summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lv/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lv/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-lv/messages/tdebase/ktip.po639
1 files changed, 320 insertions, 319 deletions
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/ktip.po
index 4698c51f5eb..37748b22e77 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/ktip.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-23 20:25EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
@@ -15,7 +15,33 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: tips.txt:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andris Maziks"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "andris.m@delfi.lv"
+
+#: ktipwindow.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Useful tips"
+msgstr "Kandalf’a Izmantojamie Tipi"
+
+#: ktipwindow.cpp:36
+msgid "KTip"
+msgstr "KTip"
+
+#: ktipwindow.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Useful Tips"
+msgstr "Kandalf’a Izmantojamie Tipi"
+
+#: tips:3
msgid ""
"<P>\n"
"There is a lot of information about TDE on the\n"
@@ -26,13 +52,13 @@ msgid ""
"</center>\n"
msgstr ""
-#: tips.txt:14
+#: tips:15
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"TDE is translated into many languages. You can change the country and\n"
-"language with the Control Center in \"Regional &amp; Accessibility\"\n"
-"->.\"Country/Region &amp; Language\".\n"
+"language with the Control Center in \"Regional &amp Accessibility\"\n"
+"->.\"Country/Region &amp Language\".\n"
"</p>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/locale.png\">\n"
@@ -48,16 +74,17 @@ msgstr ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/locale.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Kontributējis Andrea Rizzi</em></p>\n"
-#: tips.txt:26
+#: tips:28
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"You can minimize all your windows on the current desktop at once and\n"
"thus reach the desktop itself by clicking on the desktop icon on the\n"
"panel.</p>\n"
+"\n"
"<p>If you do not currently have the icon there, you can add it by right "
-"clicking on the panel, and then selecting Add to Panel->Special Button->"
-"Desktop Access.\n"
+"clicking on the panel, and then selecting Add to Panel->Special Button-"
+">Desktop Access.\n"
"<br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n"
@@ -66,13 +93,12 @@ msgstr ""
"<p>\n"
"Jūs varat minimizēt visus logus uz darbvirsmas vienlaicīgi un\n"
"piekļūt pašai darbvirsmai, noklikšķinot uz darbvirsmas ikonas \n"
-"panelī.</p>"
-"<br>\n"
+"panelī.</p><br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n"
"</center>\n"
-#: tips.txt:39
+#: tips:43
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -81,6 +107,7 @@ msgid ""
"the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the\n"
"settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).\n"
"</p>\n"
+"\n"
"<p>For more information about Kicker, the TDE Panel, see <a\n"
"href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.\n"
"</p>\n"
@@ -92,7 +119,7 @@ msgstr ""
"galos. Alternatīva, padarot to auto-slēptu\n"
"(Uzstādījumi/Skats&gars/Panelis/Panelis).</p>\n"
-#: tips.txt:52
+#: tips:58
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -100,6 +127,7 @@ msgid ""
"system tray at the right end of the panel, keeps a number of text\n"
"selections around. These can be retrieved or even (in the case of\n"
"URLs, for example) be executed.</p>\n"
+"\n"
"<p>You can find more information about using Klipper in <a\n"
"href=\"help:/klipper\">the Klipper Handbook</a></p>\n"
"<br>\n"
@@ -111,33 +139,30 @@ msgstr ""
"Klipper programma, kura tiek startēta pēc noklusēšanas un atrodas\n"
"sistēmas teknē labajā paneļa galā, glabā vairākas teksta izvēles\n"
"kuras jūs varat saņemt vai arī (t.i., URLu gadījumā)\n"
-" izpildīt.</p>"
-"<br>\n"
+" izpildīt.</p><br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/klipper.png\">\n"
"</center>\n"
-#: tips.txt:67
+#: tips:75
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"The window list, which is accessible via an icon on the panel, provides a\n"
"quick overview of all windows on all virtual desktops. Alternatively,\n"
-"press Alt+F5 to display the window list.</p>"
-"<br>\n"
+"press Alt+F5 to display the window list.</p><br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/window_list.png\">\n"
"</center>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Logu saraksts, kurš ir pieejams caur ikonu panelī, nodrošina\n"
-"ātru visu logu apskati visās virtuālajās darbavirsmās.</p>"
-"<br>\n"
+"ātru visu logu apskati visās virtuālajās darbavirsmās.</p><br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/window_list.png\">\n"
"</center>\n"
-#: tips.txt:78
+#: tips:87
msgid ""
"<p>The <b>\"Location\" label</b> in Konqueror is draggable.</p>\n"
"<p>This means you can create shortcuts (e.g. on the desktop or the panel)\n"
@@ -153,16 +178,14 @@ msgstr ""
"failiem,\n"
"kas tiek rādīti iekarotājā).</p>\n"
-#: tips.txt:87
+#: tips:97
msgid ""
"<p>For quick access to TDEPrint Manager type\n"
"<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"Type where?\"</em>,\n"
" you may ask. Type it...</p>\n"
"<ul>\n"
-" "
-"<li>...either in Konqueror's <i>address field</i>,</li>\n"
-" "
-"<li>...or in a <i>Run Command</i> dialog,\n"
+" <li>...either in Konqueror's <i>address field</i>,</li>\n"
+" <li>...or in a <i>Run Command</i> dialog,\n"
" opened by pressing <strong>Alt+F2</strong>.</li>\n"
"</ul>\n"
"</p>\n"
@@ -171,51 +194,50 @@ msgid ""
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgstr ""
-#: tips.txt:103
+#: tips:114
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"Double-clicking on the titlebar of any window \"shades\" it, which means\n"
"that only the titlebar stays visible. Double-clicking the titlebar a\n"
-"second time will make the window visible again."
-"<br>\n"
+"second time will make the window visible again.<br>\n"
"Of course, you can change this behavior within the Control Center.\n"
"</p>\n"
"<p>For more information about ways to manipulate windows in TDE, take\n"
-"a look at <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">"
-"the TDE User Guide</a>.</p>\n"
+"a look at <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html"
+"\">the TDE User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Dubult-klikšķis jebkura loga titlujoslā \"ēno\" to, kas nozīme\n"
"ka tikai titlujosla paliek redzama. Dubult-klikšķis titlujoslā\n"
-"otrreiz padara logu atkal redzamu."
