diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lv/messages/kdebase/ksysguard.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lv/messages/kdebase/ksysguard.po | 1979 |
1 files changed, 1979 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/kdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-lv/messages/kdebase/ksysguard.po new file mode 100644 index 00000000000..2983a711cba --- /dev/null +++ b/tde-i18n-lv/messages/kdebase/ksysguard.po @@ -0,0 +1,1979 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-23 20:20EEST\n" +"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n" +"Language-Team: Latvian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open the file %1." +msgstr "Nevar atvērt failu %1." + +#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 +msgid "The file %1 does not contain valid XML." +msgstr "Fails %1 nesatur derīgu XML." + +#: WorkSheet.cc:109 +#, fuzzy +msgid "" +"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardWorkSheet'." +msgstr "" +"Fails %1 nesatur derīgu darba tabulas definīciju, kurai jābūt dokumenta tipa " +"'KSysGuardWorkSheet'." + +#: WorkSheet.cc:125 +#, fuzzy +msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." +msgstr "Failam %1 ir nepareizs darba tabulas izmērs." + +#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot save file %1" +msgstr "Nevar saglabāt failu %1" + +#: WorkSheet.cc:273 +msgid "The clipboard does not contain a valid display description." +msgstr "Starpliktuve nesatur derīgu displeja aprakstu." + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 +#, fuzzy +msgid "It is impossible to connect to '%1'." +msgstr "Nav iespējams savienoties ar `%1`!" + +#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 +#, fuzzy +msgid "Select Display Type" +msgstr "Izvēlēties displeja tipu" + +#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332 +msgid "&Signal Plotter" +msgstr "&Signālu Plotters" + +#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333 +msgid "&Multimeter" +msgstr "&Multimetrs" + +#: WorkSheet.cc:334 +msgid "&BarGraph" +msgstr "&JosluGrafs" + +#: WorkSheet.cc:335 +msgid "S&ensorLogger" +msgstr "S&ensoruReģistrētājs" + +#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 +msgid "" +"Message from %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"Ziņojums no %1:\n" +"%2" + +#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 +msgid "Timer Settings" +msgstr "Taimera Uzstādījumi" + +#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 +#, fuzzy +msgid "Use update interval of worksheet" +msgstr "lietot darba tabulas atjaunināšanas intervālu" + +#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 +#, fuzzy +msgid "Update interval:" +msgstr "Atjaunināšanas Intervāls" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 +#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr "" + +#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 +msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." +msgstr "Visi tabulu displeji tiek atjaunināti ar šeit uzrādīto biežumu." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:37 +msgid "Connect Host" +msgstr "Savienot Resursdatoru" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:44 +#, fuzzy +msgid "Host:" +msgstr "Resursdators" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:54 +msgid "Enter the name of the host you want to connect to." +msgstr "Ievadiet resursdatora vārdu pie kura gribat pieslēgties." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Connection Type" +msgstr "Savienojuma tips" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:66 +#, fuzzy +msgid "ssh" +msgstr "&ssh" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:69 +msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." +msgstr "" +"Izvēlieties šo, lai izmantotu drošu čaulu, lai pieteiktos attālinātā " +"resursdatorā." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:72 +#, fuzzy +msgid "rsh" +msgstr "&rsh" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:73 +msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." +msgstr "" +"Izvēlieties šo, lai izmantotu attālinātu čaulu, lai pieteiktos attālinātā " +"resursdatorā." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:76 +msgid "Daemon" +msgstr "Dēmons" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:77 +msgid "" +"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " +"machine you want to connect to, and is listening for client requests." +msgstr "" +"Izvēlieties šo, ja vēlaties pieslēgties ksysguard dēmonam, kas darbojas uz " +"mašīnas pie kuras vēlaties pieslēgties un skatīt klientu pieprasījumus." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:80 +#, fuzzy +msgid "Custom command" +msgstr "&Pielāgota komanda" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:81 +msgid "" +"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " +"remote host." +msgstr "" +"Izvēlieties šo, lai izmantotu komandu, ko ievadījāt zemāk, lai palaistu " +"ksysguard uz attālināta resursdatora" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:84 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Ports" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:90 +msgid "" +"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " +"connections." +msgstr "Ievadiet porta numuru, kurā ksysguard dēmons atbild uz savienojumiem." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:93 +msgid "e.g. 3112" +msgstr "t.i. 3112" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:96 +#, fuzzy +msgid "Command:" +msgstr "Komanda" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:105 +msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +msgstr "" +"Ievadiet komandu, kas palaiž ksysguard uz resursdatora, kuru jūs vēlaties " +"novērot." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:109 +msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +msgstr "t. i. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 +msgid "Global Style Settings" +msgstr "Globālie Stila Uzstādījumi" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 +msgid "Display Style" +msgstr "Displeja Stils" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 +#, fuzzy +msgid "First foreground color:" +msgstr "Priekšplāna Krāsa &1" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 +#, fuzzy +msgid "Second foreground color:" +msgstr "Priekšplāna Krāsa &1" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alarm color:" +msgstr "Trau&ksmes Krāsa" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:123 rc.cpp:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Fona Krāsa" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 +#, fuzzy +msgid "Font size:" +msgstr "&Fonta izmērs" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 +msgid "Sensor Colors" +msgstr "Sensoru Krāsas" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 +#, fuzzy +msgid "Change Color..." +msgstr "Mainīt Krāsu" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 +#, c-format +msgid "Color %1" +msgstr "Krāsa %1" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 +#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "CPU Load" +msgstr "Lietotāja Slodze" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:51 +msgid "Idle Load" +msgstr "Tukšgaitas Slodze" + +#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 +#: ksysguard.cc:171 +msgid "System Load" +msgstr "Sistēmas Slodze" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:53 +msgid "Nice Load" +msgstr "Nice Slodze" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:54 +msgid "User Load" +msgstr "Lietotāja Slodze" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:55 +msgid "Memory" +msgstr "Atmiņa" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 +#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 +msgid "Physical Memory" +msgstr "Fiziskā Atmiņa" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 +#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 +msgid "Swap Memory" +msgstr "Swap Atmiņa" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:58 +msgid "Cached Memory" +msgstr "Kešotā Atmiņa" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:59 +msgid "Buffered Memory" +msgstr "Buferēta Atmiņa" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:60 +msgid "Used Memory" +msgstr "Izmantotā Atmiņa" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:61 +msgid "Application Memory" +msgstr "Aplikāciju Atmiņa" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:62 +msgid "Free Memory" +msgstr "Brīvā Atmiņa" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:63 +msgid "Process Count" +msgstr "Procesu Skaits" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 +msgid "Process Controller" +msgstr "Procesu Kontrolieris" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:65 +msgid "Disk Throughput" +msgstr "Diska Caurlaidība" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:66 +msgid "" +"_: CPU Load\n" +"Load" +msgstr "Slodze" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:67 +msgid "Total Accesses" +msgstr "Kopā Pieejas" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:68 +msgid "Read Accesses" +msgstr "Lasīšanas Pieejas" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:69 +msgid "Write Accesses" +msgstr "Rakstīšanas Pieejas" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:70 +msgid "Read Data" +msgstr "Lasīt Datus" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:71 +msgid "Write Data" +msgstr "Rakstīt Datus" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:72 +msgid "Pages In" +msgstr "Lapas Ien" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:73 +msgid "Pages Out" +msgstr "Lapas Iz" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:74 +msgid "Context Switches" +msgstr "Konteksta Slēdži" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:75 +msgid "Network" +msgstr "Tīkls" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:76 +msgid "Interfaces" +msgstr "Starpsejas" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:77 +msgid "Receiver" +msgstr "Uztvērējs" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:78 +msgid "Transmitter" +msgstr "Raidītājs" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:79 +msgid "Data" +msgstr "Dati" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:80 +msgid "Compressed Packets" +msgstr "Kompresētas Paketes" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:81 +msgid "Dropped Packets" +msgstr "Nomestas Paketes" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:82 +msgid "Errors" +msgstr "Kļūdas" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:83 +msgid "FIFO Overruns" +msgstr "FIFO Pārslodzes" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:84 +msgid "Frame Errors" +msgstr "Kadru Kļūdas" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:85 +msgid "Multicast" +msgstr "Daudzraide" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:86 +msgid "Packets" +msgstr "Paketes" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:87 +msgid "Carrier" +msgstr "Nesējs" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:88 +msgid "Collisions" +msgstr "Kolīzijas" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:89 +msgid "Sockets" +msgstr "Ligzdas" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:90 +msgid "Total Number" +msgstr "Kopējais Skaits" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 +msgid "Table" +msgstr "Tabula" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:92 +msgid "Advanced Power Management" +msgstr "Advancēts Enerģijas Menedžments" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:93 +msgid "ACPI" +msgstr "" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:94 +msgid "Thermal Zone" +msgstr "" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:95 +#, fuzzy +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatūra%1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:96 +#, fuzzy +msgid "Fan" +msgstr "Ventilators%1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:97 +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "Statuss" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:98 +#, fuzzy +msgid "Battery" +msgstr "Bateriju Uzlādēana" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:99 +msgid "Battery Charge" +msgstr "Bateriju Uzlādēana" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:100 +#, fuzzy +msgid "Battery Usage" +msgstr "Bateriju Uzlādēana" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:101 +msgid "Remaining Time" +msgstr "Atlikušais Laiks" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:102 +msgid "Interrupts" +msgstr "Pārtraukumi" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 +#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 +msgid "Load Average (1 min)" +msgstr "Vidējā Slodze (1 min)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:104 +msgid "Load Average (5 min)" +msgstr "Vidējā Slodze (5 min)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:105 +msgid "Load Average (15 min)" +msgstr "Vidējā Slodze (15 min)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:106 +msgid "Clock Frequency" +msgstr "Takts Frekvence" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:107 +msgid "Hardware Sensors" +msgstr "Dzelžu Sensori" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:108 +msgid "Partition Usage" +msgstr "Partīciju Izmantošana" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:109 +msgid "Used Space" +msgstr "Izmantotā Vieta" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:110 +msgid "Free Space" +msgstr "Brīvā Vieta" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:111 +msgid "Fill Level" +msgstr "Piepildīšanas Līmenis" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:115 +#, c-format +msgid "CPU%1" +msgstr "CPU%1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:117 +#, c-format +msgid "Disk%1" +msgstr "Disks%1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:122 +#, c-format +msgid "Fan%1" +msgstr "Ventilators%1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:124 +#, c-format +msgid "Temperature%1" +msgstr "Temperatūra%1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:127 +msgid "Total" +msgstr "Kopā" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:133 +#, c-format +msgid "Int%1" +msgstr "Int%1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:140 +msgid "" +"_: the unit 1 per second\n" +"1/s" +msgstr "1/s" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:141 +msgid "kBytes" +msgstr "kBaiti" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:142 +msgid "" +"_: the unit minutes\n" +"min" +msgstr "min" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:143 +msgid "" +"_: the frequency unit\n" +"MHz" +msgstr "MHz" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:146 +msgid "Integer Value" +msgstr "Intedžer Vērtība" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:147 +msgid "Floating Point Value" +msgstr "Peldošā Punkta Vērtība" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:289 +#, fuzzy +msgid "Connection to %1 has been lost." +msgstr "Savienojums ar %1 pazaudēts!" + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 +msgid "Connection to %1 refused" +msgstr "Savienojums ar %1 atteikts" + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 +msgid "Host %1 not found" +msgstr "Resursdators %1 nav atrasts" + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Timeout at host %1" +msgstr "Lasīšanas kļūda resursdatorā %1" + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 +#, c-format +msgid "Network failure host %1" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andris Maziks" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "andris.m@delfi.lv" + +#: Workspace.cc:53 +#, fuzzy +msgid "" +"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " +"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +msgstr "" +"Šī ir jūsu darba vieta. Tā satur jūsu darba tabulas. Jums nepieciešams izveidot " +"jaunu darba tabulu (Izvēlne Faili->Jauns) pirms jūs varat šeit ievilkt " +"sensorus." + +#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 +msgid "Process Table" +msgstr "Procesu Tabula" + +#: Workspace.cc:135 +#, c-format +msgid "Sheet %1" +msgstr "Tabula %1" + +#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 +msgid "" +"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" +"Do you want to save the worksheet?" +msgstr "" +"Darba tabula '%1' satur nesaglabātus datus.\n" +"Vai vēlaties saglabāt darba tabulu?" + +#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 +msgid "*.sgrd|Sensor Files" +msgstr "" + +#: Workspace.cc:184 +#, fuzzy +msgid "Select Worksheet to Load" +msgstr "Izvēlieties ielādējamo darba tabulu" + +#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 +#, fuzzy +msgid "You do not have a worksheet that could be saved." +msgstr "Jums nav darba tabulas ko varētu saglabāt!" + +#: Workspace.cc:239 +#, fuzzy +msgid "Save Current Worksheet As" +msgstr "Saglabāt tekošo darba tabulu kā" + +#: Workspace.cc:320 +#, fuzzy +msgid "There are no worksheets that could be deleted." +msgstr "Šeit nav darba tabulu kuras varētu tikt dzēstas!" + +#: Workspace.cc:448 +#, fuzzy +msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." +msgstr "Nevar atrast failu ProcessTable.sgrd!" + +#: KSGAppletSettings.cc:34 +#, fuzzy +msgid "System Guard Settings" +msgstr "KSysGuard Apleta Uzstādījumi" + +#: KSGAppletSettings.cc:42 +#, fuzzy +msgid "Number of displays:" +msgstr "Displeju Skaits" + +#: KSGAppletSettings.cc:50 +#, fuzzy +msgid "Size ratio:" +msgstr "Izmēra Attiecība [%]" + +#: KSGAppletSettings.cc:54 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 +msgid "" +"_: process status\n" +"running" +msgstr "darbojos" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112 +msgid "" +"_: process status\n" +"sleeping" +msgstr "guļošs" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114 +msgid "" +"_: process status\n" +"disk sleep" +msgstr "disks guļ" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115 +msgid "" +"_: process status\n" +"zombie" +msgstr "zombijs" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117 +msgid "" +"_: process status\n" +"stopped" +msgstr "apturēts" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118 +msgid "" +"_: process status\n" +"paging" +msgstr "peidžings" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119 +msgid "" +"_: process status\n" +"idle" +msgstr "gaida" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:250 +msgid "Remove Column" +msgstr "Aizvākt Kolonu" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:251 +msgid "Add Column" +msgstr "Pievienot Kolonu" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 +msgid "Help on Column" +msgstr "Palīdzība par kolonu" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:771 +msgid "Nice" +msgstr "Brīnišķīgi" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 +#, fuzzy +msgid "Hide Column" +msgstr "Slēpt