diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmarts.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmarts.po | 623 |
1 files changed, 623 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmarts.po new file mode 100644 index 00000000000..830bfc158b9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -0,0 +1,623 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-28 01:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-08 20:35EEST\n" +"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n" +"Language-Team: Latvian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andris Maziks" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "andzha@latnet.lv" + +#: arts.cpp:109 +msgid "" +"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n" +"Only automatic detection will be available." +msgstr "" + +#: arts.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "" +"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This " +"program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously " +"listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also " +"allows you to apply different effects to your system sounds and provides " +"programmers with an easy way to achieve sound support." +msgstr "" +"<h1>ARts skaņas serveris</h1> Šeit jūs varat konfigurēt aRts, KDE skaņas " +"serveri. Šī programma netikai ļauj jums dzirdēt sistēmas skaņas vienlaicīgi " +"klausoties kādu MP3 failu vai spēlējot spēli ar mūziku fonā. Tā arī ļauj jums " +"pielietot dažādus efektus jūsu sistēmas skaņām un nodrošina programmētājiem " +"vieglāku ceļu skaņas uzturēšanas iegūšanai." + +#: arts.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "&General" +msgstr "Vispārējs" + +#: arts.cpp:168 +msgid "&Hardware" +msgstr "" + +#: arts.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "" +"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> " +"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs " +"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> " +"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>" +", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " +"soundcards." +msgstr "" +"Parasti, skaņas serveris pēc noklusēšanas izmanto iekārtu <b>/dev/dsp</b> " +"skaņas izvadei. Kurai jāstrādā vairumā gadījumu. Izņēmums ir gadījumā, ja jūs " +"izmantojiet devfs, tad jums tās vietā jāizmanto <b>/dev/sound/dsp</b>" +". Citas alternatīvas ir tādas lietas kā <b>/dev/dsp0</b> vai <b>/dev/dsp1</b> " +"ja jums ir skaņas karte, kas uztur vairākus izvades kanālus, vai jums ir " +"vairākas skaņaskartes." + +#: arts.cpp:184 +msgid "" +"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD " +"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain " +"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if " +"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might " +"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may " +"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)." +msgstr "" +"Parasti, skaņas serveris pēc noklusēšanas izmanto atskaņošanas kvalitāti 44100 " +"Hz (CD kvalitāte), kuru uztur praktiski jebkuri dzelži. Ja jūs izmantojiet " +"atsevišķas <b>Yamaha skaņaskartes</b>, jūs varbūt vēlaties pārkonfigurēt to uz " +"48000 Hz šeit, ja jūs izmantojiet <b>vecas SoundBlaster kartes</b>" +", kā SoundBlaster Pro, jums varbūt nepieciešams nomainīt to uz 22050 Hz. Visas " +"pārējās vērtības arī ir iespējamas, un varbūt svarīgas kādā noteiktā kontekstā " +"(piem. profesionāls studijas aprīkojums)." + +#: arts.cpp:186 +msgid "" +"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts " +"sound server that you can configure. However, there are some things which may " +"not be available here, so you can add <b>command line options</b> " +"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options " +"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a " +"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." +msgstr "" +"Šis konfigurēšanas modulis ir paredzēts, lai nosegtu praktiski katru aRts " +"skaņas servera aspektu, kuru jūs varat konfigurēt. Tomēr, ir dažas lietas kuras " +"var nebūt pieejamas šeit, tāpēc jūs varat pievienot <b>komandrindas opcijas</b> " +"šeit kuras tiks tieši parsētas uz <b>artsd</b>. Opcijas tiks pievienotas, " +"tomēr tās var ignorēt GUI veiktās izvēles . Lai redzētu iespējamās izvēles, " +"atveriet Konsoles logu, un uzrakstiet <b>artsd -h</b>." + +#: arts.cpp:195 +msgid "Autodetect" +msgstr "Autodetektēt" + +#: arts.cpp:245 +msgid "kcmarts" +msgstr "kcmarts" + +#: arts.cpp:246 +msgid "The Sound Server Control Module" +msgstr "Skaņas Servera Vadības Modulis" + +#: arts.