summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt')
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeio.po334
1 files changed, 170 insertions, 164 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeio.po
index 32eb5f61c03..02277c7dc00 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeio.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeio.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 02:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-21 20:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-22 13:53+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@@ -3756,26 +3756,32 @@ msgstr ""
"nesuderinamos."
#: tdeio/global.cpp:691
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a "
+#| "tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search "
+#| "include <a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> and <a "
+#| "href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
msgid ""
-"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a "
-"tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search "
-"include <a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> and <a "
-"href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
+"You may perform a search on the Trinity website for a TDE program (called a "
+"tdeioslave, ioslave or tdeio) which supports this protocol. Places to search "
+"include <a href=\"https://mirror.git.trinitydesktop.org/cgit/\">https://"
+"mirror.git.trinitydesktop.org/cgit/</a> or the repos for your distribution."
msgstr ""
"Jūs galite paieškoti Internete TDE programos (vadinamos tdeioslave ar "
"ioslave), palaikančios šį protokolą. Programų galite ieškoti <a href="
"\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> ir <a href=\"http://"
"freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
-#: tdeio/global.cpp:700
+#: tdeio/global.cpp:699
msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
msgstr "URL nenurodo resurso."
-#: tdeio/global.cpp:701
+#: tdeio/global.cpp:700
msgid "Protocol is a Filter Protocol"
msgstr "Protokolas nėra filtravimo protokolas"
-#: tdeio/global.cpp:702
+#: tdeio/global.cpp:701
msgid ""
"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</"
"strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
@@ -3783,7 +3789,7 @@ msgstr ""
"Jūsų įvestas <b>U</b>niversal <b>R</b>esource <b>L</b>ocator (URL)nerodo, "
"kur yra konkretus resursas."
-#: tdeio/global.cpp:705
+#: tdeio/global.cpp:704
msgid ""
"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the "
"protocol specified is only for use in such situations, however this is not "
@@ -3794,12 +3800,12 @@ msgstr ""
"protokolas neatitinka konkrečios situacijos. Tai retas įvykis, ir "
"greičiausiai rodo programavimo klaidą."
-#: tdeio/global.cpp:713
+#: tdeio/global.cpp:712
#, c-format
msgid "Unsupported Action: %1"
msgstr "Nepalaikomas veiksmas: %1"
-#: tdeio/global.cpp:714
+#: tdeio/global.cpp:713
msgid ""
"The requested action is not supported by the TDE program which is "
"implementing the <strong>%1</strong> protocol."
@@ -3807,7 +3813,7 @@ msgstr ""
"Norimas veiksmas nėra palaikomas TDE programos, kuri realizuoja <strong>"
"%1<strong> protokolą."
-#: tdeio/global.cpp:717
+#: tdeio/global.cpp:716
msgid ""
"This error is very much dependent on the TDE program. The additional "
"information should give you more information than is available to the TDE "
@@ -3817,74 +3823,74 @@ msgstr ""
"informacija turėtų suteikti jums daugiau informacijos, nei TDE įvedimo / "
"išvedimo architektūra gali turėti."
-#: tdeio/global.cpp:720
+#: tdeio/global.cpp:719
msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
msgstr "Bandymas rasti kitą būdą tam pačiam tikslui pasiekti."
-#: tdeio/global.cpp:725
+#: tdeio/global.cpp:724
msgid "File Expected"
msgstr "Tikėtasi bylos"
-#: tdeio/global.cpp:726
+#: tdeio/global.cpp:725
msgid ""
"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> was "
"found instead."
msgstr ""
"Paklausus tikėtasi bylos, tačiau buvo rastas aplankas <strong>%1</strong>."
-#: tdeio/global.cpp:728
+#: tdeio/global.cpp:727
msgid "This may be an error on the server side."
msgstr "Gali būti, kad tai klaida serverio pusėje."
-#: tdeio/global.cpp:733
+#: tdeio/global.cpp:732
msgid "Folder Expected"
msgstr "Tikimasi aplanko"
-#: tdeio/global.cpp:734
+#: tdeio/global.cpp:733
msgid ""
"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> was "
"found instead."
msgstr ""
"Paklausus tikėtasi aplanko, bet vietoje to gauta byla <strong>%1</strong>."
-#: tdeio/global.cpp:741
+#: tdeio/global.cpp:740
msgid "File or Folder Does Not Exist"
msgstr "Byla ar aplankas neegzistuoja."
-#: tdeio/global.cpp:742
+#: tdeio/global.cpp:741
msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist."
msgstr "Nurodyta byla ar aplankas <strong>%1</strong> neegzistuoja."
-#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263
+#: tdeio/global.cpp:748 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263
#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65
msgid "File Already Exists"
msgstr "Byla jau yra"
-#: tdeio/global.cpp:750
+#: tdeio/global.cpp:749
msgid ""
"The requested file could not be created because a file with the same name "
"already exists."
msgstr ""
"Byla negali būti sukurta, nes kita byla tuo pačiu vardu jau egzistuoja."