-"<br>\n"
+"otrreiz padara logu atkal redzamu.<br>\n"
"Protams, jūs varat mainīt šo izturēšanos izmantojot Vadības Centru.\n"
"</p>\n"
-#: tips.txt:115
+#: tips:127
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"You can cycle through the windows on a virtual desktop by holding the\n"
-"Alt key and pressing Tab or Shift+Tab.</p>"
-"<br>\n"
+"Alt key and pressing Tab or Shift+Tab.</p><br>\n"
"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n"
+"\n"
"<p>For more information, see <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the TDE\n"
"User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Jūs varat cikliski pārslēgt logus uz virtuālās darbvirsmas turot nospiestu Alt\n"
-"taustiņu un nospiežot Tab vai Shift-Tab.</p>"
-"<br>\n"
+"Jūs varat cikliski pārslēgt logus uz virtuālās darbvirsmas turot nospiestu "
+"Alt\n"
+"taustiņu un nospiežot Tab vai Shift-Tab.</p><br>\n"
"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n"
-#: tips.txt:126
+#: tips:140
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
-"You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in the\n"
+"You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in "
+"the\n"
"TDE menu editor (TDE Menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n"
"(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n"
"key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n"
@@ -230,16 +252,17 @@ msgstr ""
"(vai izmantojiet \"Mainīt\" pogu).</p>\n"
"<p>Tas ir! Tagad palaižiet konsoli ar Ctrl+Alt+K!</p>\n"
-#: tips.txt:136
+#: tips:151
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"You can configure the number of virtual desktops by adjusting the \"Number\n"
"of desktops\" slider in the Control Center (Desktop->Multiple Desktops).\n"
"</p>\n"
+"\n"
"<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
-"ops\">the\n"
+"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-"
+"desktops\">the\n"
"TDE User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
@@ -247,14 +270,15 @@ msgstr ""
"Uzstādījumi/Skats&Gars/Darbvirsma/Darbvirsmu Skaits no K izvēlnes.\n"
"</p>\n"
-#: tips.txt:147
+#: tips:164
msgid ""
"<p>The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the\n"
"K Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE "
"Team,\n"
"a world-wide network of software engineers committed to Free Software "
"development.\n"
-"The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>Three</i> as in\n"
+"The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>Three</i> as "
+"in\n"
"<i>continuation of KDE 3</i>.</p>\n"
"<p>Since then, TDE has evolved to be an independent and standalone computer "
"desktop\n"
@@ -263,61 +287,48 @@ msgid ""
"giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface "
"experience\n"
"characteristic of the original KDE 3 series.</p>\n"
+"\n"
"<p>The KDE project was founded in October 1996 and was first released\n"
"on July 12, 1998.</p>\n"
"<p>TDE first release dates back to April 2010.</p>\n"
-"<p>You can <em>support the TDE project</em> with work (programming, designing,\n"
+"\n"
+"<p>You can <em>support the TDE project</em> with work (programming, "
+"designing,\n"
"documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n"
"hardware donations. Please contact the TDE team if you are interested in\n"
"donating, or if you would like to contribute in other ways.</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.txt:167
+#: tips:187
#, fuzzy
msgid ""
"<p>TDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n"
-"<table>"
-"<tr>\n"
-"<th>To maximize a window...</th>\t"
-"<th>click the maximize button...</th>\n"
-"</tr>"
-"<tr>\n"
-"<td>...full-screen,</td>\t\t"
-"<td>...with the left mouse button</td>\n"
-"</tr>"
-"<tr>\n"
-"<td>...vertically only,</td>\t"
-"<td>...with the middle mouse button</td>\n"
-"</tr>"
-"<tr>\n"
-"<td>...horizontally only,</td>\t"
-"<td>...with the right mouse button</td>\n"
+"<table><tr>\n"
+"<th>To maximize a window...</th>\t<th>click the maximize button...</th>\n"
+"</tr><tr>\n"
+"<td>...full-screen,</td>\t\t<td>...with the left mouse button</td>\n"
+"</tr><tr>\n"
+"<td>...vertically only,</td>\t<td>...with the middle mouse button</td>\n"
+"</tr><tr>\n"
+"<td>...horizontally only,</td>\t<td>...with the right mouse button</td>\n"
"</tr></table>\n"
msgstr ""
-"<table>"
-"<tr>\n"
-"<th>Maksimizē logu</th>\t"
-"<th>noklikšķināt pogu maksimizēt</th>\n"
-"</tr>"
-"<tr>\n"
-"<td>pilns-ekrāns</td>\t\t"
-"<td>ar kreiso peles pogu</td>\n"
-"</tr>"
-"<tr>\n"
-"<td>tikai vertikāli</td>\t"
-"<td>ar vidējo peles pogu</td>\n"
-"</tr>"
-"<tr>\n"
-"<td>tikai horizontāli</td>\t"
-"<td>ar labo peles pogu</td>\n"
+"<table><tr>\n"
+"<th>Maksimizē logu</th>\t<th>noklikšķināt pogu maksimizēt</th>\n"
+"</tr><tr>\n"
+"<td>pilns-ekrāns</td>\t\t<td>ar kreiso peles pogu</td>\n"
+"</tr><tr>\n"
+"<td>tikai vertikāli</td>\t<td>ar vidējo peles pogu</td>\n"
+"</tr><tr>\n"
+"<td>tikai horizontāli</td>\t<td>ar labo peles pogu</td>\n"
"</tr></table>\n"
-#: tips.txt:181
+#: tips:202
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n"
-"by regularly checking the <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/\">"
-"TDE web site</A>.</p>\n"
+"by regularly checking the <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/\">TDE web "
+"site</A>.</p>\n"
"<BR>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n"
msgstr ""
@@ -327,7 +338,7 @@ msgstr ""
"<BR>\n"
"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n"
-#: tips.txt:189
+#: tips:211
msgid ""
"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (I)</strong></p>\n"
"<p><strong>tdeprinter</strong>, TDE's printing utility supports\n"
@@ -335,17 +346,18 @@ msgid ""
"in their abilities.</p>\n"
"<p>Among the supported systems are:\n"
"<ul>\n"
-"<li>CUPS, the new Common UNIX Printing System;</li>\n"
-"<li>LPR/LPD, traditional BSD-style printing;</li>\n"
+"<li>CUPS, the new Common UNIX Printing System</li>\n"
+"<li>LPR/LPD, traditional BSD-style printing</li>\n"
"<li>RLPR (no need for \"printcap\" editing or root privileges to\n"
-"use network printers);</li>\n"
+"use network printers)</li>\n"
"<li>printing through an external program (generic).</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
-#: tips.txt:205
+#: tips:228
msgid ""
"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n"
+"\n"
"<p>Not all print subsystems provide equal abilities\n"
"for TDEPrint to build on.</p>\n"
"<p>The TDE developers recommend installing a <A\n"
@@ -359,7 +371,7 @@ msgid ""
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgstr ""
-#: tips.txt:221
+#: tips:246
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -373,11 +385,10 @@ msgstr ""
"valoda labi piemērota darbvirsmas izstrādei. TDE objektu modelis\n"
"krietni palielina C++ jaudu. Skatīt\n"