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" +msgstr "(c) 1999 - 2001 Stefan Westerfeld" + +#: arts.cpp:249 +msgid "aRts Author" +msgstr "aRts Autors" + +#: arts.cpp:422 +msgid "" +"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n" +"Do you want to save them?" +msgstr "" + +#: arts.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Save Sound Server Settings?" +msgstr "Pārstartēt skaņas serveri tagad?" + +#: arts.cpp:476 +msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)" +msgstr "%1 milisekundes (%2 fragmenti ar %3 baitiem)" + +#: arts.cpp:483 +msgid "as large as possible" +msgstr "cik liels vien iespējams" + +#: arts.cpp:492 +msgid "" +"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing " +"or disabled" +msgstr "" + +#: arts.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Restarting Sound System" +msgstr "Atvērtā Skaņas Sistēma" + +#: arts.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Starting Sound System" +msgstr "Atvērtā Skaņas Sistēma" + +#: arts.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Restarting sound system." +msgstr "Atvērtā Skaņas Sistēma" + +#: arts.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Starting sound system." +msgstr "Pārstartēt skaņas serveri tagad?" + +#: arts.cpp:716 +#, fuzzy +msgid "No Audio Input/Output" +msgstr "Nav audio ievades/izvades" + +#: arts.cpp:717 +msgid "Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "Uzlabota Linux Skaņas Arhitektūra" + +#: arts.cpp:718 +msgid "Open Sound System" +msgstr "Atvērtā Skaņas Sistēma" + +#: arts.cpp:719 +#, fuzzy +msgid "Threaded Open Sound System" +msgstr "Atvērtā Skaņas Sistēma" + +#: arts.cpp:720 +msgid "Network Audio System" +msgstr "" + +#: arts.cpp:721 +msgid "Personal Audio Device" +msgstr "" + +#: arts.cpp:722 +msgid "SGI dmedia Audio I/O" +msgstr "" + +#: arts.cpp:723 +#, fuzzy +msgid "Sun Audio Input/Output" +msgstr "Nav audio ievades/izvades" + +#: arts.cpp:724 +msgid "Portable Audio Library" +msgstr "" + +#: arts.cpp:725 +msgid "Enlightened Sound Daemon" +msgstr "" + +#: arts.cpp:726 +#, fuzzy +msgid "MAS Audio Input/Output" +msgstr "Nav audio ievades/izvades" + +#: arts.cpp:727 +msgid "Jack Audio Connection Kit" +msgstr "" + +#. i18n: file generaltab.ui line 35 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Enable the sound system" +msgstr "Atvērtā Skaņas Sistēma" + +#. i18n: file generaltab.ui line 42 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n" +"Recommended if you want sound." +msgstr "" +"Ja šī opcija ir atļauta, arts skaņasserveris tiks startēts pie KDE palaišanas. " +"Ieteicams ja jums nepieciešama skaņa." + +#. i18n: file generaltab.ui line 64 +#: rc.cpp:10 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Networked Sound" +msgstr "Atļaut &tīkla caurspīdīgumu" + +#. i18n: file generaltab.ui line 75 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you " +"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>" +msgstr "" + +#. i18n: file generaltab.ui line 83 +#: rc.cpp:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable &networked sound" +msgstr "Atļaut &tīkla caurspīdīgumu" + +#. i18n: file generaltab.ui line 86 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "" +"This option allows sound requests coming in from over the network to be " +"accepted, instead of just limiting the server to the local computer." +msgstr "" +"Šī opcija atļauj pieņemt caur tīklu nākošus skaņas pieprasījumus, tā vietā lai " +"limitētu serveri uz lokālo datoru." + +#. i18n: file generaltab.ui line 96 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "Skip Prevention" +msgstr "" + +#. i18n: file generaltab.ui line 107 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "" +"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest " +"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>" +msgstr "" + +#. i18n: file generaltab.ui line 115 +#: rc.cpp:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)" +msgstr "Darbināt skaņasserveri ar &reālālaika prioritāti" + +#. i18n: file generaltab.ui line 121 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "" +"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient " +"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound " +"requests." +msgstr "" +"Sistēmās kuras atbalsta reālālaika plānošanu, ja jums ir pietiekošas tiesības, " +"šī opcija atļaus ļoti augstu prioritāti skaņas pieprasījumu apstrādei." + +#. i18n: file generaltab.ui line 152 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Sound &buffer:" +msgstr "" + +#. i18n: file generaltab.ui line 163 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>" +"less skipping</b></p>" +msgstr "" + +#. i18n: file generaltab.ui line 173 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Suspend" +msgstr "" + +#. i18n: file generaltab.ui line 184 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "" +"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " +"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system " +"sits idle it can give up this exclusive control.