-#: tdeio/global.cpp:752
+#: tdeio/global.cpp:751
msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
msgstr ""
"Pamėginkite iš pradžių pašalinti egzistuojančią bylą, ir bandykite vėl."
-#: tdeio/global.cpp:754
+#: tdeio/global.cpp:753
msgid "Delete the current file and try again."
msgstr "Ištrinkite esamą bylą ir bandykite vėl."
-#: tdeio/global.cpp:755
+#: tdeio/global.cpp:754
msgid "Choose an alternate filename for the new file."
msgstr "Pasirinkite kitą vardą naujai bylai."
-#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973
+#: tdeio/global.cpp:758 tdeio/job.cpp:2973
msgid "Folder Already Exists"
msgstr "Aplankas jau yra"
-#: tdeio/global.cpp:760
+#: tdeio/global.cpp:759
msgid ""
"The requested folder could not be created because a folder with the same "
"name already exists."
@@ -3892,23 +3898,23 @@ msgstr ""
"Toks aplankas negali būti sukurtas, nes kitas aplankas tuo pačiu vardu jau "
"egzistuoja."
-#: tdeio/global.cpp:762
+#: tdeio/global.cpp:761
msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
msgstr "Galite pašalinti ar pervadinti egzistuojantį aplanką, ir bandyti vėl."
-#: tdeio/global.cpp:764
+#: tdeio/global.cpp:763
msgid "Delete the current folder and try again."
msgstr "Ištrinkite esamą aplanką ir bandykite vėl. "
-#: tdeio/global.cpp:765
+#: tdeio/global.cpp:764
msgid "Choose an alternate name for the new folder."
msgstr "Pasirinkite kitą vardą naujam aplankui."
-#: tdeio/global.cpp:769
+#: tdeio/global.cpp:768
msgid "Unknown Host"
msgstr "Nežinomas mazgas"
-#: tdeio/global.cpp:770
+#: tdeio/global.cpp:769
msgid ""
"An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
"<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet."
@@ -3916,30 +3922,30 @@ msgstr ""
"Nežinoma mazgo klaida reiškia, kad serveris su nurodytu vardu<b>%1</b> "
"negali būti rastas Internete."
-#: tdeio/global.cpp:773
+#: tdeio/global.cpp:772
msgid ""
"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
msgstr "Jūsų įvestas vardas %1 gali neegzistuoti: galbūt jis blogai įvestas."
-#: tdeio/global.cpp:780
+#: tdeio/global.cpp:779
msgid "Access Denied"
msgstr "Priėjimas neleistas"
-#: tdeio/global.cpp:781
+#: tdeio/global.cpp:780
msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>."
msgstr "Priėjimas prie šio resurso neleistas, <strong>%1</strong>"
-#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999
+#: tdeio/global.cpp:782 tdeio/global.cpp:998
msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
msgstr ""
"Galbūt Jūs pateikėte blogus autentikacijos parametrus arba visai jų "
"nepateikėte."
-#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001
+#: tdeio/global.cpp:784 tdeio/global.cpp:1000
msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
msgstr "Jūsų paskyra gali visai neturėti priėjimo prie šio resurso."
-#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015
+#: tdeio/global.cpp:786 tdeio/global.cpp:1002 tdeio/global.cpp:1014
msgid ""
"Retry the request and ensure your authentication details are entered "
"correctly."
@@ -3947,22 +3953,22 @@ msgstr ""
"Pamėginkite dar kartą ir įsitikinkite, kad Jūsų autentikacijos detalės "
"įvestos teisingai."
-#: tdeio/global.cpp:793
+#: tdeio/global.cpp:792
msgid "Write Access Denied"
msgstr "Priėjimas rašymui neleistas"
-#: tdeio/global.cpp:794
+#: tdeio/global.cpp:793
msgid ""
"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> was "
"rejected."
msgstr ""
"Tai reiškia, kad bandymas rašyti į bylą <strong>%1</strong> buvo atmestas."
-#: tdeio/global.cpp:801
+#: tdeio/global.cpp:800
msgid "Unable to Enter Folder"
msgstr "Neišeina patekti į aplanką."
-#: tdeio/global.cpp:802
+#: tdeio/global.cpp:801
msgid ""
"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
"folder <strong>%1</strong> was rejected."
@@ -3970,15 +3976,15 @@ msgstr ""
"Tai reiškia, kad bandymas įeiti į (kitais žodžiais tariant, atidaryti) "
"nurodytą aplanką <strong>%1</strong> buvo atmestas."