" <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n"
-"papildus informācijai.</p>"
-"<br>\n"
+"papildus informācijai.</p><br>\n"
"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
-#: tips.txt:230
+#: tips:256
msgid ""
"<p>\n"
"You can use Konqueror to <strong>browse through tar archives</strong>,\n"
@@ -389,18 +400,18 @@ msgstr ""
"arī saspiestos. Jūs varat ekstraktēt failus vienkārši pārvelkot tos\n"
"uz citu vietu, t.k. citu Iekarotāja logu vai darbvirsmu.</p>\n"
-#: tips.txt:238
+#: tips:265
msgid ""
"<p>\n"
"You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n"
"pressing Tab or Shift+Tab.</p>\n"
"<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
-"ops\">the\n"
+"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-"
+"desktops\">the\n"
"TDE User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.txt:248
+#: tips:276
msgid ""
"<p>You can start <strong>tdeprinter</strong> as a standalone program\n"
"from any xterm, Konsole window or from the \"Run Command\" dialog (started\n"
@@ -412,7 +423,7 @@ msgid ""
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgstr ""
-#: tips.txt:260
+#: tips:289
msgid ""
"<p>You may at any time switch <strong>tdeprinter</strong> to another\n"
"print subsystem \"on the fly\" (and you do not need to be root to do it.)\n"
@@ -424,7 +435,7 @@ msgid ""
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgstr ""
-#: tips.txt:272
+#: tips:302
#, fuzzy
msgid ""
"<P>\n"
@@ -433,17 +444,17 @@ msgid ""
"<p>For more ways of getting help, see <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the TDE User\n"
"Guide</a>.</p>\n"
+"\n"
"<br>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n"
msgstr ""
"<P>\n"
-"TDE palīdzības sistēma var netikai parādīt TDE paša uz HTML-bāzēto palīdzību, "
-"bet\n"
-"arī info un man lapas.</P>"
-"<br>\n"
+"TDE palīdzības sistēma var netikai parādīt TDE paša uz HTML-bāzēto "
+"palīdzību, bet\n"
+"arī info un man lapas.</P><br>\n"
"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n"
-#: tips.txt:284
+#: tips:316
#, fuzzy
msgid ""
"<P>Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n"
@@ -456,21 +467,21 @@ msgstr ""
"uzlēcoša izvēlne, kas ļauj jums pāvietot vai aizvākt elementu, vai "
"pievienotjaunu.</P>\n"
-#: tips.txt:293
+#: tips:326
msgid ""
"<P>If a toolbar is not large enough to display all buttons on it, you can\n"
"click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n"
"the remaining buttons.</P>\n"
msgstr ""
-"<P>Ja rīkjosla nav pietiekami liela, lai parādītu visas pogas uz tā, jūs varat\n"
+"<P>Ja rīkjosla nav pietiekami liela, lai parādītu visas pogas uz tā, jūs "
+"varat\n"
"noklikšķināt uz mazas bultiņas rīkjoslas pašā labajā malā, lai redzētu\n"
"atlikušās pogas.</P>\n"
-#: tips.txt:300
+#: tips:334
msgid ""
"<p>\n"
-"Need comprehensive info about TDEPrinting?"
-"<br> </p>\n"
+"Need comprehensive info about TDEPrinting?<br> </p>\n"
"<p> Type <strong>help:/tdeprint/</strong> into a Konqueror address field\n"
"and get the TDEPrint Handbook</a>\n"
"displayed.</p>\n"
@@ -478,7 +489,7 @@ msgid ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
msgstr ""
-#: tips.txt:311
+#: tips:346
#, fuzzy
msgid ""
"<P>You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n"
@@ -491,7 +502,7 @@ msgstr ""
"TDE programma \"kappfinder\" meklēs zināmas programmas, lai integrētu\n"
"tās izvēlnē.</P>\n"
-#: tips.txt:319
+#: tips:355
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it "
@@ -500,27 +511,26 @@ msgid ""
"<p>For more information about personalizing Kicker, the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Jūs varat ātri pārvietot paneli pie citas ekrāna malas \"sagrābjot\" to ar\n"
+"<p>Jūs varat ātri pārvietot paneli pie citas ekrāna malas \"sagrābjot\" to "
+"ar\n"
"kreiso peles pogu un pārvietojot kur vēlaties.</p>\n"
-#: tips.txt:327
+#: tips:364
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"If you want to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n"
-"of games.</p>"
-"<br>\n"
+"of games.</p><br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Ja jums nepieciešams nosist daļu laika, TDE piedāvā plašu spēļu\n"
-"kolekciju.</p>"
-"<br>\n"
+"kolekciju.</p><br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n"
-#: tips.txt:336
+#: tips:374
msgid ""
"<p>You can <strong>quickly change the background</strong> image of the\n"
"desktop by dragging a graphics image from a Konqueror window to the\n"
@@ -530,7 +540,7 @@ msgstr ""
"darbvirsmai pārvelkot grafisku attēlu no Iekarotāja loga uz\n"
"darbvirsmas fonu.</p>\n"
-#: tips.txt:343
+#: tips:382
msgid ""
"<p>You can change the background color of the desktop by dragging a color\n"
"from a color selector in any application to the desktop background.\n"
@@ -540,22 +550,22 @@ msgstr ""
"no jebkuras aplikācijas krāsu selektora uz darbvirsmas fonu.\n"
"</p>\n"
-#: tips.txt:350
+#: tips:390
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"A fast way to get your favorite application onto your panel is to\n"
-"right-click the panel (Panel Menu) and select Add to Panel->Application->"
-"whatever.\n"
+"right-click the panel (Panel Menu) and select Add to Panel->Application-"
+">whatever.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Ātrākais veids kā iegūt jūsu iecienītākās aplikācijas panelī ir\n"
-"labais-klikšķis panelī (Paneļa Izvēlne) un izvēlēties "
-"Pievienot/Applikāciju/kautkādu.\n"
+"labais-klikšķis panelī (Paneļa Izvēlne) un izvēlēties Pievienot/Applikāciju/"
+"kautkādu.\n"
"</p>\n"
-#: tips.txt:358
+#: tips:399
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -568,7 +578,7 @@ msgstr ""
"Izvēlne/Pievienot/Aplets no K izvēlnes.\n"
"</p>\n"
-#: tips.txt:366
+#: tips:408
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -583,14 +593,14 @@ msgstr ""
"Izvēlne/Pievienot/Aplets/Aplikāciju Palaidējs no K izvēlnes.\n"
"</p>\n"
-#: tips.txt:376
+#: tips:419
msgid ""
"<p>Want to see the local time of your friends or\n"
"business partners <b>around the world</b>?</p>\n"
"<p>Just press the middle mouse button on the <b>panel clock</b>.</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.txt:383
+#: tips:427
msgid ""
"<p>Your <b>panel clock</b> can be configured to display the time\n"
"in <b>plain</b>, <b>digital</b>, <b>analog</b> or <b>fuzzy-style</b>\n"
@@ -599,37 +609,35 @@ msgid ""
"Handbook</a> for more information.</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.txt:392
+#: tips:437
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
-"If you know its name, you can <strong>execute any program</strong> by pressing\n"
+"If you know its name, you can <strong>execute any program</strong> by "
+"pressing\n"
"<strong>Alt+F2</strong>\n"
-"and entering the program name in the command-line window provided."
