summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lv/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lv/messages/kdebase/kcmsmartcard.po')
-rw-r--r--tde-i18n-lv/messages/kdebase/kcmsmartcard.po227
1 files changed, 0 insertions, 227 deletions
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/kdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-lv/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
deleted file mode 100644
index 49bdf934e82..00000000000
--- a/tde-i18n-lv/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
+++ /dev/null
@@ -1,227 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-23 19:37EEST\n"
-"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
-"Language-Team: Latvian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andris Maziks"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "andzha@latnet.lv"
-
-#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24
-#: rc.cpp:3
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
-msgstr "<b>Nevar kontaktēties ar KDE smartkaršu servisu!</b>"
-
-#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Possible Reasons"
-msgstr "Iespējamie Iemesli"
-
-#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49
-#: rc.cpp:9
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
-"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this "
-"message goes away.\n"
-"\n"
-"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will "
-"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
-msgstr ""
-"\n"
-"1) KDE dēmons, 'kded' nedarbojas. Jūs varat to restartēt palaižot komandu "
-"'tdeinit' un tad mēģināt pārlādēt KDE Vadības Centru lai redzētu vai ziņojums "
-"ir aizgājis.\n"
-"\n"
-"2) Izskatās ka jums nav smartkaršu atbalsta KDE bibliotēkās. Jums jāpārkompilē "
-"tdelibs pakotne ar instalētu libpcsclite."
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 31
-#: rc.cpp:15
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Smartcard Support"
-msgstr "Smartkaršu atbalsts aizliegts"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 42
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Enable smartcard support"
-msgstr "&Atļauj smartkaršu atbalstu"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 61
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Enable &polling to autodetect card events"
-msgstr "Atļauj a&ptauju, lai autodetektētu kartes notikumus"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 64
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
-"detect card insertion and reader hotplug events."
-msgstr ""
-"Vairumā gadījumu jums šis jāatļauj. Tas ļauj KDE automātiski detektēt kartes "
-"iespraušanu un lasītāja karstās pieslēgšanas notikumus."
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 92
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
-msgstr ""
-"Automātiski pa&laist karšu pārvaldnieku, ja iespraustā karte nav pieteikta"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 95
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if "
-"no other application attempts to use the card."
-msgstr ""
-"Kad jūs iespraužat smartkarti, KDE var automātiski palaist pārvaldes rīku, ja "
-"neviena cita aplikācija nemēģina izmantot karti."
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 106
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Beep on card insert and removal"
-msgstr "&Pīkstiens pie kartes ielikšanas un izņemšanas"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 135
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Readers"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 152
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Reader"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 163
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Tips"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 174
-#: rc.cpp:45
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Subtype"
-msgstr "ApakšTips"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 185
-#: rc.cpp:48
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "SubSubtype"
-msgstr "ApakšapakšTips"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 228
-#: rc.cpp:51
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "PCSCLite Configuration"
-msgstr "PCSCLite konfigurācija"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 251
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd"
-msgstr ""
-"Lai pievienotu jaunus lasītājus, jums jāmodificē /etc/readers.conf fails un "
-"jāpārstartē pcscd"
-
-#: smartcard.cpp:59
-msgid "kcmsmartcard"
-msgstr "kcmsmartkarte"
-
-#: smartcard.cpp:59
-msgid "KDE Smartcard Control Module"
-msgstr "KDE Smartkaršu Vadības Modulis"
-
-#: smartcard.cpp:61
-msgid "(c) 2001 George Staikos"
-msgstr "(c) 2001 George Staikos"
-
-#: smartcard.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Change Module..."
-msgstr "Mainīt moduli"
-
-#: smartcard.cpp:128
-msgid "Unable to launch KCardChooser"
-msgstr "Nevar palaist KCardChooser"
-
-#: smartcard.cpp:157
-msgid "No card inserted"
-msgstr "Karte nav ielikta"
-
-#: smartcard.cpp:196
-msgid "Smart card support disabled"
-msgstr "Smartkaršu atbalsts aizliegts"
-
-#: smartcard.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
-msgstr "Lasītāji nav atrasti.Pārbaudiet vai 'pcscd' strādā"
-
-#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
-#, fuzzy
-msgid "NO ATR or no card inserted"
-msgstr "Karte nav ielikta"
-
-#: smartcard.cpp:262
-msgid "Managed by: "
-msgstr "Menedžē: "
-
-#: smartcard.cpp:272
-msgid "No module managing this card"
-msgstr "Nav moduļa, kas menedžētu šo karti"
-
-#: smartcard.cpp:368
-msgid ""
-"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
-"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
-"certificates and logging in to the system."
-msgstr ""
-"<h1>smartkarte</h1> Šis modulis ļauj jums konfigurēt KDE atbalstu smartkartēm. "
-"Tās var tikt izmantotas dažādiem mērķiem tādiem kā glabāt SSL sertifikātus un "
-"pieteikšanās sistēmā."
-
-#~ msgid "Form2"
-#~ msgstr "Forma2"
-
-#~ msgid "SmartcardBase"
-#~ msgstr "SmartkaršuBāze"
-
-#~ msgid "Tab 1"
-#~ msgstr "Tab 1"
-
-#~ msgid "Tab 2"
-#~ msgstr "Tab 2"
-
-#~ msgid "Slot name"
-#~ msgstr "Slota vārds"