-#: tdeio/global.cpp:810
+#: tdeio/global.cpp:809
msgid "Folder Listing Unavailable"
msgstr "Aplanko sąrašas neprieinamas"
-#: tdeio/global.cpp:811
+#: tdeio/global.cpp:810
msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
msgstr "Protokolas %1 nėra bylų sistema"
-#: tdeio/global.cpp:812
+#: tdeio/global.cpp:811
msgid ""
"This means that a request was made which requires determining the contents "
"of the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do "
@@ -3987,11 +3993,11 @@ msgstr ""
"Tai reiškia, kad pateikus užklausą, kuriai reikėjo nustatyti aplanko turinį, "
"TDE programa, palaikanti šį protokolą, nesugebėjo to padaryti."
-#: tdeio/global.cpp:820
+#: tdeio/global.cpp:819
msgid "Cyclic Link Detected"
msgstr "Rasta cikliška nuoroda"
-#: tdeio/global.cpp:821
+#: tdeio/global.cpp:820
msgid ""
"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate "
"name and/or location. TDE detected a link or series of links that results in "
@@ -4002,7 +4008,7 @@ msgstr ""
"ir/ar vietą. TDE pastebėjo nuorodą ar nuorodų seriją, sukuriančią uždarą "
"ciklą – pvz. byla buvo (galbūt per tarpines bylas) nuoroda į save pačią."
-#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847
+#: tdeio/global.cpp:824 tdeio/global.cpp:846
msgid ""
"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite "
"loop, and try again."
@@ -4010,23 +4016,23 @@ msgstr ""
"Ištrinkite vieną ciklo dalį taip, kad tai nesukurtų begalinio ciklo, ir "
"mėginkite vėl."
-#: tdeio/global.cpp:834
+#: tdeio/global.cpp:833
msgid "Request Aborted By User"
msgstr "Paklausimas nutrauktas naudotojo"
-#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128
+#: tdeio/global.cpp:834 tdeio/global.cpp:1127
msgid "The request was not completed because it was aborted."
msgstr "Paklausimas negali būti baigtas, nes jis buvo nutrauktas."
-#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130
+#: tdeio/global.cpp:836 tdeio/global.cpp:1030 tdeio/global.cpp:1129
msgid "Retry the request."
msgstr "Pakartoti paklausimą."
-#: tdeio/global.cpp:841
+#: tdeio/global.cpp:840
msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
msgstr "Kopijuojant pastebėta cikliška jungtis"
-#: tdeio/global.cpp:842
+#: tdeio/global.cpp:841
msgid ""
"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate "
"name and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a "
@@ -4038,15 +4044,15 @@ msgstr ""
"nuorodų seriją, sukuriančią uždarą ciklą – pvz. byla buvo (galbūt per "
"tarpines bylas) nuoroda į save pačią."
-#: tdeio/global.cpp:852
+#: tdeio/global.cpp:851
msgid "Could Not Create Network Connection"
msgstr "Nepavyksta sukurti tinklo prisijungimo"
-#: tdeio/global.cpp:853
+#: tdeio/global.cpp:852
msgid "Could Not Create Socket"
msgstr "Nepavyksta sukurti lizdo"
-#: tdeio/global.cpp:854
+#: tdeio/global.cpp:853
msgid ""
"This is a fairly technical error in which a required device for network "
"communications (a socket) could not be created."
@@ -4054,8 +4060,8 @@ msgstr ""
"Tai yra techninė klaida, reiškianti, kad įrengimas tinklo komunikacijoms "
"(socket) negali būti sukurtas."
-#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980
-#: tdeio/global.cpp:989
+#: tdeio/global.cpp:855 tdeio/global.cpp:968 tdeio/global.cpp:979
+#: tdeio/global.cpp:988
msgid ""
"The network connection may be incorrectly configured, or the network "
"interface may not be enabled."
@@ -4063,18 +4069,18 @@ msgstr ""
"Tinklo prisijungimas gali būti neteisingai sukonfigūruotas, ar tinklo ja "
"gali būti neįjungta."
-#: tdeio/global.cpp:862
+#: tdeio/global.cpp:861
msgid "Connection to Server Refused"
msgstr "Prijungimas prie serverio neleistas"
-#: tdeio/global.cpp:863
+#: tdeio/global.cpp:862
msgid ""
"The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a "
"connection."
msgstr ""
"Serveris <strong>%1</strong> atsisakė leisti šiam kompiuteriui prisijungti."
-#: tdeio/global.cpp:865
+#: tdeio/global.cpp:864
msgid ""
"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured "
"to allow requests."
@@ -4082,7 +4088,7 @@ msgstr ""
"Serveris, nors dabar prijungtas prie Interneto, gali būti nesukonfigūruotas "
"leisti paklausimus."
-#: tdeio/global.cpp:867
+#: tdeio/global.cpp:866
msgid ""
"The server, while currently connected to the Internet, may not be running "
"the requested service (%1)."
@@ -4090,7 +4096,7 @@ msgstr ""
"Serveryje, nors dabar prijungtane prie Interneto, gali nebūti paleista "
"reikalinga tarnyba (%1)."
