/global.cpp:1038 +#: tdeio/global.cpp:1037 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "Nurodytas aplankas gali neegzistuoti." -#: tdeio/global.cpp:1039 +#: tdeio/global.cpp:1038 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "Nurodytas aplankas gali būti netuščias." -#: tdeio/global.cpp:1042 +#: tdeio/global.cpp:1041 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "" "Įsitikinkite, kad aplankas egzistuoja ir yra tuščias, ir bandykite vėl." -#: tdeio/global.cpp:1047 +#: tdeio/global.cpp:1046 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "Nepavyksta pratęsti bylos siuntimo" -#: tdeio/global.cpp:1048 +#: tdeio/global.cpp:1047 msgid "" "The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> be " "resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." @@ -4390,46 +4396,46 @@ msgstr "" "Nurodytas paklausimas paprašė pratęsti bylos <strong>%1</strong> siuntimą " "nuo nurodyto taško. Tai buvo neįmanoma." -#: tdeio/global.cpp:1051 +#: tdeio/global.cpp:1050 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "Protokolas ar serveris gali nepalaikyti siuntimo tęsimo." -#: tdeio/global.cpp:1053 +#: tdeio/global.cpp:1052 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "Bandykite vėl, tik šį kartą be siuntimo pratęsimo nuo nurodyto taško." -#: tdeio/global.cpp:1058 +#: tdeio/global.cpp:1057 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "Nepavyksta pervadinti resurso" -#: tdeio/global.cpp:1059 +#: tdeio/global.cpp:1058 msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed." msgstr "Bandymas pervadinti nurodytą resursą <strong>%1</strong> nepavyko." -#: tdeio/global.cpp:1067 +#: tdeio/global.cpp:1066 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "Nepavyksta pakeisti resurso leidimų" -#: tdeio/global.cpp:1068 +#: tdeio/global.cpp:1067 msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>%1</" "strong> failed." msgstr "" "Bandymas pakeisti nurodyto resurso <strong>%1</strong> leidimus nepavyko." -#: tdeio/global.cpp:1075 +#: tdeio/global.cpp:1074 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "Nepavyksta pašalinti resurso" -#: tdeio/global.cpp:1076 +#: tdeio/global.cpp:1075 msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed." msgstr "Bandymas pašalinti nurodytą resursą <strong>%1</strong> nepavyko." -#: tdeio/global.cpp:1083 +#: tdeio/global.cpp:1082 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "Programa netikėtai baigė darbą" -#: tdeio/global.cpp:1084 +#: tdeio/global.cpp:1083 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "strong> protocol has unexpectedly terminated." @@ -4437,11 +4443,11 @@ msgstr "" "Programa Jūsų kompiuteryje, suteikianti galimybę naudotis <strong>%1</" "strong> protokolu, netikėtai baigė darbą." -#: tdeio/global.cpp:1092 +#: tdeio/global.cpp:1091 msgid "Out of Memory" msgstr "Trūksta atminties" -#: tdeio/global.cpp:1093 +#: tdeio/global.cpp:1092 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "strong> protocol could not obtain the memory required to continue." @@ -4449,11 +4455,11 @@ msgstr "" "Programa Jūsų kompiuteryje, suteikianti galimybę naudotis %1 protokolu, " "negali gauti atminties, reikalingos tolesniam darbui." -#: tdeio/global.cpp:1101 +#: tdeio/global.cpp:1100 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "Nežinomas proxy mazgas" -#: tdeio/global.cpp:1102 +#: tdeio/global.cpp:1101 msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</" "strong>, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error " @@ -4463,7 +4469,7 @@ msgstr "" "klaida „nežinomas mazgas“. Nežinomo mazgo klaida reiškia, kad nurodytas " "vardas negali būti rastas Internete." -#: tdeio/global.cpp:1106 +#: tdeio/global.cpp:1105 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration, specifically " "your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " @@ -4473,15 +4479,15 @@ msgstr "" "vardu. Tačiau jei Jūs nesenai naudojotės Internetu be problemų, kažin ar " "taip yra." -#: tdeio/global.cpp:1110 +#: tdeio/global.cpp:1109 msgid "Double-check your proxy settings and try again." msgstr "Pakartotinai patikrinkite Jūsų proxy nustatymus ir mėginkite vėl." -#: tdeio/global.cpp:1115 +#: tdeio/global.cpp:1114 msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" msgstr "Autentikacija nepavyko: metodas %1 nepalaikomas" -#: tdeio/global.cpp:1117 +#: tdeio/global.cpp:1116 #, c-format msgid "" "Although you may have supplied the correct authentication details, the " @@ -4492,7 +4498,7 @@ msgstr "" "nepavyko, nes serverio naudojamas metodas nėra palaikomas TDE programos, " "įgyvendinančios %1 protokolą." -#: tdeio/global.cpp:1121 +#: tdeio/global.cpp:1120 #, fuzzy msgid "" "Please file a bug at <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs." @@ -4503,15 +4509,15 @@ msgstr "" "org/\">http://bugs.trinitydesktop.org/</a>, kad informuoti TDE komandą apie " "nepalaikomą autentikacijos metodą." -#: tdeio/global.cpp:1127 +#: tdeio/global.cpp:1126 msgid "Request Aborted" msgstr "Paklausimas nutrauktas" -#: tdeio/global.cpp:1134 +#: tdeio/global.cpp:1133 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Vidaus klaida serveryje" -#: tdeio/global.cpp:1135 +#: tdeio/global.cpp:1134 msgid "" "The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol has reported an internal error: %0." @@ -4519,7 +4525,7 @@ msgstr "" "Programa serveryje, suteikianti galimybę naudotis <strong>%1</strong> " "protokolu, pranešė apie vidinę klaidą: %0." -#: tdeio/global.cpp:1138 +#: tdeio/global.cpp:1137 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -4527,11 +4533,11 @@ msgstr "" "Greičiausiai tai pačios serverio programos yda. Pagalvokite apie pilno " "klaidos aprašymo nusiuntimą, kaip aprašyta žemiau." -#: tdeio/global.cpp:1141 +#: tdeio/global.cpp:1140 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "Kreipkitės į serverio administratorių dėl tolesnės pagalbos." -#: tdeio/global.cpp:1143 +#: tdeio/global.cpp:1142 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." @@ -4539,11 +4545,11 @@ msgstr "" "Jei žinote serverio programinės įrangos autorius, nusiųskite pranešimą apie " "ydą tiesiogiai jiems." -#: tdeio/global.cpp:1148 +#: tdeio/global.cpp:1147 msgid "Timeout Error" msgstr "Laiko limito klaida" -#: tdeio/global.cpp:1149 +#: tdeio/global.cpp:1148 msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " "within the amount of time allocated for the request as follows:" @@ -4559,17 +4565,17 @@ msgstr "" "sekundžių</li> </ul> Pastaba: Jūs galite pakeisti šiuos laiko limitus TDE " "valdymo centre pasirinkę Tinklas -> Pasirinkimai" -#: tdeio/global.cpp:1160 +#: tdeio/global.cpp:1159 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "" "Serveris buvo pernelyg užimtas atsakinėdamas į kitus paklausimus, kad " "atsakyti į Jūsų." -#: tdeio/global.cpp:1166 +#: tdeio/global.cpp:1165 msgid "Unknown Error" msgstr "Nežinoma klaida" -#: tdeio/global.cpp:1167 +#: tdeio/global.cpp:1166 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "strong> protocol has reported an unknown error: %2." @@ -4577,11 +4583,11 @@ msgstr "" "Programa Jūsų kompiuteryje, suteikianti galimybę naudotis <strong>%1</" "strong> protokolu, pranešė apie nežinomą klaidą: %2." -#: tdeio/global.cpp:1175 +#: tdeio/global.cpp:1174 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Nežinoma pertrauktis" -#: tdeio/global.cpp:1176 +#: tdeio/global.cpp:1175 