summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcontrol.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r--tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcontrol.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcontrol.po
index 40e176d7c2b..e06266d4a93 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcontrol.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcontrol.po
@@ -30,8 +30,8 @@ msgid ""
msgstr "andzha@latnet.lv, maris.kde@gmail.com"
#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104
-msgid "KDE Control Center"
-msgstr "KDE Kontroles Centrs"
+msgid "TDE Control Center"
+msgstr "TDE Kontroles Centrs"
#: aboutwidget.cpp:45
msgid "Configure your desktop environment."
@@ -39,17 +39,17 @@ msgstr "Konfigurēt jūsu darbvirsmas vidi."
#: aboutwidget.cpp:47
msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your "
+"Welcome to the \"TDE Control Center\", a central place to configure your "
"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
"configuration module."
msgstr ""
-"Laipni lūgtum \"KDE Vadības Centrā\", centralajā vietā kur konfigurēt jūsu "
+"Laipni lūgtum \"TDE Vadības Centrā\", centralajā vietā kur konfigurēt jūsu "
"darbvirsmas vidi. Izvēlieties elementu no indeksa pa kreisi, lai ielādētu "
"konfigurācijas moduli."
#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
-msgid "KDE Info Center"
-msgstr "KDE Informācijas Centrs"
+msgid "TDE Info Center"
+msgstr "TDE Informācijas Centrs"
#: aboutwidget.cpp:55
msgid "Get system and desktop environment information"
@@ -57,10 +57,10 @@ msgstr "Saņemiet sistēmas un vides mainīgo informāciju"
#: aboutwidget.cpp:57
msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about "
+"Welcome to the \"TDE Info Center\", a central place to find information about "
"your computer system."
msgstr ""
-"Laipni lūgti \"KDE Informācijas centrā\", vietā, kur var iegūt informāciju par "
+"Laipni lūgti \"TDE Informācijas centrā\", vietā, kur var iegūt informāciju par "
"Jūsu datoru."
#: aboutwidget.cpp:61
@@ -72,8 +72,8 @@ msgstr ""
"konfigurācijas opciju."
#: aboutwidget.cpp:64
-msgid "KDE version:"
-msgstr "KDE versija:"
+msgid "TDE version:"
+msgstr "TDE versija:"
#: aboutwidget.cpp:65
msgid "User:"
@@ -133,13 +133,13 @@ msgstr ""
#: helpwidget.cpp:51
msgid ""
-"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
+"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
"module."
"<br>"
"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> "
"to read the general Info Center manual."
msgstr ""
-"<h1>KDE Informācijas Centrs</h1>Atvainojiet, aktīvajam informācijas centra "
+"<h1>TDE Informācijas Centrs</h1>Atvainojiet, aktīvajam informācijas centra "
"modulim ātrā palīdzība nav pieejama."
"<br>"
"<br>Noklikšķiniet <a href = \"kinfocenter/index.html\">šeit</a>"
@@ -147,13 +147,13 @@ msgstr ""
#: helpwidget.cpp:56
msgid ""
-"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
+"<h1>TDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
"control module."
"<br>"
"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
"to read the general Control Center manual."
msgstr ""
-"<h1>KDE Kontroles Centrs</h1>Atvainojiet, aktīvajam vadības modulim ātrā "
+"<h1>TDE Kontroles Centrs</h1>Atvainojiet, aktīvajam vadības modulim ātrā "
"palīdzība nav pieejama."
"<br>"
"<br>Noklikšķiniet <a href = \"kcontrol/index.html\">šeit</a>"
@@ -169,16 +169,16 @@ msgstr ""
"<br>Noklikšķiniet uz \"Administratora Režīms\" pogas zemāk."
#: main.cpp:105
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "KDE Kontroles Centrs"
+msgid "The TDE Control Center"
+msgstr "TDE Kontroles Centrs"
#: main.cpp:106 main.cpp:110
-msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
-msgstr "(c) 1998-2004, KDE Kontroles Centra Izstrādātāji"
+msgid "(c) 1998-2004, The TDE Control Center Developers"
+msgstr "(c) 1998-2004, TDE Kontroles Centra Izstrādātāji"
#: main.cpp:109
-msgid "The KDE Info Center"
-msgstr "KDE Informācijas Centrs"
+msgid "The TDE Info Center"
+msgstr "TDE Informācijas Centrs"
#: main.cpp:128 main.cpp:130
msgid "Current Maintainer"