-#: tdeio/global.cpp:869
+#: tdeio/global.cpp:868
msgid ""
"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
"protecting your network or the network of the server, may have intervened, "
@@ -4100,11 +4106,11 @@ msgstr ""
"paklausimus), arba sauganti Jūsų tinklą, arba serverio tinklą, ir sutrukdė "
"šį paklausimą."
-#: tdeio/global.cpp:876
+#: tdeio/global.cpp:875
msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
msgstr "Prisijungimas prie serverio netikėtai nutrūko"
-#: tdeio/global.cpp:877
+#: tdeio/global.cpp:876
msgid ""
"Although a connection was established to <strong>%1</strong>, the connection "
"was closed at an unexpected point in the communication."
@@ -4112,7 +4118,7 @@ msgstr ""
"Nors prisijungti prie <strong>%1</strong> pavyko, prisijungimas nutrūko "
"netikėtoje komunikavimo vietoje."
-#: tdeio/global.cpp:880
+#: tdeio/global.cpp:879
msgid ""
"A protocol error may have occurred, causing the server to close the "
"connection as a response to the error."
@@ -4120,15 +4126,15 @@ msgstr ""
"Galėjo įvykti protokolo klaida, privertusi serverį nutraukti prisijungimą "
"kaip atsaką į klaidą."
-#: tdeio/global.cpp:886
+#: tdeio/global.cpp:885
msgid "URL Resource Invalid"
msgstr "URL resursas neteisingas"
-#: tdeio/global.cpp:887
+#: tdeio/global.cpp:886
msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
msgstr "Protokolas %1 nėra filtravimo protokolas"
-#: tdeio/global.cpp:888
+#: tdeio/global.cpp:887
msgid ""
"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</"
"strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of "
@@ -4137,7 +4143,7 @@ msgstr ""
"Jūsų įvestas <b>U</b>niversal <b>R</b>esource <b>L</b>ocator (URL)nenurodo "
"teisingo mechanizmo specifiniam resursui pasiekti, <strong>%1%2</strong>."
-#: tdeio/global.cpp:893
+#: tdeio/global.cpp:892
msgid ""
"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This "
"request specified a protocol be used as such, however this protocol is not "
@@ -4148,15 +4154,15 @@ msgstr ""
"Paklausimas nurodė naudotiną protokolą, tačiau protokolas negali atlikti "
"tokio veiksmo. Tai retas įvykis, ir greičiausiai rodo programavimo klaidą."
-#: tdeio/global.cpp:901
+#: tdeio/global.cpp:900
msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
msgstr "Nepavyksta sužadinti įvedimo/išvedimo įrenginio"
-#: tdeio/global.cpp:902
+#: tdeio/global.cpp:901
msgid "Could Not Mount Device"
msgstr "Nepavyksta sumontuoti įrenginio"
-#: tdeio/global.cpp:903
+#: tdeio/global.cpp:902
msgid ""
"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported "
"error was: <strong>%1</strong>"
@@ -4164,7 +4170,7 @@ msgstr ""
"Nurodytas įrenginys negali būti sužadintas („sumontuotas“). Klaida buvo: "
"<strong>%1</strong>"
-#: tdeio/global.cpp:906
+#: tdeio/global.cpp:905
msgid ""
"The device may not be ready, for example there may be no media in a "
"removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
@@ -4174,7 +4180,7 @@ msgstr ""
"įrenginyje (t.y. kompakto grotuve), arba išorinio / nešiojamo įrenginio "
"atveju įrenginys gali būti neprijungtas tinkamai."
-#: tdeio/global.cpp:910
+#: tdeio/global.cpp:909
msgid ""
"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX "
"systems, often system administrator privileges are required to initialize a "
@@ -4184,7 +4190,7 @@ msgstr ""
"sistemose dažnai reikia administratoriaus privilegijų norint sužadinti "
"įrenginį."
-#: tdeio/global.cpp:914
+#: tdeio/global.cpp:913
msgid ""
"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and "
"portable devices must be connected and powered on.; and try again."
@@ -4193,15 +4199,15 @@ msgstr ""
"turėti diskus, išoriniai įrenginiai turi būti prijungti ir įjungti; ir "
"mėginkite vėl."
-#: tdeio/global.cpp:920
+#: tdeio/global.cpp:919
msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
msgstr "Nepavyko pašalinti sužadinimo įvedimo/išvedimo įrenginiui"
-#: tdeio/global.cpp:921
+#: tdeio/global.cpp:920
msgid "Could Not Unmount Device"
msgstr "Nepavyksta išmontuoti įrenginio"
-#: tdeio/global.cpp:922
+#: tdeio/global.cpp:921
msgid ""
"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The "
"reported error was: <strong>%1</strong>"
@@ -4209,7 +4215,7 @@ msgstr ""
"Nurodytam įrenginiui negali būti panaikintas sužadinimas (įrenginys "
"„išmontuotas“). Nurodyta klaida buvo: <strong>%1</strong>"
-#: tdeio/global.cpp:925
+#: tdeio/global.cpp:924
msgid ""
"The device may be busy, that is, still in use by another application or "
"user. Even such things as having an open browser window on a location on "
@@ -4219,7 +4225,7 @@ msgstr ""
"naudotojo. Netgi tokie dalykai kaip atvertas naršyklės langas šio įrenginio "
"vietoje gali laikyti įrenginį užimtu."