-"<p>\n"
+"and entering the program name in the command-line window provided.<p>\n"
"<br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kmenu.png\">\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Ja jūs zināt tās nosaukumu, jūs varat <strong>palaist jebkuru programmu</strong> "
-"nospiežot\n"
+"Ja jūs zināt tās nosaukumu, jūs varat <strong>palaist jebkuru programmu</"
+"strong> nospiežot\n"
"<strong>Alt-F2</strong>\n"
-"un ievadot programmas nosaukumu piedāvātajā komand-rindas logā."
-"<p>\n"
+"un ievadot programmas nosaukumu piedāvātajā komand-rindas logā.<p>\n"
"<br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/go.png\">\n"
-#: tips.txt:403
+#: tips:449
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"You can <strong>browse any URL</strong> by pressing\n"
"<strong>Alt+F2</strong> and entering the URL in the\n"
"command-line window provided.\n"
-"</p>"
-"<br>\n"
+"</p><br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/places/network.png\">\n"
msgstr ""
@@ -637,12 +645,11 @@ msgstr ""
"Jūs varat <strong>pārlūkot jebkuru URL</strong> nospiežot\n"
"<strong>Alt-F2</strong> un ievadot URL piedāvātajā\n"
"komand-rindas logā.\n"
-"</p>"
-"<br>\n"
+"</p><br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/places/ftp.png\">\n"
-#: tips.txt:414
+#: tips:461
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you are using Konqueror and want to type another location into\n"
@@ -656,18 +663,17 @@ msgstr ""
"vietas laukā zem rīkjoslas, lai nokļūtu tur, jūs varat nodzēst\n"
"visu lauku ļoti ātri ar melnu krusta pogu pa kreisi no\n"
"\"Vieta\" etiķetes un sākt rakstīt.</p>\n"
-"<p>Jūs varat arī nospiest Ctrl-O lai atvērtu dialogu, kur ievadīt citu "
-"vietu.</p>\n"
+"<p>Jūs varat arī nospiest Ctrl-O lai atvērtu dialogu, kur ievadīt citu vietu."
+"</p>\n"
-#: tips.txt:424
+#: tips:472
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"You can access a <strong>man page</strong> by entering a\n"
"hash mark (#) and the name of the man page wherever you can enter\n"
"a URL, like in the location field of the web browser or the\n"
-"<strong>Alt+F2</strong> command-line.</p>"
-"<br>\n"
+"<strong>Alt+F2</strong> command-line.</p><br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n"
msgstr ""
@@ -675,12 +681,11 @@ msgstr ""
"Jūs varat piekļūt kādai <strong>man lapai</strong> ievadot\n"
" (#) zīmi un man lapas vārdu turpat kur jūs varat ievadīt\n"
" URL, kā web pārlūka vietas laukā vai\n"
-"<strong>Alt-F2</strong> komandas-rindā.</p>"
-"<br>\n"
+"<strong>Alt-F2</strong> komandas-rindā.</p><br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n"
-#: tips.txt:435
+#: tips:484
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -703,26 +708,24 @@ msgstr ""
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n"
-#: tips.txt:448
+#: tips:498
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
-"If you cannot access the titlebar, you can still <strong>move a window</strong>"
-"\n"
+"If you cannot access the titlebar, you can still <strong>move a window</"
+"strong>\n"
"on the screen by holding the Alt key, clicking anywhere into the window\n"
-"and \"dragging\" it with the mouse.</p>"
-"<br>\n"
+"and \"dragging\" it with the mouse.</p><br>\n"
"<p>Of course, you can change this behavior by using the Control Center.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Ja jūs nevarat piekļūt titlujoslai, jūs tomēr varat <strong>"
-"pārvietot logu</strong>\n"
+"Ja jūs nevarat piekļūt titlujoslai, jūs tomēr varat <strong>pārvietot logu</"
+"strong>\n"
"uz ekrāna turot nospiestu Alt taustiņu, noklikšķinot jebkur logā\n"
-"un \"pārvelkot\" to ar peli.</p>"
-"<br>\n"
+"un \"pārvelkot\" to ar peli.</p><br>\n"
"Protams, jūs varat mainīt šo izturēšanos izmantojot Vadības Centru.\n"
-#: tips.txt:457
+#: tips:508
msgid ""
"<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n"
"<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n"
@@ -733,10 +736,11 @@ msgid ""
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgstr ""
-#: tips.txt:468
+#: tips:520
msgid ""
"<p>\n"
-"You can <strong>resize a window</strong> on the screen by holding the Alt key,\n"
+"You can <strong>resize a window</strong> on the screen by holding the Alt "
+"key,\n"
"right-clicking anywhere into the window and moving the mouse.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
@@ -744,7 +748,7 @@ msgstr ""
"taustiņu,\n"
"labais-klikšķis jebkur logā un pārvietojot peli.</p>\n"
-#: tips.txt:475
+#: tips:528
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -759,11 +763,12 @@ msgstr ""
"integrāciju</strong>\n"
"pasta ziņojumu kodēšanai un parakstīšanai.</p>\n"
-#: tips.txt:485
+#: tips:539
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
-"TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n"
+"TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide "
+"you\n"
"with title/track information.\n"
"</p>\n"
"<p>Full details of KsCD's functions are available in <a\n"
@@ -774,35 +779,35 @@ msgstr ""
"titlu/treku informāciju.\n"
"</p>\n"
-#: tips.txt:495
+#: tips:550
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"Some people open many terminal windows just to enter <em>one single</em>\n"
