summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/kdebase/drkonqi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdebase/drkonqi.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdebase/drkonqi.po259
1 files changed, 0 insertions, 259 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-mk/messages/kdebase/drkonqi.po
deleted file mode 100644
index 9d3cbc40cb2..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdebase/drkonqi.po
+++ /dev/null
@@ -1,259 +0,0 @@
-# translation of drkonqi.po to Macedonian
-# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Danko Ilik <danko@mindless.com>, 2000,2003.
-# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2002, 2004, 2005.
-# Novica Nakov <novica@bagra.net.mk>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: drkonqi\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-16 11:16+0100\n"
-"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
-"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Божидар Проевски"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
-
-#: backtrace.cpp:83
-msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found."
-msgstr ""
-"Не можев да генерирам трага бидејќи не беше пронајден чистачот на бубачки „%1“."
-
-#: debugger.cpp:65
-msgid "C&opy"
-msgstr "К&опирај"
-
-#: debugger.cpp:82
-msgid "Done."
-msgstr "Готово."
-
-#: debugger.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Backtrace saved to %1"
-msgstr "Трагата е зачувана во %1"
-
-#: debugger.cpp:107
-msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace"
-msgstr "Не можам да создадам датотека во која ќе ја зачувам трагата"
-
-#: debugger.cpp:115
-msgid "Select Filename"
-msgstr "Изберете име на датотека"
-
-#: debugger.cpp:123
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Датотека со име „%1“ веќе постои. Дали сте сигурни дека сакате да ја "
-"пребришете?"
-
-#: debugger.cpp:125
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Да пребришам датотека?"
-
-#: debugger.cpp:126
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Пребриши"
-
-#: debugger.cpp:138
-msgid "Cannot open file %1 for writing"
-msgstr "Датотеката %1 не може да се отвори за запишување"
-
-#: debugger.cpp:146
-msgid "Unable to create a valid backtrace."
-msgstr "Не можам да создадам валидна трага."
-
-#: debugger.cpp:147
-msgid ""
-"This backtrace appears to be of no use.\n"
-"This is probably because your packages are built in a way which prevents "
-"creation of proper backtraces, or the stack frame was seriously corrupted in "
-"the crash.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Изгледа оваа трага не е од корист.\n"
-"Тоа е веројатно затоа што вашите пакети се направени така што е спречено "
-"создавање на правилни траги, или рамката на стакот била сериозно расипана при "
-"падот.\n"
-"\n"
-
-#: debugger.cpp:156
-msgid "Loading backtrace..."
-msgstr "Вчитувам трага..."
-
-#: debugger.cpp:179
-msgid ""
-"The following options are enabled:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Овозможени се следните опции:\n"
-"\n"
-
-#: debugger.cpp:181
-msgid ""
-"\n"
-"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare "
-"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n"
-"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to "
-"get a backtrace.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Бидејќи користењето на овие опции не е препорачано - затоа што тие можат да "
-"бидат одговорни за проблеми со KDE (во ретки околности) - трага нема да биде "
-"генерирана.\n"
-"Треба да ги исклучите овие опции и повторно да го репродуцирате проблемот за да "
-"добиете трага.\n"
-
-#: debugger.cpp:186
-msgid "Backtrace will not be created."
-msgstr "Нема да биде создадена трага ."
-
-#: debugger.cpp:194
-msgid "Loading symbols..."
-msgstr "Вчитувам симболи..."
-
-#: debugger.cpp:216
-msgid ""
-"System configuration startup check disabled.\n"
-msgstr ""
-"Проверката на системската конфигурација при стартување е оневозможена.\n"
-
-#: drbugreport.cpp:54
-msgid "You have to edit the description before the report can be sent."
-msgstr "Треба да внесете опис пред да може да се испрати извештајот."
-
-#: krashconf.cpp:74
-msgid "unknown"
-msgstr "непознато"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed"
-msgstr ""
-"KDE Ракувачот со падови дава известување до корисникот ако некоја програма "
-"паднала"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "The signal number that was caught"
-msgstr "Фатениот број на сигнал"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Name of the program"
-msgstr "Името на програмата"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Path to the executable"
-msgstr "Патека до извршната датотека"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "The version of the program"
-msgstr "Верзијата на програмата"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "The bug address to use"
-msgstr "Адреса за пријавување на бубачки"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Translated name of the program"
-msgstr "Преведеното име на програмата"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "The PID of the program"
-msgstr "PID на програмата"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Startup ID of the program"
-msgstr "Стартна ID на програмата"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "The program was started by tdeinit"
-msgstr "Програмата е стартувана од tdeinit"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Disable arbitrary disk access"
-msgstr "Оневозможи произволен пристап на дискот"
-
-#: main.cpp:72
-msgid "The KDE Crash Handler"
-msgstr "KDE Ракувач со падови"
-
-#: toplevel.cpp:59
-msgid "&Bug report"
-msgstr "&Извештај за бубачки"
-
-#: toplevel.cpp:60
-msgid "&Debugger"
-msgstr "&Чистач"
-
-#: toplevel.cpp:64
-msgid "&General"
-msgstr "&Општо"
-
-#: toplevel.cpp:79
-msgid "&Backtrace"
-msgstr "&Трага"
-
-#: toplevel.cpp:103
-msgid "<p><b>Short description</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>Краток опис</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:107
-msgid "<p><b>What is this?</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>Што е ова?</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:111
-msgid "<p><b>What can I do?</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>Што можам да сторам?</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:116
-msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>"
-msgstr "<p><b>Апликацијата падна</b></p><p>Програмата %appname падна.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:135
-msgid ""
-"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure "
-"out what went wrong.</p>\n"
-"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>"
-"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug "
-"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug "
-"without a proper description.</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>Дали сакате да генерирате трага? Тоа би им помогнало на развивачите да "
-"откријат што тргнало наопаку.</p>\n"
-"<p>За жал тоа може да потрае некое време на бавни машини.</p>"
-"<p><b>Забелешка: Трагата не е замена за добар опис на бубачката и за начинот "
-"како таа да се репродуцира. Не е возможно да се поправи бубачката без добар "
-"опис.</b></p>"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Include Backtrace"
-msgstr "Вклучи трага"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Generate"
-msgstr "Генерирај"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "Не генерирај"
-
-#: toplevel.cpp:215
-msgid "It was not possible to generate a backtrace."
-msgstr "Не беше возможно да се генерира трага."
-
-#: toplevel.cpp:216
-msgid "Backtrace Not Possible"
-msgstr "Генерирањето на трага не е возможно"