-#: tdeio/global.cpp:929
+#: tdeio/global.cpp:928
msgid ""
"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On "
"UNIX systems, system administrator privileges are often required to "
@@ -4229,17 +4235,17 @@ msgstr ""
"Unix sistemose dažnai reikia administratoriaus privilegijų norint nuimti "
"įrenginio sužadinimą."
-#: tdeio/global.cpp:933
+#: tdeio/global.cpp:932
msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
msgstr ""
"Patikrinkite, ar jokia kita programa ar naudotojas nenaudoja įrenginio ir "
"mėginkite vėl."
-#: tdeio/global.cpp:938
+#: tdeio/global.cpp:937
msgid "Cannot Read From Resource"
msgstr "Negali skaityti iš resurso"
-#: tdeio/global.cpp:939
+#: tdeio/global.cpp:938
msgid ""
"This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be "
"opened, an error occurred while reading the contents of the resource."
@@ -4247,15 +4253,15 @@ msgstr ""
"Tai reiškia, kad nors resursas <strong>%1</strong> galėjo būti atidarytas, "
"įvyko klaida skaitant iš jo."
-#: tdeio/global.cpp:942
+#: tdeio/global.cpp:941
msgid "You may not have permissions to read from the resource."
msgstr "Galbūt Jūs neturite leidimo skaityti iš resurso."
-#: tdeio/global.cpp:951
+#: tdeio/global.cpp:950
msgid "Cannot Write to Resource"
msgstr "Nepavyksta rašyti į resursą"
-#: tdeio/global.cpp:952
+#: tdeio/global.cpp:951
msgid ""
"This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be "
"opened, an error occurred while writing to the resource."
@@ -4263,19 +4269,19 @@ msgstr ""
"Tai reiškia, kad nors resursas <strong>%1</strong> galėjo būti atidarytas, "
"įvyko klaida rašant į jį."
-#: tdeio/global.cpp:955
+#: tdeio/global.cpp:954
msgid "You may not have permissions to write to the resource."
msgstr "Galbūt Jūs neturite leidimo rašyti į resursą"
-#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975
+#: tdeio/global.cpp:963 tdeio/global.cpp:974
msgid "Could Not Listen for Network Connections"
msgstr "Nepavyksta klausyti laukiant tinklo prisijungimų"
-#: tdeio/global.cpp:965
+#: tdeio/global.cpp:964
msgid "Could Not Bind"
msgstr "Nepavyksta prijungti (bind)"
-#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977
+#: tdeio/global.cpp:965 tdeio/global.cpp:976
msgid ""
"This is a fairly technical error in which a required device for network "
"communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
@@ -4285,15 +4291,15 @@ msgstr ""
"(socket) negali būti sukurtas norinti klausyti laukiant įeinančių tinklo "
"prisijungimų."
-#: tdeio/global.cpp:976
+#: tdeio/global.cpp:975
msgid "Could Not Listen"
msgstr "Nepavyksta klausyti"
-#: tdeio/global.cpp:986
+#: tdeio/global.cpp:985
msgid "Could Not Accept Network Connection"
msgstr "Nepavyksta priimti tinklo prisijungimo"
-#: tdeio/global.cpp:987
+#: tdeio/global.cpp:986
msgid ""
"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting "
"to accept an incoming network connection."
@@ -4301,31 +4307,31 @@ msgstr ""
"Tai yra techninė klaida, reiškianti, kad įvyko klaida bandant priimti "
"įeinantį tinklo prisijungimą."
-#: tdeio/global.cpp:991
+#: tdeio/global.cpp:990
msgid "You may not have permissions to accept the connection."
msgstr "Galbūt Jūs neturite leidimo priimti prisijungimus."
-#: tdeio/global.cpp:996
+#: tdeio/global.cpp:995
#, c-format
msgid "Could Not Login: %1"
msgstr "Nepavyksta prisiregistruoti: %1"
-#: tdeio/global.cpp:997
+#: tdeio/global.cpp:996
msgid ""
"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
msgstr ""
"Bandymas prisiregistruoti norint įvykdyti nurodytą operaciją buvo "
"nesėkmingas."