Kolonu" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:782 +#, fuzzy +msgid "Show Column" +msgstr "Rādīt kolonu" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:786 +#, fuzzy +msgid "Select All Processes" +msgstr "Izvēlēties visus procesus" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 +#, fuzzy +msgid "Unselect All Processes" +msgstr "Unselektēt visus procesus" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:793 +#, fuzzy +msgid "Select All Child Processes" +msgstr "Izvēlēties visus apakšprocesus" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 +#, fuzzy +msgid "Unselect All Child Processes" +msgstr "Unselektēt visus apakšprocesus" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:796 +msgid "SIGABRT" +msgstr "SIGABRT" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:797 +msgid "SIGALRM" +msgstr "SIGALRM" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 +msgid "SIGCHLD" +msgstr "SIGCHLD" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 +msgid "SIGCONT" +msgstr "SIGCONT" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:800 +msgid "SIGFPE" +msgstr "SIGFPE" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 +msgid "SIGHUP" +msgstr "SIGHUP" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 +msgid "SIGILL" +msgstr "SIGILL" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 +msgid "SIGINT" +msgstr "SIGINT" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 +msgid "SIGKILL" +msgstr "SIGKILL" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 +msgid "SIGPIPE" +msgstr "SIGPIPE" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 +msgid "SIGQUIT" +msgstr "SIGQUIT" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 +msgid "SIGSEGV" +msgstr "SIGSEGV" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 +msgid "SIGSTOP" +msgstr "SIGSTOP" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 +msgid "SIGTERM" +msgstr "SIGTERM" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 +msgid "SIGTSTP" +msgstr "SIGTSTP" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 +msgid "SIGTTIN" +msgstr "SIGTTIN" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 +msgid "SIGTTOU" +msgstr "SIGTTOU" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 +msgid "SIGUSR1" +msgstr "SIGUSR1" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 +msgid "SIGUSR2" +msgstr "SIGUSR2" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 +msgid "Send Signal" +msgstr "Nosūtīt Signālu" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 +#, fuzzy +msgid "Renice Process..." +msgstr "Renice Process" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:873 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" +"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" +msgstr "" +"Vai jūs tiešām velaties nosūtīt signālu %1 uz izvēlēto procesu?\n" +"Vai jūs tiešām vēlaties nosūtīt signālu %1 uz %n izvēlētajiem procesiem?" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:877 +#, fuzzy +msgid "Send" +msgstr "Sensors" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 +msgid "Edit BarGraph Preferences" +msgstr "Rediģēt JosluGrafa Uzstādījumus" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47 +msgid "Range" +msgstr "Diapazons" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 rc.cpp:114 rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Titls" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Enter the title of the display here." +msgstr "Ievadiet šeit displeja titlus." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59 +msgid "Display Range" +msgstr "Displeja Diapazons" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89 +#, fuzzy +msgid "Minimum value:" +msgstr "Minimālā Vērtība" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic " +"range detection is enabled." +msgstr "" +"Ievadiet šeit displeja minimālo vērtību. Ja abas vērtības ir 0 automātiska " +"diapazona noteikšana ir atļauta." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99 +#, fuzzy +msgid "Maximum value:" +msgstr "Maksimālā Vērtība" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic " +"range detection is enabled." +msgstr "" +"Ievadiet šeit displeja maksimālo vērtību. Ja abas vērtības ir 0 automātiska " +"diapazona noteikšana ir atļauta." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Alarms" +msgstr "Trauksmes" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 78 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:24 rc.cpp:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alarm for Minimum Value" +msgstr "Signalizācija pie minimālās vērtības" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109 +#, fuzzy +msgid "Enable alarm" +msgstr "A&tļaut Signalizāciju" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:30 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Enable the minimum value alarm." +msgstr "Atļaut minimālās vērtības signalizāciju." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 120 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:33 rc.cpp:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lower limit:" +msgstr "Apakšējais Limits" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:36 rc.cpp:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alarm for Maximum Value" +msgstr "Signalizācija pie maksimālās vērtības" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 158 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:42 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Enable the maximum value alarm." +msgstr "Atļaut signalizāciju pie maksimālās vērtības." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Upper limit:" +msgstr "Augšējais Limits" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126 +msgid "Look" +msgstr "Skats" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129 +#, fuzzy +msgid "Normal bar color:" +msgstr "Normāla Joslu Krāsa" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136 +#, fuzzy +msgid "Out-of-range color:" +msgstr "Ārpus-diapazona Krāsa" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 +msgid "" +"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. " +"Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable " +"to use a small font size here." +msgstr "" +"Šis nosaka fontu izmērus, kas tiek izmantots, lai drukātu etiķetes zem joslām. " +"Joslas tiek automātiski izlaistas, ja teksts kļūst par lielu, tā kā ir " +"ieteicams izmantot šeit mazus fontu izmērus." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224 +msgid "Sensors" +msgstr "Sensori" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231 +msgid "Host" +msgstr "Resursdators" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232 +msgid "Sensor" +msgstr "Sensors" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168 +msgid "Label" +msgstr "Etiķete" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233 +msgid "Unit" +msgstr "Vienība" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 +msgid "Status" +msgstr "Statuss" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176 +msgid "Push this button to configure the label." +msgstr "Nospiediet šo pogu, lai konfigurētu etiķeti." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249 +msgid "Push this button to delete the sensor." +msgstr "Nospiediet šo pogu, lai nodzēstu sensoru." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356 +#, fuzzy +msgid "Label of Bar Graph" +msgstr "Labot Joslu Grafa Etiķeti" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357 +msgid "Enter new label:" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47 +msgid "Signal Plotter Settings" +msgstr "Signālu Plottera Uzstādījumi" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57 +msgid "Style" +msgstr "Stils" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Titls" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69 +msgid "Graph Drawing Style" +msgstr "Grafiku Zīmēšanas Stils" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71 +#, fuzzy +msgid "Basic polygons" +msgstr "Pamata Daudzstūri" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73 +msgid "Original - single line per data point" +msgstr "Oriģināls - viena līnija uz datu punktu" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78 +msgid "Scales" +msgstr "Skalas" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81 +msgid "Vertical Scale" +msgstr "Vertikālā Skala" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85 +#, fuzzy +msgid "Automatic range detection" +msgstr "Automātiska Diapazona Noteikšana" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86 +#, fuzzy +msgid "" +"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " +"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the " +"range you want in the fields below." +msgstr "" +"Iezīmējiet šo boksi, ja vēlaties lai displeja diapazons dinamiski pielāgojas " +"tekoši parādītajām vērtībām. Ja jūs šo neatzīmējat, jums jānorāda vēlamais " +"diapazons laukos zemāk." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111 +msgid "Horizontal Scale" +msgstr "Horizontālā Skala" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120 +msgid "pixel(s) per time period" +msgstr "pikselis(i) laika periodā" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126 +msgid "Grid" +msgstr "Tīkliņš" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129 +msgid "Lines" +msgstr "Līnijas" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133 +#, fuzzy +msgid "Vertical lines" +msgstr "Vertikālas Līnijas" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134 +msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." +msgstr "" +"Iezīmējiet šo, lai aktivizētu vertikālās līnijas, ja displejs ir pietiekami " +"liels." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137 +#, fuzzy +msgid "Distance:" +msgstr "Distance" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143 +msgid "Enter the distance between two vertical lines here." +msgstr "Ievadiet attālumu starp divām vertikālām līnijām šeit." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147 +#, fuzzy +msgid "Vertical lines scroll" +msgstr "Vertikālo Līniju Pārtīšana" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150 +#, fuzzy +msgid "Horizontal lines" +msgstr "Horizontālas Līnijas" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151 +msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." +msgstr "" +"Iezīmējiet šo, lai atļautu horizontālas līnijas, ja displejs ir pietiekami " +"liels." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154 +#, fuzzy +msgid "Count:" +msgstr "Skaitīt" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160 +msgid "Enter the number of horizontal lines here." +msgstr "Ievadiet horizontālo līniju skaitu šeit." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Teksts" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172 +msgid "Labels" +msgstr "Etiķetes" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 +msgid "" +"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " +"mark." +msgstr "" +"Iezīmējiet šo boksu, ja horizontālajā līnijām jābūt dekorētām ar vērtībām, ko " +"tās marķē." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185 +#, fuzzy +msgid "Top bar" +msgstr "Augējā Josla" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186 +msgid "" +"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for " +"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough." +msgstr "" +"Iezīmējiet šo, lai aktivētu displeja titlu joslu. Šis iespējams ir izmantojams " +"tikai apletu displejiem. Josla ir redzam tikai ja displejs ir pietiekami liels." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:87 rc.cpp:102 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Krāsas" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196 +#, fuzzy +msgid "Vertical lines:" +msgstr "Vertikālas Līnijas" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203 +#, fuzzy +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "Horizontālas Līnijas" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210 +#, fuzzy +msgid "Background:" +msgstr "Fons" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242 +#, fuzzy +msgid "Set Color..." +msgstr "Uz&stādīt Krāsu" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244 +msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." +msgstr "Nospiediet šo pogu, lai konfigurētu sensora krāsu diagrammā." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252 +#, fuzzy +msgid "Move Up" +msgstr "Pārvietot &Uz augšu" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256 +#, fuzzy +msgid "Move Down" +msgstr "Pārvietot &Uz leju" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 +msgid "Sensor Logger" +msgstr "Sensoru Reģistrētājs" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 +#, fuzzy +msgid "Launch &System Guard" +msgstr "KDE Sistēmas Sargs" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 +msgid "&Properties" +msgstr "&Īpašības" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 +msgid "&Remove Display" +msgstr "&Aizvākt Displeju" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 +#, fuzzy +msgid "&Setup Update Interval..." +msgstr "Uz&stādīt Atjaunināšanas Intervālu" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 +msgid "&Continue Update" +msgstr "&Turpināt Atjaunināšanu" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 +msgid "P&ause Update" +msgstr "&Apturēt Atjaunināšanu" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " +"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>" +"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " +"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Šis ir sensora displejs. Lai pielāgotu sensora displeju noklikšķiniet un " +"turiet labo peles taustiņu vai nu uz kadra vai ekrāna bokša un izvēlieties " +"ierakstu <i>Īpašības</i> no uzlecošās izvēlnes. Izvēlieties <i>Aizvākt</i> " +"lai dzēstu displeju no darba lapas.</p>%1</qt>" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 +msgid "Logging" +msgstr "Reģistrēšana" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Timer Interval" +msgstr "Taimera Intervāls" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 +#, fuzzy +msgid "Sensor Name" +msgstr "SensoraVārds" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 +#, fuzzy +msgid "Host Name" +msgstr "ResursdatoraVārds" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 +#, fuzzy +msgid "Log File" +msgstr "ŽurnālFails" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 +msgid "&Remove Sensor" +msgstr "&Aizvākt Sensoru" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 +#, fuzzy +msgid "&Edit Sensor..." +msgstr "R&ediģēt Sensoru" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 +msgid "St&op Logging" +msgstr "Be&igt Reģistrēšanu" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 +msgid "S&tart Logging" +msgstr "Sāk&t Reģistrēšanu" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 +#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Foreground color:" +msgstr "Priekšplāna Krāsa &1" + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 +msgid "Multimeter Settings" +msgstr "Multimetra Uzstādījumi" + +#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 +#, fuzzy +msgid "List View Settings" +msgstr "Sarakstskatījuma Uzstādījumi" + +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 +msgid "Renice Process" +msgstr "Renice Process" + +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 +msgid "" +"You are about to change the scheduling priority of\n" +"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" +"can decrease the nice level of a process. The lower\n" +"the number is the higher the priority.\n" +"\n" +"Please enter the desired nice level:" +msgstr "" +"Jūs gatavojieties mainīt plānošanas prioritāti\n" +"procesam %1. Atcerieties, ka tikai Superlietotājs (roots)\n" +"var samazināt procesa jūtības līmeni. Mazāks\n" +"numurs paaugstina tā prioritāti.\n" +"\n" +"Lūdzu ievadiet vēlamo jūtības līmeni:" + +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 +#, fuzzy +msgid "Sensor Logger Settings" +msgstr "SensoruReģistrētāja Uzstādījumi" + +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 +#, fuzzy +msgid "Drop Sensor Here" +msgstr "Nomest sensoru šeit" + +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 +#, fuzzy +msgid "" +"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " +"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " +"values of the sensor over time." +msgstr "" +"Šī ir tukša vieta darba tabulā. Ievelciet sensoru no Sensoru Pārlūka un " +"nometiet to šeit. Sensora displejs parādīsies, kas ļaus jums novērot sensora " +"vērtības laikā." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 +msgid "Name" +msgstr "Vārds" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 +msgid "PPID" +msgstr "PPID" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 +#, c-format +msgid "User%" +msgstr "User%" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 +#, c-format +msgid "System%" +msgstr "System%" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 +msgid "VmSize" +msgstr "VmSize" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 +msgid "VmRss" +msgstr "VmRss" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 +msgid "Login" +msgstr "Pieteikšanās" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 +msgid "Command" +msgstr "Komanda" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 +#, fuzzy +msgid "All Processes" +msgstr "Visi procesi" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 +#, fuzzy +msgid "System Processes" +msgstr "Sistēmas procesi" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 +#, fuzzy +msgid "User Processes" +msgstr "Lietotāja procesi" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 +#, fuzzy +msgid "Own Processes" +msgstr "Paša procesi" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 +msgid "&Tree" +msgstr "&Koks" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Atsvaidze" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 +msgid "&Kill" +msgstr "&Nokaut" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 +msgid "%1: Running Processes" +msgstr "%1: Darbojošies Procesi" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 +#, fuzzy +msgid "You need to select a process first." +msgstr "Jums vispirms jāizvēlas process!" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Do you want to kill the selected process?\n" +"Do you want to kill the %n selected processes?" +msgstr "" +"Vai jūs vēlaties nokaut izvēlēto procesu?\n" +"Vai jūs vēlaties nokaut %n izvēlētos procesus?" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 +#, fuzzy +msgid "Kill Process" +msgstr "Visi procesi" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 +#, fuzzy +msgid "Kill" +msgstr "&Nokaut" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 +msgid "Do not ask again" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while attempting to kill process %1." +msgstr "Kļūda mēģinot nokaut procesu %1!" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insufficient permissions to kill process %1." +msgstr "Nepietiekamas tiesības, lai nokautu procesu %1!" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 +#, fuzzy +msgid "Process %1 has already disappeared." +msgstr "Process %1 jau pazudis!" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 +#, fuzzy +msgid "Invalid Signal." +msgstr "Nepareizs Signāls!" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while attempting to renice process %1." +msgstr "Kļūda mēģinot renice procesu %1!" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insufficient permissions to renice process %1." +msgstr "Nepietiekamas tiesības, lai renice procesu %1!" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 +#, fuzzy +msgid "Invalid argument." +msgstr "Nederīgs arguments!" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Enable alarm" +msgstr "&Atļaut Signalizāciju" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 155 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&nable alarm" +msgstr "A&tļaut Signalizāciju" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 +#: rc.cpp:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show unit" +msgstr "&Rādīt Vienību" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." +msgstr "Atļaujiet šo, lai pievienotu vienību displeja titlos." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 +#: rc.cpp:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Normal digit color:" +msgstr "Normālu Ciparu Krāsa" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 +#: rc.cpp:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alarm digit color:" +msgstr "Trauksmes Ciparu Krāsa" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Teksta Krāsa" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 +#: rc.cpp:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Grid color:" +msgstr "Tīkliņa Krāsa" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Log File Settings" +msgstr "Žurnāla Faila Uzstādījumi" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 +#: rc.cpp:150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select Font..." +msgstr "Savien&ot Resursdatoru..." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Filtrs" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Pievienot" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "&Change" +msgstr "&Mainīt" + +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 +#: rc.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "CPU" +msgstr "CPU%1" + +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 +#: rc.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Mem" +msgstr "Atmiņa" + +#: WorkSheetSettings.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Worksheet Properties" +msgstr "Darba Tabulas Īpašības" + +#: WorkSheetSettings.cc:67 +#, fuzzy +msgid "Rows:" +msgstr "Rindas" + +#: WorkSheetSettings.cc:76 +#, fuzzy +msgid "Columns:" +msgstr "Kolonas" + +#: WorkSheetSettings.cc:97 +msgid "Enter the number of rows the sheet should have." +msgstr "Ievadiet nepieciešamo tabulas rindu skaitu." + +#: WorkSheetSettings.cc:98 +msgid "Enter the number of columns the sheet should have." +msgstr "Ievadiet nepieciešamo tabulas kolonu skaitu." + +#: WorkSheetSettings.cc:100 +#, fuzzy +msgid "Enter the title of the worksheet here." +msgstr "Ievadiet šeit darba tabulas titlus." + +#: KSysGuardApplet.cc:212 +msgid "&Dancing Bars" +msgstr "&Dejojošas Joslas" + +#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 +msgid "" +"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " +"choose another sensor." +msgstr "" +"KSysGuard aplets neuztur šā tipa sensoru parādīšanu. Lūdzu izvēlēties citu " +"sensoru." + +#: KSysGuardApplet.cc:334 +msgid "" +"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardApplet'." +msgstr "" +"Fails %1 nesatur derīgu apleta definīciju, kurai jābūt dokumenta tipa " +"'KSysGuardApplet'." + +#: KSysGuardApplet.cc:488 +msgid "Drag sensors from the KDE System Guard into this cell." +msgstr "Pārvelk sensorus no KDE Sistēmas Sarga šajā ailē." + +#: SensorBrowser.cc:77 +msgid "Sensor Browser" +msgstr "Sensoru Pārlūks" + +#: SensorBrowser.cc:78 +msgid "Sensor Type" +msgstr "Sensora Tips" + +#: SensorBrowser.cc:81 +#, fuzzy +msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet." +msgstr "Ievelciet sensorus tukšā darba tabulas ailē, vai paneļa apletā." + +#: SensorBrowser.cc:88 +#, fuzzy +msgid "" +"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they provide. " +"Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel applet. A " +"display will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some " +"sensor displays can display values of multiple sensors. Simply drag other " +"sensors on to the display to add more sensors." +msgstr "" +"Sensoru pārlūks uzrāda pieslēgtos resursdatorus un to piedāvātos sensorus. " +"Noklikšķiniet un ievelciet sensorus nomešanas zonā darba tabulā vai paneļa " +"apletā. Displejs parādīsies, lai vizualizētu sensora sniegtās vērtības. Daži " +"sensoru displeji var rādīt vairāku sensoru vērtības. Vienkārši ievelciet citus " +"sensorus displejā, lai pievienotu vairāk sensoru." + +#: SensorBrowser.cc:148 +#, fuzzy +msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." +msgstr "Ievilkt sensorus tukšos darba tabulas laukos" + +#: ksysguard.cc:64 +#, fuzzy +msgid "KDE system guard" +msgstr "KDE Sistēmas Sargs" + +#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556 +msgid "KDE System Guard" +msgstr "KDE Sistēmas Sargs" + +#: ksysguard.cc:100 +msgid "88888 Processes" +msgstr "88888 Procesi" + +#: ksysguard.cc:101 +#, fuzzy +msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free" +msgstr "Atmiņa: 8888888 kB izmantota, 8888888 kB brīvi" + +#: ksysguard.cc:103 +#, fuzzy +msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free" +msgstr "Swap: 8888888 kB izmantoti, 8888888 kB brīvi" + +#: ksysguard.cc:108 +#, fuzzy +msgid "&New Worksheet..." +msgstr "Izvēlieties ielādējamo darba tabulu" + +#: ksysguard.cc:111 +#, fuzzy +msgid "Import Worksheet..." +msgstr "&Piemērot tekošajai Darba Tabulai" + +#: ksysguard.cc:114 +#, fuzzy +msgid "&Import Recent Worksheet" +msgstr "&Piemērot tekošajai Darba Tabulai" + +#: ksysguard.cc:117 +#, fuzzy +msgid "&Remove Worksheet" +msgstr "Izvēlieties ielādējamo darba tabulu" + +#: ksysguard.cc:120 +#, fuzzy +msgid "&Export Worksheet..." +msgstr "&Piemērot tekošajai Darba Tabulai" + +#: ksysguard.cc:125 +msgid "C&onnect Host..." +msgstr "Savien&ot Resursdatoru..." + +#: ksysguard.cc:127 +msgid "D&isconnect Host" +msgstr "Atv&ienot Resursdatoru" + +#: ksysguard.cc:133 +#, fuzzy +msgid "&Worksheet Properties" +msgstr "Darba Tabulas Īpašības" + +#: ksysguard.cc:136 +msgid "Load Standard Sheets" +msgstr "" + +#: ksysguard.cc:140 +msgid "Configure &Style..." +msgstr "Konfigurēt &Stilu..." + +#: ksysguard.cc:157 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to restore the default worksheets?" +msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties dzēst displeju?" + +#: ksysguard.cc:158 +#, fuzzy +msgid "Reset All Worksheets" +msgstr "Izvēlieties ielādējamo darba tabulu" + +#: ksysguard.cc:159 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: ksysguard.cc:436 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Process\n" +"%n Processes" +msgstr "" + +#: ksysguard.cc:446 +msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free" +msgstr "Atmiņa: %1 %2 izmantota, %3 %4 brīva" + +#: ksysguard.cc:504 +msgid "No swap space available" +msgstr "" + +#: ksysguard.cc:506 +msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free" +msgstr "Swap: %1 %2 izmantoti, %3 %4 brīvi" + +#: ksysguard.cc:515 +msgid "Show only process list of local host" +msgstr "Rādīt tikai lokālā resursdatora procesu sarakstu" + +#: ksysguard.cc:516 +msgid "Optional worksheet files to load" +msgstr "Neobligāti ielādējamie darba tabulas faili" + +#: ksysguard.cc:558 +#, fuzzy +msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers" +msgstr "" +"(c) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002\n" +"KSysGuard Izstrādātāji" + +#: ksysguard.cc:566 +msgid "" +"Solaris Support\n" +"Parts derived (by permission) from the sunos5\n" +"module of William LeFebvre's \"top\" utility." +msgstr "" + +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" + +#~ msgid "Do you really want to delete the display?" +#~ msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties dzēst displeju?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete Display" +#~ msgstr "Izvēlēties displeja tipu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Foreground Color:" +#~ msgstr "Priekšplāna Krāsa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Background Color:" +#~ msgstr "Fona Krāsa" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Work Sheet Properties" +#~ msgstr "&Darba Tabulas Īpašības..." + +#~ msgid "You don't have a worksheet that could be saved!" +#~ msgstr "Jums nav darba tabulas ko varētu saglabāt!" + +#, fuzzy +#~ msgid "SensorLoggerDlgWidget" +#~ msgstr "S&ensoruReģistrētājs" + +#, fuzzy +#~ msgid "MultiMeterSettingsWidget" +#~ msgstr "Multimetra Uzstādījumi" + +#, fuzzy +#~ msgid "ListViewSettingsWidget" +#~ msgstr "Sarakstskatījuma Uzstādījumi" + +#, fuzzy +#~ msgid "SensorLoggerSettingsWidget" +#~ msgstr "SensoruReģistrētāja Uzstādījumi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alarm for Minimum value" +#~ msgstr "Signalizācija pie minimālās vērtības" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alarm for Maximum value" +#~ msgstr "Signalizācija pie maksimālās vērtības" + +#~ msgid "TimerInterval" +#~ msgstr "TaimeraIntervāls" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical Lines:" +#~ msgstr "Vertikālas Līnijas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal Lines:" +#~ msgstr "Horizontālas Līnijas" + +#, fuzzy +#~ msgid "M&inimum value:" +#~ msgstr "M&inimālā Vērtība" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Maximum value:" +#~ msgstr "&Maksimālā Vērtība" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Lower limit:" +#~ msgstr "&Apakšējais Limits" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Upper limit:" +#~ msgstr "A&ugšējais Limits" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Font size:" +#~ msgstr "&Fonta izmērs" + +#~ msgid "Horizontal scale" +#~ msgstr "Horizontālā skala" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alarm color" +#~ msgstr "Trau&ksmes Krāsa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Background color" +#~ msgstr "Fona Krāsa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Update &interval:" +#~ msgstr "Atjaunināšanas Intervāls" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Background color:" +#~ msgstr "Fona Krāsa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Foreground color &1:" +#~ msgstr "Priekšplāna Krāsa &1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Foreground color &2:" +#~ msgstr "Priekšplāna Krāsa &2" + +#, fuzzy +#~ msgid "A&larm color:" +#~ msgstr "Trau&ksmes Krāsa" + +#, fuzzy +#~ msgid "KSGAppletSettingsWidget" +#~ msgstr "KSysGuard Apleta Uzstādījumi" + +#, fuzzy +#~ msgid "sec." +#~ msgstr "Sek." + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "Alarm Color" +#~ msgstr "Trauksmes Krāsa" + +#~ msgid "Update Interval" +#~ msgstr "Atjaunināšanas Intervāls" + +#~ msgid "&Font Size" +#~ msgstr "&Fonta Izmērs" + +#~ msgid "Enter here the number of displays you want to embed into the panel." +#~ msgstr "Ievadiet šeit panelī iegultnējamo displeju skaitu." + +#~ msgid "This setting controls the width/height ratio for horizontal panels and the height/width ratio for vertical panels (e.g. To have the displays in a horizontal panel twice as wide as their height enter 200%. To have them half as wide enter 50%)." +#~ msgstr "Šis uzstādījums kontrolē platums/augstums attiecību horizontāliem paneļiem un augstuma/platuma attiecību vertikāliem paneļiem. (t.i. lai iegūtu displeju horizontālā panelī divreiz platāku par tā augstumu ievadiet 200%. Lai iegūtu puses platumu ievadiet 50%)." + +#~ msgid "Update Interval [seconds]" +#~ msgstr "Atjaunināšanas Intervāls (sekundēs)" + +#~ msgid "Enter here the rate at which displays should be updated." +#~ msgstr "Ievadiet šeit biežumu ar kādu jāatjauninās displejiem." + +#~ msgid "Renice process" +#~ msgstr "Renice process" + +#~ msgid "Can't open the file %1" +#~ msgstr "Nevar atvērt failu %1" + +#~ msgid "The file %1 does not contain valid XML" +#~ msgstr "Fails %1 nesatur derīgu XML" + +#~ msgid "%1 Processes" +#~ msgstr "%1 Procesi" |