diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdebase/joystick.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/kdebase/joystick.po | 299 |
1 files changed, 0 insertions, 299 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdebase/joystick.po b/tde-i18n-mk/messages/kdebase/joystick.po deleted file mode 100644 index 5b9749d4556..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdebase/joystick.po +++ /dev/null @@ -1,299 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# translation of joystick.po to Macedonian -# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-16 12:58+0100\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" -"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Божидар Проевски" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" - -#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341 -msgid "Calibration" -msgstr "Калибрација" - -#: caldialog.cpp:39 -msgid "Next" -msgstr "Следно" - -#: caldialog.cpp:53 -msgid "Please wait a moment to calculate the precision" -msgstr "Ве молиме почекајте еден момент за да се пресмета прецизноста" - -#: caldialog.cpp:83 -msgid "(usually X)" -msgstr "(обично X)" - -#: caldialog.cpp:85 -msgid "(usually Y)" -msgstr "(обично Y)" - -#: caldialog.cpp:90 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Калибрацијата се подготвува да го провери опсегот на вредности кои ги дава " -"вашиот уред." -"<br>" -"<br>Ве молиме поместете ја <b>оската %1 %2</b> на вашиот уред во <b>" -"минималната</b> позиција." -"<br>" -"<br>Притиснете кое било копче на уредот или кликнете на копчето „Следно“ за да " -"продолжите со наредниот чекор.</qt>" - -#: caldialog.cpp:107 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Калибрацијата се подготвува да го провери опсегот на вредности кои ги дава " -"вашиот уред." -"<br>" -"<br>Ве молиме поместете ја <b>оската %1 %2</b> на вашиот уред во <b>средната</b> " -"позиција." -"<br>" -"<br>Притиснете кое било копче на уредот или кликнете на копчето „Следно“ за да " -"продолжите со наредниот чекор.</qt>" - -#: caldialog.cpp:124 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Калибрацијата се подготвува да го провери опсегот на вредности кои ги дава " -"вашиот уред." -"<br>" -"<br>Ве молиме поместете ја <b>оската %1 %2</b> на вашиот уред во <b>" -"максималната</b> позиција." -"<br>" -"<br>Притиснете кое било копче на уредот или кликнете на копчето „Следно“ за да " -"продолжите со наредниот чекор.</qt>" - -#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 -msgid "Communication Error" -msgstr "Грешка во комуникацијата" - -#: caldialog.cpp:151 -msgid "You have successfully calibrated your device" -msgstr "Вие успешно го калибриравте вашиот уред" - -#: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373 -msgid "Calibration Success" -msgstr "Успех при калибрација" - -#: caldialog.cpp:175 -msgid "Value Axis %1: %2" -msgstr "Вредност на оска %1: %2" - -#: joydevice.cpp:55 -msgid "The given device %1 could not be opened: %2" -msgstr "Уредот %1 не можеше да биде отворен: %2" - -#: joydevice.cpp:61 -msgid "The given device %1 is not a joystick." -msgstr "Уредот %1 не е џојстик." - -#: joydevice.cpp:66 -msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Не можам да најдам верзија на управувачот од кернелот за џојстикот %1: %2" - -#: joydevice.cpp:80 -msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " -"was compiled for (%4.%5.%6)." -msgstr "" -"Моментално активниот управувач за кернел верзија (%1.%2.%3) не е истиот за кој " -"што е преведен овој модул (%4.%5.%6)." - -#: joydevice.cpp:87 -msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" -msgstr "Не можам да најдам број на копчиња за џојстик-уредот %1: %2" - -#: joydevice.cpp:93 -msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2" -msgstr "Не можам да најдам број на оски за џојстик-уредот %1: %2" - -#: joydevice.cpp:99 -msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "Не можам да најдам вредности за калибрација за џојстик-уредот %1: %2" - -#: joydevice.cpp:105 -msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "Не можам да вратам вредности за калибрација за џојстик-уредот %1: %2" - -#: joydevice.cpp:111 -msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Не можам да иницијализирам вредности за калибрација за