-#: tdeio/global.cpp:1008
+#: tdeio/global.cpp:1007
msgid "Could Not Determine Resource Status"
msgstr "Nepavyksta nustatyti resurso būklės"
-#: tdeio/global.cpp:1009
+#: tdeio/global.cpp:1008
msgid "Could Not Stat Resource"
msgstr "Nepavyksta nustatyti resurso statuso"
-#: tdeio/global.cpp:1010
+#: tdeio/global.cpp:1009
msgid ""
"An attempt to determine information about the status of the resource <strong>"
"%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
@@ -4333,56 +4339,56 @@ msgstr ""
"Bandymas gauti informaciją apie resurso <strong>%1</strong> būklę, tokią "
"kaip resurso vardas, tipas, dydis, kt., buvo nesėkmingas."
-#: tdeio/global.cpp:1013
+#: tdeio/global.cpp:1012
msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
msgstr "Nurodytas resursas galėjo neegzistuoti ar būti neprieinamas."
-#: tdeio/global.cpp:1021
+#: tdeio/global.cpp:1020
msgid "Could Not Cancel Listing"
msgstr "Nepavyksta nutraukti sąrašo"
-#: tdeio/global.cpp:1022
+#: tdeio/global.cpp:1021
msgid "FIXME: Document this"
msgstr "FIXME: dokumentuoti tai"
-#: tdeio/global.cpp:1026
+#: tdeio/global.cpp:1025
msgid "Could Not Create Folder"
msgstr "Nepavyko sukurti aplanko"
-#: tdeio/global.cpp:1027
+#: tdeio/global.cpp:1026
msgid "An attempt to create the requested folder failed."
msgstr "Bandymas sukurti nurodytą aplanką nepavyko."
-#: tdeio/global.cpp:1028
+#: tdeio/global.cpp:1027
msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
msgstr "Vieta, kurioje turėjo būti sukurtas aplankas, gali neegzistuoti."
-#: tdeio/global.cpp:1035
+#: tdeio/global.cpp:1034
msgid "Could Not Remove Folder"
msgstr "Nepavyksta pašalinti aplanko"
-#: tdeio/global.cpp:1036
+#: tdeio/global.cpp:1035
msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed."
msgstr "Bandymas pašalinti nurodytą aplanką <strong>%1</strong> nepavyko."
-#: tdeio/global.cpp:1038
+#: tdeio/global.cpp:1037
msgid "The specified folder may not exist."
msgstr "Nurodytas aplankas gali neegzistuoti."
-#: tdeio/global.cpp:1039
+#: tdeio/global.cpp:1038
msgid "The specified folder may not be empty."
msgstr "Nurodytas aplankas gali būti netuščias."
-#: tdeio/global.cpp:1042
+#: tdeio/global.cpp:1041
msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
msgstr ""
"Įsitikinkite, kad aplankas egzistuoja ir yra tuščias, ir bandykite vėl."
-#: tdeio/global.cpp:1047
+#: tdeio/global.cpp:1046
msgid "Could Not Resume File Transfer"
msgstr "Nepavyksta pratęsti bylos siuntimo"
-#: tdeio/global.cpp:1048
+#: tdeio/global.cpp:1047
msgid ""
"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> be "
"resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
@@ -4390,46 +4396,46 @@ msgstr ""
"Nurodytas paklausimas paprašė pratęsti bylos <strong>%1</strong> siuntimą "
"nuo nurodyto taško. Tai buvo neįmanoma."
-#: tdeio/global.cpp:1051
+#: tdeio/global.cpp:1050
msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
msgstr "Protokolas ar serveris gali nepalaikyti siuntimo tęsimo."
-#: tdeio/global.cpp:1053
+#: tdeio/global.cpp:1052
msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
msgstr "Bandykite vėl, tik šį kartą be siuntimo pratęsimo nuo nurodyto taško."
-#: tdeio/global.cpp:1058
+#: tdeio/global.cpp:1057
msgid "Could Not Rename Resource"
msgstr "Nepavyksta pervadinti resurso"
-#: tdeio/global.cpp:1059
+#: tdeio/global.cpp:1058
msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed."
msgstr "Bandymas pervadinti nurodytą resursą <strong>%1</strong> nepavyko."
-#: tdeio/global.cpp:1067
+#: tdeio/global.cpp:1066
msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
msgstr "Nepavyksta pakeisti resurso leidimų"
-#: tdeio/global.cpp:1068
+#: tdeio/global.cpp:1067
msgid ""
"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>%1</"
"strong> failed."
msgstr ""
"Bandymas pakeisti nurodyto resurso <strong>%1</strong> leidimus nepavyko."
-#: tdeio/global.cpp:1075
+#: tdeio/global.cpp:1074
msgid "Could Not Delete Resource"
msgstr "Nepavyksta pašalinti resurso"
-#: tdeio/global.cpp:1076
+#: tdeio/global.cpp:1075
msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed."
msgstr "Bandymas pašalinti nurodytą resursą <strong>%1</strong> nepavyko."
-#: tdeio/global.cpp:1083
+#: tdeio/global.cpp:1082
msgid "Unexpected Program Termination"
msgstr "Programa netikėtai baigė darbą"
-#: tdeio/global.cpp:1084
+#: tdeio/global.cpp:1083
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has unexpectedly terminated."