"command.</p>\n"
"<ul>\n"
-"<li>Use <strong>Alt+F2</strong> for just firing up programs (Alt+F2 \"kword\") "
-"or\n"
+"<li>Use <strong>Alt+F2</strong> for just firing up programs (Alt+F2 \"kword"
+"\") or\n"
"<li>use Konsole sessions (\"New\" in toolbar) if you need text output.\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Daži cilvēki atver daudzus termināla logus, lai ievadītu <em>vienu vienīgu</em>"
-"\n"
+"Daži cilvēki atver daudzus termināla logus, lai ievadītu <em>vienu vienīgu</"
+"em>\n"
"komandu.</p>\n"
"<ul>\n"
-"<li>Izmantojiet <strong>Alt-F2</strong> lai tagad palaistu programmas (Alt-F2 "
-"\"kword\") vai\n"
+"<li>Izmantojiet <strong>Alt-F2</strong> lai tagad palaistu programmas (Alt-"
+"F2 \"kword\") vai\n"
"<li>izmantojiet konsoles sesijas (\"Jauns\" rīkjoslā) ja jums nepieciešama "
"teksta izvade.\n"
"</ul>\n"
-#: tips.txt:506
+#: tips:562
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
-"You can change the color of the window titlebars by clicking on the title bar "
-"of the\n"
+"You can change the color of the window titlebars by clicking on the title "
+"bar of the\n"
"color example in the <em>Appearance & Themes</em> module within the Control "
"Center.\n"
"</p>\n"
@@ -813,10 +818,11 @@ msgstr ""
"<em>Uzstādījumi/Izskats&Gars/Krāsas</em> no K izvēlnes.\n"
"</p>\n"
-#: tips.txt:515
+#: tips:572
msgid ""
"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n"
-"<p> Want to print from command line, without missing TDE's printing power?</p>\n"
+"<p> Want to print from command line, without missing TDE's printing power?</"
+"p>\n"
"<p> Type <strong>'tdeprinter'</strong>. Up pops the\n"
"TDEPrint dialog. Select printer, print options and\n"
"print files (note that you may select <em>different</em>\n"
@@ -825,24 +831,26 @@ msgid ""
"(called by pressing <em>Alt+F2</em>)</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.txt:527
+#: tips:585
msgid ""
"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n"
"<p>\n"
"You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n"
"<pre>\n"
-"tdeprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n "
-"../tdeprint-handbook.pdf \\\n /opt/trinity/flyer.ps\n"
+"tdeprinter -d infotec \\\n"
+" /home/kurt/paragliding.jpg \\\n"
+" ../tdeprint-handbook.pdf \\\n"
+" /opt/trinity/flyer.ps\n"
"</pre>\n"
-" This prints 3 different files (from different folders) to printer "
-"\"infotec\".\n"
+" This prints 3 different files (from different folders) to printer \"infotec"
+"\".\n"
" </p>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgstr ""
-#: tips.txt:545
+#: tips:604
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -855,19 +863,21 @@ msgstr ""
"tāda ka tie arī atbilst logu titlujoslas krāsu uzstādījumiem no\n"
"vadības centra un var iestrādāt dažādas īpašības.</p>\n"
-#: tips.txt:553
+#: tips:613
msgid ""
"<p>\n"
"The K in KDE did not stand for anything special. The K was the\n"
"character that came before L in the Latin alphabet, which stands for Linux.\n"
"The K was chosen because KDE ran on many types of UNIX and FreeBSD.\n"
+"\n"
"The T in TDE does stand for something special. The T stands for Trinity\n"
-"which means three because Trinity is a continuation of the KDE 3.5 code base.\n"
+"which means three because Trinity is a continuation of the KDE 3.5 code "
+"base.\n"
"The T also represents the name of the Trinity project that brought you this\n"
"desktop environment. TDE also runs on many types of UNIX and FreeBSD.</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.txt:565
+#: tips:627
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -882,7 +892,7 @@ msgstr ""
"rediģēt jūs titlu joslas dekorāciju izdarot labo klikšķi uz titlu joslas un\n"
"izvēloties \"Konfigurēt...\".</p>\n"
-#: tips.txt:574
+#: tips:637
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you\n"
@@ -898,30 +908,28 @@ msgstr ""
"pabeigšanai Unix Čaulā. Izmantojiet Ctrl-E, lai palaistu to.\n"
"</p>\n"
-#: tips.txt:584
+#: tips:648
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you want another panel, to make more space for your applets and\n"
"buttons, press right mouse button on the panel to invoke the panel menu\n"
-"and select \"Add to Panel->Panel->Panel\".</p>"
-"<p>\n"
+"and select \"Add to Panel->Panel->Panel\".</p><p>\n"
"(You can then put anything on the fresh panel, adjust its size and\n"
"so on.)</p>\n"
msgstr ""
"<p>Ja vēlaties citu paneli, lai iegūtu vairāk vietas jūsu apletiem/pogām\n"
"kopumā, nospiediet labo peles pogu uz paneļa, lai iegūtu paneļa izvēlni\n"
-"un izvēlieties \"Pievienot->Paplašinājums->Apakš Panelis\".</p>"
-"<p>\n"
+"un izvēlieties \"Pievienot->Paplašinājums->Apakš Panelis\".</p><p>\n"
"(Jūs tad varat uz jaunā paneļa novietot jebko un/vai mainīt tā izmērus un\n"
"tā tālāk.)</p>\n"
-#: tips.txt:593
+#: tips:658
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send the tip "
-"to\n"
-"<a href=\"trinity-devel@lists.pearsoncomputing.net\">"
-"trinity-devel@lists.pearsoncomputing.net</a>,\n"
+"<p>If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send the "
+"tip to\n"
+"<a href=\"trinity-devel@lists.pearsoncomputing.net\">trinity-devel@lists."