џојстик-уредот %1: %2" - -#: joydevice.cpp:117 -msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "Не можам да применам вредности за калибрација за џојстик-уредот %1: %2" - -#: joydevice.cpp:121 -msgid "internal error - code %1 unknown" -msgstr "интерна грешка - код %1 непознат" - -#: joystick.cpp:72 -msgid "KDE Joystick Control Module" -msgstr "KDE Контролен модул за џојстик" - -#: joystick.cpp:73 -msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks" -msgstr "KDE Модул од Контролниот центар за тестирање на џојстици" - -#: joystick.cpp:77 -msgid "" -"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working " -"correctly." -"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " -"the calibration." -"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking " -"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you have another device file, enter it in the combobox." -"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " -"list shows the current value for all axes." -"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" -"<ul>" -"<li>2-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>3-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>4-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your " -"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" -msgstr "" -"<h1>Џојстик</h1>Овој модул ви помага да проверите дали вашиот џојстик работи " -"исправно." -"<br>Ако дава погрешни вредности за оските, може да се обидете да го решите ова " -"со калибрација." -"<br>Овој модул пробува да ги најде сите достапни уреди за џојстици со " -"проверување на /dev/js[0-4] и /dev/input/js[0-4]" -"<br> Ако имате уште некој уред, внесете го во комбо полето." -"<br>Листата Копчиња ја покажува состојбата на копчињата на вашиот џојстик а " -"листата Оски ги покажува моменталните вредности за сите оски." -"<br>ЗАБЕЛЕШКА: моменталниот управувач на уреди во Линукс (кернел 2.4, 2.6) може " -"да препознае само " -"<ul>" -"<li>џојстик со 2 оски, 4 копчиња</li>" -"<li>џојстик со 3 оски, 4 копчиња</li>" -"<li>џојстик со 4 оски, 4 копчиња</li>" -"<li>Saitek Cyborg 'дигитални' џојстици</li></ul>(За детали проверете во вашиот " -"Линукс source/Documentation/input/joystick.txt)" - -#: joywidget.cpp:43 -msgid "PRESSED" -msgstr "ПРИТИСНАТО" - -#: joywidget.cpp:65 -msgid "Device:" -msgstr "Уред:" - -#: joywidget.cpp:77 -msgid "Position:" -msgstr "Позиција:" - -#: joywidget.cpp:79 -msgid "Show trace" -msgstr "Покажи трага" - -#: joywidget.cpp:92 -msgid "Buttons:" -msgstr "Копчиња:" - -#: joywidget.cpp:95 -msgid "State" -msgstr "Состојба" - -#: joywidget.cpp:102 -msgid "Axes:" -msgstr "Оски:" - -#: joywidget.cpp:105 -msgid "Value" -msgstr "Вредност" - -#: joywidget.cpp:113 -msgid "Calibrate" -msgstr "Калибрирај" - -#: joywidget.cpp:190 -msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer." -"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device " -"file." -msgstr "" -"Нема автоматски пронајден џојстик на овој компјутер." -"<br>Беа направени проверки во /dev/js[0-4] и /dev/input/js[0-4]." -"<br>Ако знаете дека има прикачен џојстик, внесете го коректниот уред." - -#: joywidget.cpp:236 -msgid "" -"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n" -"Please select a device from the list or\n" -"enter a device file, like /dev/js0." -msgstr "" -"Даденото име на уред не е валидно (не содржи /dev).\n" -"Изберете уред од листата или\n" -"внесете уред, како /dev/js0." - -#: joywidget.cpp:238 -msgid "Unknown Device" -msgstr "Непознат уред" - -#: joywidget.cpp:256 -msgid "Device Error" -msgstr "Грешка во уредот" - -#: joywidget.cpp:337 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the precision." -"<br>" -"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the " -"joystick anymore.</b>" -"<br>" -"<br>Click OK to start the calibration.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Калибрацијата се подготвува да ја провери прецизноста." -"<br>" -"<br><b>Ве молиме поместете ги сите оски во нивната средна позиција и повеќе не " -"го допирајте џојстикот.</b>" -"<br>" -"<br>Кликнете на Во ред за да ја започнете калибрацијата.</qt>" - -#: joywidget.cpp:372 -#, c-format -msgid "Restored all calibration values for joystick device %1." -msgstr "Вратени се сите вредности за калибрација за џојстик-уредот %1." |