@@ -4437,11 +4443,11 @@ msgstr ""
"Programa Jūsų kompiuteryje, suteikianti galimybę naudotis <strong>%1</"
"strong> protokolu, netikėtai baigė darbą."
-#: tdeio/global.cpp:1092
+#: tdeio/global.cpp:1091
msgid "Out of Memory"
msgstr "Trūksta atminties"
-#: tdeio/global.cpp:1093
+#: tdeio/global.cpp:1092
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol could not obtain the memory required to continue."
@@ -4449,11 +4455,11 @@ msgstr ""
"Programa Jūsų kompiuteryje, suteikianti galimybę naudotis %1 protokolu, "
"negali gauti atminties, reikalingos tolesniam darbui."
-#: tdeio/global.cpp:1101
+#: tdeio/global.cpp:1100
msgid "Unknown Proxy Host"
msgstr "Nežinomas proxy mazgas"
-#: tdeio/global.cpp:1102
+#: tdeio/global.cpp:1101
msgid ""
"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</"
"strong>, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error "
@@ -4463,7 +4469,7 @@ msgstr ""
"klaida „nežinomas mazgas“. Nežinomo mazgo klaida reiškia, kad nurodytas "
"vardas negali būti rastas Internete."
-#: tdeio/global.cpp:1106
+#: tdeio/global.cpp:1105
msgid ""
"There may have been a problem with your network configuration, specifically "
"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no "
@@ -4473,15 +4479,15 @@ msgstr ""
"vardu. Tačiau jei Jūs nesenai naudojotės Internetu be problemų, kažin ar "
"taip yra."
-#: tdeio/global.cpp:1110
+#: tdeio/global.cpp:1109
msgid "Double-check your proxy settings and try again."
msgstr "Pakartotinai patikrinkite Jūsų proxy nustatymus ir mėginkite vėl."
-#: tdeio/global.cpp:1115
+#: tdeio/global.cpp:1114
msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
msgstr "Autentikacija nepavyko: metodas %1 nepalaikomas"
-#: tdeio/global.cpp:1117
+#: tdeio/global.cpp:1116
#, c-format
msgid ""
"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
@@ -4492,7 +4498,7 @@ msgstr ""
"nepavyko, nes serverio naudojamas metodas nėra palaikomas TDE programos, "
"įgyvendinančios %1 protokolą."
-#: tdeio/global.cpp:1121
+#: tdeio/global.cpp:1120
#, fuzzy
msgid ""
"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs."
@@ -4503,15 +4509,15 @@ msgstr ""
"org/\">http://bugs.trinitydesktop.org/</a>, kad informuoti TDE komandą apie "
"nepalaikomą autentikacijos metodą."
-#: tdeio/global.cpp:1127
+#: tdeio/global.cpp:1126
msgid "Request Aborted"
msgstr "Paklausimas nutrauktas"
-#: tdeio/global.cpp:1134
+#: tdeio/global.cpp:1133
msgid "Internal Error in Server"
msgstr "Vidaus klaida serveryje"
-#: tdeio/global.cpp:1135
+#: tdeio/global.cpp:1134
msgid ""
"The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol has reported an internal error: %0."
@@ -4519,7 +4525,7 @@ msgstr ""
"Programa serveryje, suteikianti galimybę naudotis <strong>%1</strong> "
"protokolu, pranešė apie vidinę klaidą: %0."
-#: tdeio/global.cpp:1138
+#: tdeio/global.cpp:1137
msgid ""
"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
"consider submitting a full bug report as detailed below."
@@ -4527,11 +4533,11 @@ msgstr ""
"Greičiausiai tai pačios serverio programos yda. Pagalvokite apie pilno "
"klaidos aprašymo nusiuntimą, kaip aprašyta žemiau."
-#: tdeio/global.cpp:1141
+#: tdeio/global.cpp:1140
msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
msgstr "Kreipkitės į serverio administratorių dėl tolesnės pagalbos."
-#: tdeio/global.cpp:1143
+#: tdeio/global.cpp:1142
msgid ""
"If you know who the authors of the server software are, submit the bug "
"report directly to them."
@@ -4539,11 +4545,11 @@ msgstr ""
"Jei žinote serverio programinės įrangos autorius, nusiųskite pranešimą apie "
"ydą tiesiogiai jiems."
-#: tdeio/global.cpp:1148
+#: tdeio/global.cpp:1147
msgid "Timeout Error"
msgstr "Laiko limito klaida"
-#: tdeio/global.cpp:1149
+#: tdeio/global.cpp:1148
msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:"
@@ -4559,17 +4565,17 @@ msgstr ""
"sekundžių</li> </ul> Pastaba: Jūs galite pakeisti šiuos laiko limitus TDE "
"valdymo centre pasirinkę Tinklas -> Pasirinkimai"
-#: tdeio/global.cpp:1160
+#: tdeio/global.cpp:1159
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr ""
"Serveris buvo pernelyg užimtas atsakinėdamas į kitus paklausimus, kad "
"atsakyti į Jūsų."