</i>" +msgstr "" + +#. i18n: file generaltab.ui line 203 +#: rc.cpp:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Auto-suspend if idle after:" +msgstr "&Autoizslēgšana, ja gaidīts ilgāk par" + +#. i18n: file generaltab.ui line 209 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time." +msgstr "" +"Skaņas serveris pats izslēgsies, ja gaidīšana pārsniegs šo laika periodu." + +#. i18n: file generaltab.ui line 217 +#: rc.cpp:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid " seconds" +msgstr "sekundes" + +#. i18n: file generaltab.ui line 279 +#: rc.cpp:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Test &Sound" +msgstr "&Testēt Skaņu" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 30 +#: rc.cpp:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select && Configure your Audio Device" +msgstr "&Izmantot pielāgoto skaņas iekārtu:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 57 +#: rc.cpp:61 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Select the audio device:" +msgstr "&Izmantot pielāgoto skaņas iekārtu:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 91 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "&Full duplex" +msgstr "" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 97 +#: rc.cpp:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you " +"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you " +"probably want this." +msgstr "" +"Šis ļauj skaņasserverim ierakstīt un atskaņot skaņu vienlaicīgi. Ja jūs " +"izmantojiet tādas aplikācijas kā interneta telefonija, balss noteikšana vai " +"līdzīgas, jums iespējams tas vajadzīgs." + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 107 +#: rc.cpp:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use other custom &options:" +msgstr "&Citas pielāgošanas opcijas:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 115 +#: rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "Override &device location:" +msgstr "" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 148 +#: rc.cpp:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Quality:" +msgstr "Skaņas kvalitāte:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 162 +#: rc.cpp:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "16 Bits (high)" +msgstr "16 biti (augsta)" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 167 +#: rc.cpp:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "8 Bits (low)" +msgstr "8 biti (zema)" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 206 +#: rc.cpp:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &custom sampling rate:" +msgstr "Lietot pielāgotu &apstrādes kvalitāti:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 233 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid " Hz " +msgstr "" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 280 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "/dev/dsp" +msgstr "" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 290 +#: rc.cpp:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select your MIDI Device" +msgstr "&Izmantot pielāgoto skaņas iekārtu:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 301 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Use MIDI ma&pper:" +msgstr "" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 309 +#: rc.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the &MIDI device:" +msgstr "&Izmantot pielāgoto skaņas iekārtu:" + +#, fuzzy +#~ msgid "generalTab" +#~ msgstr "Vispārējs" + +#~ msgid "Enable &network transparency" +#~ msgstr "Atļaut &tīkla caurspīdīgumu" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Autosuspend if idle for:" +#~ msgstr "&Autoizslēgšana, ja gaidīts ilgāk par" + +#, fuzzy +#~ msgid "Run soundserver &with realtime priority" +#~ msgstr "Darbināt skaņasserveri ar &reālālaika prioritāti" + +#~ msgid "Exchange security and reference info over the &X11 server" +#~ msgstr "Apmaina drošibas un atsauču info caur &X11 serveri" + +#~ msgid "If you want network transparency or if you use the soundserver only when you use X11, enable this option." +#~ msgstr "Ja jūs vēlaties tīkla caurspīdīgumu vai jūs izmantojiet skaņasserveri tikai kopā ar X11, atļaujiet šo opciju." + +#~ msgid "&Test Sound" +#~ msgstr "&Testēt Skaņu" + +#~ msgid "Errors" +#~ msgstr "Kļūdas" + +#~ msgid "Warnings" +#~ msgstr "Brīdinājumi" + +#~ msgid "Informational" +#~ msgstr "Informacionāls" + +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Atkļūdot" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display messages &using:" +#~ msgstr "Parādīt ziņoju&mus izmantojot:" + +#~ msgid "When enabled, server error, warning, and informational messages will be displayed using this external program." +#~ msgstr "Kad atļauts, servera kļūdu, brīdinājumu un informacionālie ziņojumi tiks parādīti izmantojot šo ārējo programmu." + +#, fuzzy +#~ msgid "Message display:" +#~ msgstr "Ziņojumu Displejs:" + +#~ msgid "This controls the level of messages that are output by the sound server. Only messages at the selected level and above will be reported." +#~ msgstr "Šis kontrolē ziņojumu līmeni, ko izvada skaņas serveris. Tikai izvēlētā un augstāka līmeņa ziņojumi tiks reportēti." + +#~ msgid "&Start aRts soundserver on KDE startup" +#~ msgstr "&Startēt aRts skaņasserveri pie KDE startēšanas" + +#~ msgid "If this option is enabled, the arts soundserver will be started on KDE startup. Recommended if you want sound." +#~ msgstr "Ja šī opcija ir atļauta, arts skaņasserveris tiks startēts pie KDE palaišanas. Ieteicams ja jums nepieciešama skaņa." + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio Buffer Size (response time) " +#~ msgstr " Audio bufera lielums (atbildes laiks) " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<ul>\n" +#~ "<li>low CPU usage</li>\n" +#~ "<li>slow response</li>\n" +#~ "<li>less dropouts</li>\n" +#~ "</ul>" +#~ msgstr "" +#~ "<ul>\n" +#~ "<li>zema CPU noslodze</li>\n" +#~ "<li>lēna atbilde</li>\n" +#~ "<li>mazāki zudumi</li>\n" +#~ "</ul>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<ul>\n" +#~ "<li>high CPU usage</li>\n" +#~ "<li>fast response</li>\n" +#~ "<li>more dropouts</li>\n" +#~ "</ul>" +#~ msgstr "" +#~ "<ul>\n" +#~ "<li>augsta CPU noslodze</li>\n" +#~ "<li>ātra atbilde</li>\n" +#~ "<li>lielāki zudumi</li>\n" +#~ "</ul>" + +#~ msgid "Latency: 150 milliseconds (7 fragments, 4096 bytes)" +#~ msgstr "Latentums: 150 milisekundes (7 fragmenti, 4096 baiti)" + +#~ msgid "Use custom s&ling rate:" +#~ msgstr "Lietot pielāgotu &apstrādes kvalitāti:" + +#~ msgid "Sound quality:" +#~ msgstr "Skaņas kvalitāte:" + +#~ msgid "Sound I/O &method:" +#~ msgstr "Skaņas I/O &metode:" + +#~ msgid "&Other custom options:" +#~ msgstr "&Citas pielāgošanas opcijas:" + +#~ msgid "Enable full &duplex operation" +#~ msgstr "Atļaut pilna &dupleksa režīmu" + +#~ msgid "&Use custom sound device:" +#~ msgstr "&Izmantot pielāgoto skaņas iekārtu:" + +#~ msgid "If you are using a Yamaha soundcard, you might need to set the sampling rate to 48000 Hz." +#~ msgstr "Ja jūs izmantojiet Yamaha skaņaskarti, jūs varbūt vēlaties uzstādīt apstrādes kvalitāti uz 48000 Hz." + +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "Forma1" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Sound I/O" +#~ msgstr "Skaņas I/O" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Restart sound server now?\n" +#~ "\n" +#~ "Restarting the sound server might confuse or even crash applications using the sound server." +#~ msgstr "" +#~ "Pārstartēt skaņas-serveri tagad?\n" +#~ "Tas ir nepieciešams, lai jūsu izmaiņas stātos spēkā\n" +#~ "\n" +#~ "Skaņas servera pārstartēšana var bojāt vai\n" +#~ "pat nokaut aplikācijas, kas izmanto skaņas serveri." + +#, fuzzy +#~ msgid "Restart Sound Server Now?" +#~ msgstr "Pārstartēt skaņas serveri tagad?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Stop sound server now?\n" +#~ "\n" +#~ "This might confuse or even crash applications using the sound server." +#~ msgstr "" +#~ "Izslēgt skaņas-serveri tagad?\n" +#~ "Tas var bojāt vai pat nokaut aplikācijas\n" +#~ "kas izmanto skaņas serveri." + +#, fuzzy +#~ msgid "Stop Sound Server Now?" +#~ msgstr "Pārstartēt skaņas serveri tagad?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start Sound Server Now?" +#~ msgstr "Pārstartēt skaņas serveri tagad?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restart Server" +#~ msgstr "Pārstartēt skaņas serveri tagad?" + +#, fuzzy +#~ msgid "ArtsSoundIO" +#~ msgstr "Skaņas I/O" + +#~ msgid "artswrapper couldn't be launched" +#~ msgstr "artswrappers nevar tikt palaist" + +#~ msgid "" +#~ "There is an installation problem which doesn't allow starting the aRts server with realtime priority. \n" +#~ "The following problem occured:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Šeit ir instalācijas problēma kura neatļauj startēt aRts serveri ar reālālaika prioritāti. \n" +#~ "Radušās sekojošas problēmas:\n" |