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." @@ -4589,11 +4595,11 @@ msgstr "" "Programa Jūsų kompiuteryje, suteikianti galimybę naudotis <strong>%1</" "strong> protokolu, pranešė apie nežinomo tipo pertrauktį: %2." -#: tdeio/global.cpp:1184 +#: tdeio/global.cpp:1183 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "Nepavyksta pašalinti originalios bylos" -#: tdeio/global.cpp:1185 +#: tdeio/global.cpp:1184 msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" @@ -4603,11 +4609,11 @@ msgstr "" "bylos perkėlimo operacijos pabaigoje. Originali byla <strong>%1</strong> " "negali būti pašalinta." -#: tdeio/global.cpp:1194 +#: tdeio/global.cpp:1193 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Nepavyksta pašalinti laikinos bylos" -#: tdeio/global.cpp:1195 +#: tdeio/global.cpp:1194 msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" @@ -4617,11 +4623,11 @@ msgstr "" "atsisiunčiamą bylą. Ši laikina byla <strong>%1</strong> negali būti " "pašalinta." -#: tdeio/global.cpp:1204 +#: tdeio/global.cpp:1203 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "Nepavyksta pervadinti originalios bylos" -#: tdeio/global.cpp:1205 +#: tdeio/global.cpp:1204 msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "%1</strong>, however it could not be renamed." @@ -4629,11 +4635,11 @@ msgstr "" "Nurodytai operacijai atlikti reikėjo pervadinti originalią bylą <strong>%1</" "strong>, tačiau ji negalėjo būti pervadinta." -#: tdeio/global.cpp:1213 +#: tdeio/global.cpp:1212 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "Nepavyksta pervadinti laikinos bylos" -#: tdeio/global.cpp:1214 +#: tdeio/global.cpp:1213 msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "%1</strong>, however it could not be created." @@ -4641,27 +4647,27 @@ msgstr "" "Nurodytai operacijai atlikti reikėjo sukurti laikiną bylą <strong>%1</" "strong>, tačiau ji negalėjo būti sukurta." -#: tdeio/global.cpp:1222 +#: tdeio/global.cpp:1221 msgid "Could Not Create Link" msgstr "Nepavyksta sukurti nuorodos" -#: tdeio/global.cpp:1223 +#: tdeio/global.cpp:1222 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "Nepavyksta sukurti simbolinės nuorodos" -#: tdeio/global.cpp:1224 +#: tdeio/global.cpp:1223 msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "Prašoma simbolinė nuoroda %1 negali būti sukurta." -#: tdeio/global.cpp:1231 +#: tdeio/global.cpp:1230 msgid "No Content" msgstr "Nėra turinio" -#: tdeio/global.cpp:1236 +#: tdeio/global.cpp:1235 msgid "Disk Full" msgstr "Diskas pilnas" -#: tdeio/global.cpp:1237 +#: tdeio/global.cpp:1236 msgid "" "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "inadequate disk space." @@ -4669,7 +4675,7 @@ msgstr "" "Norima <strong>%1</strong> byla negali būti užrašyta, nes nėra užtektinai " "vietos diske." -#: tdeio/global.cpp:1239 +#: tdeio/global.cpp:1238 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -4679,22 +4685,22 @@ msgstr "" "laikinas bylas; 2) perkeldami bylas į keičiamas informacijos saugojimo " "laikmenas, tokias kaip CD-rašomi diskai; ar 3) įsigydami daugiau diskų." -#: tdeio/global.cpp:1246 +#: tdeio/global.cpp:1245 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "Išeities ir paskirties bylos identiškos" -#: tdeio/global.cpp:1247 +#: tdeio/global.cpp:1246 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." msgstr "" "Operacija negali būti įvykdyta, nes išeities ir paskirties byla yra ta pati." -#: tdeio/global.cpp:1249 +#: tdeio/global.cpp:1248 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Pasirinkite kitą vardą sukuriamai bylai." -#: tdeio/global.cpp:1260 +#: tdeio/global.cpp:1259 msgid "Undocumented Error" msgstr "Nedokumentuota klaida" |