-#: tdeio/global.cpp:1166
+#: tdeio/global.cpp:1165
msgid "Unknown Error"
msgstr "Nežinoma klaida"
-#: tdeio/global.cpp:1167
+#: tdeio/global.cpp:1166
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@@ -4577,11 +4583,11 @@ msgstr ""
"Programa Jūsų kompiuteryje, suteikianti galimybę naudotis <strong>%1</"
"strong> protokolu, pranešė apie nežinomą klaidą: %2."
-#: tdeio/global.cpp:1175
+#: tdeio/global.cpp:1174
msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Nežinoma pertrauktis"
-#: tdeio/global.cpp:1176
+#: tdeio/global.cpp:1175
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@@ -4589,11 +4595,11 @@ msgstr ""
"Programa Jūsų kompiuteryje, suteikianti galimybę naudotis <strong>%1</"
"strong> protokolu, pranešė apie nežinomo tipo pertrauktį: %2."
-#: tdeio/global.cpp:1184
+#: tdeio/global.cpp:1183
msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Nepavyksta pašalinti originalios bylos"
-#: tdeio/global.cpp:1185
+#: tdeio/global.cpp:1184
msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@@ -4603,11 +4609,11 @@ msgstr ""
"bylos perkėlimo operacijos pabaigoje. Originali byla <strong>%1</strong> "
"negali būti pašalinta."
-#: tdeio/global.cpp:1194
+#: tdeio/global.cpp:1193
msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Nepavyksta pašalinti laikinos bylos"
-#: tdeio/global.cpp:1195
+#: tdeio/global.cpp:1194
msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@@ -4617,11 +4623,11 @@ msgstr ""
"atsisiunčiamą bylą. Ši laikina byla <strong>%1</strong> negali būti "
"pašalinta."
-#: tdeio/global.cpp:1204
+#: tdeio/global.cpp:1203
msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Nepavyksta pervadinti originalios bylos"
-#: tdeio/global.cpp:1205
+#: tdeio/global.cpp:1204
msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed."
@@ -4629,11 +4635,11 @@ msgstr ""
"Nurodytai operacijai atlikti reikėjo pervadinti originalią bylą <strong>%1</"
"strong>, tačiau ji negalėjo būti pervadinta."
-#: tdeio/global.cpp:1213
+#: tdeio/global.cpp:1212
msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Nepavyksta pervadinti laikinos bylos"
-#: tdeio/global.cpp:1214
+#: tdeio/global.cpp:1213
msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created."
@@ -4641,27 +4647,27 @@ msgstr ""
"Nurodytai operacijai atlikti reikėjo sukurti laikiną bylą <strong>%1</"
"strong>, tačiau ji negalėjo būti sukurta."
-#: tdeio/global.cpp:1222
+#: tdeio/global.cpp:1221
msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Nepavyksta sukurti nuorodos"
-#: tdeio/global.cpp:1223
+#: tdeio/global.cpp:1222
msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Nepavyksta sukurti simbolinės nuorodos"
-#: tdeio/global.cpp:1224
+#: tdeio/global.cpp:1223
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "Prašoma simbolinė nuoroda %1 negali būti sukurta."
-#: tdeio/global.cpp:1231
+#: tdeio/global.cpp:1230
msgid "No Content"
msgstr "Nėra turinio"
-#: tdeio/global.cpp:1236
+#: tdeio/global.cpp:1235
msgid "Disk Full"
msgstr "Diskas pilnas"
-#: tdeio/global.cpp:1237
+#: tdeio/global.cpp:1236
msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space."
@@ -4669,7 +4675,7 @@ msgstr ""
"Norima <strong>%1</strong> byla negali būti užrašyta, nes nėra užtektinai "
"vietos diske."
-#: tdeio/global.cpp:1239
+#: tdeio/global.cpp:1238
msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@@ -4679,22 +4685,22 @@ msgstr ""
"laikinas bylas; 2) perkeldami bylas į keičiamas informacijos saugojimo "
"laikmenas, tokias kaip CD-rašomi diskai; ar 3) įsigydami daugiau diskų."
-#: tdeio/global.cpp:1246
+#: tdeio/global.cpp:1245
msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Išeities ir paskirties bylos identiškos"
-#: tdeio/global.cpp:1247
+#: tdeio/global.cpp:1246
msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file."
msgstr ""
"Operacija negali būti įvykdyta, nes išeities ir paskirties byla yra ta pati."
-#: tdeio/global.cpp:1249
+#: tdeio/global.cpp:1248
msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Pasirinkite kitą vardą sukuriamai bylai."
-#: tdeio/global.cpp:1260
+#: tdeio/global.cpp:1259
msgid "Undocumented Error"
msgstr "Nedokumentuota klaida"