+"pearsoncomputing.net</a>,\n"
"and we will consider the tip for the next release.</p>\n"
msgstr ""
"Ja vēlaties kontributēt savu \"dienas tipu\", lūdzu nosūtiet to uz\n"
@@ -929,7 +937,7 @@ msgstr ""
"integrēt\n"
"to nākošajā relīzē.</p>\n"
-#: tips.txt:600
+#: tips:666
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -948,7 +956,7 @@ msgstr ""
"termināla logā.</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Gerard Delafond</em></p>\n"
-#: tips.txt:611
+#: tips:678
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -967,7 +975,7 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Kontributējis Stefan Schimanski</em></p>\n"
-#: tips.txt:623
+#: tips:691
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -977,10 +985,10 @@ msgid ""
"</p>\n"
"<p>For further instructions, and details about the advanced features\n"
"available with Web Shortcuts, see <a\n"
-"href=\"help:/konqueror/enhanced-browsing.html\">the Konqueror Handbook</a>.</p>"
-"\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Michael Lachmann and Thomas Diehl</em></p>"
-"\n"
+"href=\"help:/konqueror/enhanced-browsing.html\">the Konqueror Handbook</a>.</"
+"p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Contributed by Michael Lachmann and Thomas Diehl</"
+"em></p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Jūs varat pievienot savu \"Interneta Atslēgasvārdu meklēšanas sniedzēju\" "
@@ -988,9 +996,10 @@ msgstr ""
"Uzstādījumi->Konfigurēt Iekarotāju->Uzlabotā Pārlūkošana. Noklikšķiniet "
"\"Pievienot\" un aizpildiet laukus.\n"
"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Kotributējuši Michael Lachmann un Thomas Diehl</em></p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Kotributējuši Michael Lachmann un Thomas Diehl</em></"
+"p>\n"
-#: tips.txt:636
+#: tips:705
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -1003,14 +1012,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>\n"
"Katram Unix lietotājam ir tā sauktais mājas direktorijs, kurā tiek\n"
-"glabāti viņa vai viņas faili, kā arī lietotāja-specifiski konfigurācijas faili. "
-"Ja\n"
+"glabāti viņa vai viņas faili, kā arī lietotāja-specifiski konfigurācijas "
+"faili. Ja\n"
"jūs strādājat Konsoles logā, jūs varat viegli pāriet uz mājas direktoriju\n"
"ievadot <b>cd</b> komandu bez parametriem.\n"
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Kontributējis Carsten Niehaus</em></p>\n"
-#: tips.txt:647
+#: tips:717
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -1033,23 +1042,24 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Kontributējis Carsten Niehaus</em></p>\n"
-#: tips.txt:660
+#: tips:731
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"If you want to make your desktop look more interesting, you can find\n"
-"tons of themes, widget styles window decorations and more at <a "
-"href=\"http://kde-look.org/\">kde-look.org</a>.\n"
+"tons of themes, widget styles window decorations and more at <a href="
+"\"http://kde-look.org/\">kde-look.org</a>.\n"
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Ja vēlaties padarīt savu darbvirsmas izskatu interesantāku, jūs varat atrast\n"
+"Ja vēlaties padarīt savu darbvirsmas izskatu interesantāku, jūs varat "
+"atrast\n"
"daudzas tēmas uz <a href=\"http://kde.themes.org/\">kde.themes.org</a>.\n"
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Kontributējis Carsten Niehaus</em></p>\n"
-#: tips.txt:669
+#: tips:741
msgid ""
"<p>\n"
"Did you know that you can use the middle mouse button to paste\n"
@@ -1067,7 +1077,7 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Kontributējis Carsten Niehaus</em></p>\n"
-#: tips.txt:680
+#: tips:753
msgid ""
"<p>\n"
"Want to print by using \"DragNDrop\"?\n"
@@ -1083,7 +1093,7 @@ msgid ""
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgstr ""
-#: tips.txt:696
+#: tips:770
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -1096,75 +1106,71 @@ msgid ""
"available on your distribution.) <em>kmag</em> works\n"
"just like <em>xmag</em>, with the difference that it magnifies on the fly.\n"
"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jesper Pedersen</em></p>"
-"<br>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jesper Pedersen</em></p><br>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Ja jums nepieciešams aprēķināt attālumu uz ekrāna, tad programma\n"
"saukta <em>kruler</em> var ļoti palīdzēt.</p>\n"
"<p>\n"
-"Ja jums vēl arī nepieciešams ciešāk ieskatīties mērlentā, lai skaitītu vienīgi\n"
+"Ja jums vēl arī nepieciešams ciešāk ieskatīties mērlentā, lai skaitītu "
+"vienīgi\n"
"pikseļus, tad <em>kmag</em> (kura neietilpst TDE bāzes\n"
"instalācijā, bet jāinstalē atsevišķi, tā varbūt jau \n"
"pieejama jūsu distribūcijā) var būt ļoti noderīga. <em>kmag</em> darbojas\n"
"kā <em>xmag</em>, ar to starpību, ka palielina lidojumā.\n"
"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Kontributējis Jesper Pedersen</em></p>"
-"<br>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Kontributējis Jesper Pedersen</em></p><br>\n"
-#: tips.txt:711
+#: tips:786
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"Sound in TDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n"
"configure the sound server from the Control Center by selecting\n"
-"Sound &amp; Multimedia->Sound Server.\n"
+"Sound &amp Multimedia->Sound Server.\n"
"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jeff Tranter</em></p>"
-"<br>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jeff Tranter</em></p><br>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Skaņa TDE ir koordinēta ar <b>artsd</b> skaņas serveri. Jūš varat\n"
"konfigurēt skaņas serveri no Vadības Centra izvēloties\n"
"Skaņa->Skaņas Serveris.\n"
"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Kontributējis Jeff Tranter</em></p>"
-"<br>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Kontributējis Jeff Tranter</em></p><br>\n"
-#: tips.txt:721
+#: tips:797
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
-"You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can be "
-"configured\n"
-"from the Control Center by selecting Sound &amp; Multimedia->"
-"System Notifications.\n"
+"You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can "
+"be configured\n"
+"from the Control Center by selecting Sound &amp Multimedia->System "
+"Notifications.\n"
"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jeff Tranter</em></p>"
-"<br>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jeff Tranter</em></p><br>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Jūs varat asociēt skaņas ar TDE notikumiem. Tas var tikt konfigurēts\n"
"no Vadības Centra izvēloties Skaņa->Sistēmas Paziņojumi.\n"
"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Kotributējis Jeff Tranter</em></p>"
-"<br>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Kotributējis Jeff Tranter</em></p><br>\n"
-#: tips.txt:730
+#: tips:807
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
-"Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can be\n"
-"run using the <b>artsdsp</b> command. When the application is run, accesses to\n"
+"Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can "
+"be\n"
+"run using the <b>artsdsp</b> command. When the application is run, accesses "
+"to\n"
"the audio device will be redirected to the <b>artsd</b> sound server.\n"
"</p>\n"
+"\n"
"<p>\n"
-"The command format is:"
-"<br>\n"
+"The command format is:<br>\n"
"<b>artsdsp</b> <em>application</em> <em>arguments</em> ...\n"
"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jeff Tranter</em></p>"
-"<br>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jeff Tranter</em></p><br>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Vairums ne-TDE skaņas aplikāciju, kas nezin par skaņas serveri var tikt\n"
@@ -1174,16 +1180,14 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
-"Komandas formāts ir:"
-"<br>\n"
+"Komandas formāts ir:<br>\n"
"<b>artsdsp</b> <em>aplikācija</em> <em>argumenti</em> ...\n"
"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Kontributējis Jeff Tranter</em></p>"
-"<br>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Kontributējis Jeff Tranter</em></p><br>\n"
"(Šis ir pēdējais tips datubāzē. Noklikšķinot \"Nākošais\" \n"
"pārvietos jūs atpakaļ uz pirmo tipu.)\n"
-#: tips.txt:744
+#: tips:823
msgid ""
"<p>\n"
"By holding down the <b>Shift</b> button while moving a container (button\n"
@@ -1197,7 +1201,7 @@ msgstr ""
"priekšu citus konteinerus.\n"
"</p>\n"
-#: tips.txt:753
+#: tips:833
msgid ""
"<p>\n"
"TDE's 'tdeio slaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n"
@@ -1208,7 +1212,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.txt:764
+#: tips:845
msgid ""
"<p>\n"
"You can use Konqueror to access your files on any server that you have\n"
@@ -1221,7 +1225,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.txt:777
+#: tips:859
msgid ""
"<p>\n"
"KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n"
@@ -1236,7 +1240,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.txt:792
+#: tips:875
msgid ""
"<p>\n"
"You can make a window go below other windows by middle-clicking on its "
@@ -1244,7 +1248,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.txt:799
+#: tips:883
msgid ""
"<p>\n"
"TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n"
@@ -1254,7 +1258,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.txt:809
+#: tips:894
msgid ""
"<p>\n"
"TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n"
@@ -1263,7 +1267,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.txt:818
+#: tips:904
msgid ""
"<p>\n"
"Konqueror can continuously scroll webpages up or down: just press\n"
@@ -1272,7 +1276,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.txt:827
+#: tips:914
msgid ""
"<p>You can use Konqueror's help:/ tdeioslave to have quick and easy\n"
"access to an application's handbook by typing <b>help:/</b>, directly\n"
@@ -1280,51 +1284,57 @@ msgid ""
"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.txt:835
+#: tips:923
msgid ""
"<p>Thanks to the original KSVG project, TDE has full support for Scalable\n"
"Vector Graphics (SVG) image filetypes. You can view these images in\n"
"Konqueror and even set an SVG image as a background for your desktop.</p>\n"
+"\n"
"<p>There is a great bunch of <a\n"
"href=\"http://kde-look.org/index.php?xcontentmode=7\" title=\"kdelook\n"
"SVG\">SVG wallpapers</a> for your desktop background available at <a\n"
"href=\"http://kde-look.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.txt:846
+#: tips:936
msgid ""
"<p>Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n"
"to a search engine without having to visit the website\n"
"first. For example, entering <b>gg:konqueror</b> in Location bar and\n"
"pressing Enter will search Google for items relating to Konqueror.</p>\n"
+"\n"
"<p>To see what further Web Shortcuts are available, and to make your\n"
"own, from Konqueror just select Settings->Configure Konqueror... which\n"
"will open the Settings dialog box, and then just click on the Web\n"
"Shortcuts icon.</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.txt:858
+#: tips:950
msgid ""
"<p>TDE developers are always looking to improve accessibility, and with\n"
"KTTS (TDE Text-to-Speech) you have the power to convert\n"
"strings of text into audible speech. </p>\n"
+"\n"
"<p>KTTS currently provides support to\n"
"speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n"
"pages in Konqueror, text in the TDE clipboard, as well as speech of\n"
"TDE notifications (KNotify).</p>\n"
+"\n"
"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the TDE\n"
"menu, or press Alt+F2 to run a command and then type <b>kttsmgr</b>. For\n"
"more information on KTTS, check the <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n"
"Handbook\">KTTSD Handbook</a>.</p>\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: tips.txt:873
+#: tips:969
msgid ""
"<p>Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n"
"occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n"
"development version of a program, or a program made by a\n"
"third-party. In this case, you can forcibly kill the program if need\n"
"be.</p>\n"
+"\n"
"<p>Pressing <b>Ctrl+Alt+Esc</b> will bring up the skull-and-crossbones\n"
"cursor, and once you click on a window with it the program will be\n"
"automatically killed. Note, however, that this is an untidy way of\n"
@@ -1333,48 +1343,54 @@ msgid ""
"used as a last resort.</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.txt:888
+#: tips:986
msgid ""
"<p>KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n"
"integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n"
"one roof? Kontact was made to be a Personal Information Management\n"
"suite, and it integrates all components under it seamlessly.</p>\n"
+"\n"
"<p>Other possible programs to integrate with Kontact include\n"
"KAddressBook (for handling Contacts), KNotes (for keeping notes),\n"
"KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n"
"comprehensive calendar).</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.txt:900
+#: tips:1000
msgid ""
-"<p>You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n"
+"<p>You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks\n"
"here are a few you might not have known of:\n"
-"<ul>"
-"<li>Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-size,\n"
+"\n"
+"<ul><li>Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-"
+"size,\n"
"or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n"
+"\n"
"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all TDE applications.</li>\n"
+"\n"
"<li>Mouse-Wheel over the taskbar in Kicker to quickly alternate between\n"
"different windows.</li>\n"
+"\n"
"<li>Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n"
"desktop.</li></ul></p>\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: tips.txt:913
+#: tips:1019
msgid ""
"<p>By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n"
"location.</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.txt:919
+#: tips:1026
msgid ""
"<p>Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n"
"left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n"
-"particular applications on start up; see the <a\n"
+"particular applications on start up see the <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html\" title=\"Autostart\n"
"FAQ\">FAQ entry</a> for more information.</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.txt:928
+#: tips:1036
msgid ""
"<p>You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n"
"suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n"
@@ -1384,7 +1400,7 @@ msgid ""
"title=\"Integrated Messaging\">the TDE User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.txt:938
+#: tips:1047
msgid ""
"<p>By entering <b>kmail --composer</b> in Konsole you can\n"
"have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n"
@@ -1392,48 +1408,52 @@ msgid ""
"someone.</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.txt:946
+#: tips:1056
msgid ""
"<p>While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n"
"on paper or in a text file may be insecure and untidy, TDEWallet is an\n"
"application that can save and manage all of your passwords in strongly\n"
"encrypted files, and permit access to them with the use of one master\n"
"password.</p>\n"
-"<p>TDEWallet can be accessed from kcontrol, TDE's Control Center; from\n"
-"there, simply go to Security &amp; Privacy->TDE Wallet. For more\n"
+"\n"
+"<p>TDEWallet can be accessed from kcontrol, TDE's Control Center from\n"
+"there, simply go to Security &amp Privacy->TDE Wallet. For more\n"
"information on TDEWallet and on how to use it, check <a\n"
-"href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">the TDEWallet handbook</a>.</p>\n"
+"href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">the TDEWallet handbook</a>.</"
+"p>\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: tips.txt:959
+#: tips:1072
msgid ""
"<p>By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n"
"brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n"
" unclutter or cascade the windows.</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.txt:966
+#: tips:1080
msgid ""
"<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n"
"certain extent. For example, you can specify a particular background\n"
"for a given desktop: Take a look in TDE's Control Center, under\n"
-"Appearance &amp; Themes->Background, or right-click on the desktop and\n"
+"Appearance &amp Themes->Background, or right-click on the desktop and\n"
"select Configure Desktop.</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.txt:975
+#: tips:1090
msgid ""
"<p>While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n"
"this one step further if you choose to have a split view in order to\n"
"view two locations at the same time. To access this feature, in\n"
"Konqueror select Window->Split View, with either Top-Bottom or\n"
"Left/Right, depending upon your choice.</p>\n"
+"\n"
"<p>This setting will also only apply to a particular tab, rather than\n"
"all tabs you have, so you can choose to have the split view for only\n"
"some of the tabs where you might think it is useful.</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.txt:987
+#: tips:1104
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -1444,11 +1464,9 @@ msgid ""
" choice.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
-"<hr>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take you "
-"back to\n"
+"<hr><br><br>\n"
+"<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take "
+"you back to\n"
" the first tip.</i>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -1456,37 +1474,11 @@ msgstr ""
"Jūs varat ļaut TDE slēgt <b>NumLock</b> ON vai OFF pie startēšanas.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
-"Atveriet Vadības Centru -> Perifērijas -> Tastatūra -> "
-"Advancēts un izdariet jūsu\n"
+"Atveriet Vadības Centru -> Perifērijas -> Tastatūra -> Advancēts un "
+"izdariet jūsu\n"
" izvēli.\n"
"</p>\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andris Maziks"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "andris.m@delfi.lv"
-
-#: ktipwindow.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "Useful tips"
-msgstr "Kandalf’a Izmantojamie Tipi"
-
-#: ktipwindow.cpp:36
-msgid "KTip"
-msgstr "KTip"
-
-#: ktipwindow.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Useful Tips"
-msgstr "Kandalf’a Izmantojamie Tipi"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<P>\n"
@@ -1519,9 +1511,11 @@ msgstr "Kandalf’a Izmantojamie Tipi"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<p>The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n"
+#~ "<p>The TDE project was founded in October 1996 and had its first "
+#~ "release,\n"
#~ "1.0, on July 12, 1998.</p>\n"
-#~ "<p>You can <em>support the TDE project</em> with work (programming, designing,\n"
+#~ "<p>You can <em>support the TDE project</em> with work (programming, "
+#~ "designing,\n"
#~ "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n"
#~ "hardware donations. Please contact <a\n"
#~ " href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>\n"
@@ -1531,7 +1525,8 @@ msgstr "Kandalf’a Izmantojamie Tipi"
#~ msgstr ""
#~ "<p>TDE projekts tika dibināts 1996 gada Oktobrī un tā pirmā relīze ,\n"
#~ "1.0, bija 1998. gada 12 Jūlijā.</p>\n"
-#~ "<p>Jūs varat <em>atbalstīt TDE projektu</em> ar darbu (programmējot, izstrādājot,\n"
+#~ "<p>Jūs varat <em>atbalstīt TDE projektu</em> ar darbu (programmējot, "
+#~ "izstrādājot,\n"
#~ "dokumentējot, pārbaudot, tulkojot, utt.) un ar finasiāliem vai\n"
#~ "dzelžu ziedojumiem. Lūdzu kontaktējieties <a \n"
#~ "href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>\n"
@@ -1544,7 +1539,8 @@ msgstr "Kandalf’a Izmantojamie Tipi"
#~ "Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n"
#~ "Norway!</p>\n"
#~ "<p>\n"
-#~ "To see where TDE developers can be found, take a look at <a href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n"
+#~ "To see where TDE developers can be found, take a look at <a href=\"http://"
+#~ "worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
#~ "Jūs varat atrast TDE izstrādātājus visā pasaulē, t.i., Vācijā,\n"
@@ -1569,14 +1565,16 @@ msgstr "Kandalf’a Izmantojamie Tipi"
#~ msgid ""
#~ "<p>If you want to know when <b>the next release</b> of TDE is planned,\n"
#~ "look for the release schedule on <a\n"
-#~ " href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. If you only\n"
+#~ " href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. If you "
+#~ "only\n"
#~ "find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n"
#~ "intensive development left before the next release.</p><br>\n"
#~ "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Ja vēlaties zināt kad <b>nākošā TDE relīze</b> ir plānota,\n"
#~ "ieskatieties relīžu plānā <a\n"
-#~ "href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. Ja jūs atrodiet\n"
+#~ "href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. Ja jūs "
+#~ "atrodiet\n"
#~ "tikai vecus relīžu plānus, iespējams atlikušas dažas \n"
#~ "nedēļas/mēneši\n"
#~ "intensīvas izstrādes līdz nākošajai relīzei.</p><br>\n"
@@ -1589,7 +1587,8 @@ msgstr "Kandalf’a Izmantojamie Tipi"
#~ "pressing Tab or Shift+Tab.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Jūs varat cikliski pārslēgties starp virtuālajām darbvirsmām turot nospiestu Ctrl \n"
+#~ "Jūs varat cikliski pārslēgties starp virtuālajām darbvirsmām turot "
+#~ "nospiestu Ctrl \n"
#~ "taustiņu un nospiežot Tab vai Shift-Tab.</p>\n"
#~ msgid "Kandalf's tips"
@@ -1597,12 +1596,14 @@ msgstr "Kandalf’a Izmantojamie Tipi"
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
-#~ "This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take you back to\n"
+#~ "This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take "
+#~ "you back to\n"
#~ " the first tip.\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Šis ir pēdējais tips datubāzē. Noklikšķinot \"Nākošais\" novedīs jūs atpakaļ uz\n"
+#~ "Šis ir pēdējais tips datubāzē. Noklikšķinot \"Nākošais\" novedīs jūs "
+#~ "atpakaļ uz\n"
#~ " pirmo tipu.\n"
#~ "</p>\n"