summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po303
1 files changed, 0 insertions, 303 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po
deleted file mode 100644
index 8eda2e2e2f6..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po
+++ /dev/null
@@ -1,303 +0,0 @@
-# translation of kcmcomponentchooser.po to Macedonian
-#
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Novica Nakov <novica@bagra.net.mk>, 2003.
-# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-16 11:53+0100\n"
-"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
-"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Божидар Проевски"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
-
-#: componentchooser.cpp:165
-msgid "Select preferred email client:"
-msgstr "Изберете претпочитан клиент за е-пошта:"
-
-#: componentchooser.cpp:273
-msgid "Select preferred terminal application:"
-msgstr "Изберете претпочитана терминалска апликација:"
-
-#: componentchooser.cpp:368
-msgid "Select preferred Web browser application:"
-msgstr "Изберете претпочитана апликација за прелистување на веб:"
-
-#: componentchooser.cpp:393
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непозната"
-
-#: componentchooser.cpp:408
-msgid ""
-"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save that "
-"change now?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ја променивте вашата почетна избрана компонента. Дали сакате да ја зачувате "
-"оваа промена?</qt>"
-
-#: componentchooser.cpp:412
-msgid "No description available"
-msgstr "Нема достапен опис"
-
-#: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428
-msgid ""
-"Choose from the list below which component should be used by default for the %1 "
-"service."
-msgstr ""
-"Изберете од листата подолу која компонента треба да се користи како стандардна "
-"за сервисот %1."
-
-#: kcm_componentchooser.cpp:34
-msgid "kcmcomponentchooser"
-msgstr "kcmcomponentchooser"
-
-#: kcm_componentchooser.cpp:34
-msgid "Component Chooser"
-msgstr "Избирач на компоненти"
-
-#: kcm_componentchooser.cpp:36
-msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger"
-msgstr "(c), 2002 Joseph Wenninger"
-
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>"
-msgstr "<qt>Отвори <b>http</b> и <b>https</b> URL</qt>"
-
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "in an application based on the contents of the URL"
-msgstr "во апликација базирана на содржината на URL"
-
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 68
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "in the following browser:"
-msgstr "во следниот прелистувач:"
-
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Default Component"
-msgstr "Стандардна компонента"
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can change the component program. Components are programs that handle "
-"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. "
-"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a "
-"mail or display some text. To do so consistently, these applications always "
-"call the same components. You can choose here which programs these components "
-"are."
-msgstr ""
-"Тука може да ја измените програмата - компонента. Компонентите се програми кои "
-"ракуваат со основни задачи, како што е терминалниот емулатор, уредувачот на "
-"текст и клиентот за е-пошта. Различни KDE апликации понекогаш треба да повикаат "
-"емулатор на конзола, да испратат пошта или да прикажат некој текст. За да го "
-"прават ова конзистентно, овие апликации треба секогаш да ги повикуваат истите "
-"компоненти. Тука може да изберете кои програми ќе бидат тие компоненти."
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Component Description"
-msgstr "Опис на компонентата"
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can read a small description of the currently selected component. To "
-"change the selected component, click on the list to the left. To change the "
-"component program, please choose it below."
-msgstr ""
-"Тука може да прочитате мал опис на тековно избраната компонента. За да ја "
-"смените избраната компонента, кликнете на листата одлево. За да ја смените "
-"програмата - компонента, изберете ја подолу."
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 119
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>This list shows the configurable component types. Click the component you "
-"want to configure.</p>\n"
-"<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are "
-"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor "
-"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a "
-"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, "
-"these applications always call the same components. Here you can select which "
-"programs these components are.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Оваа листа ги покажува типовите на конфигурабилни компоненти. Кликнете на "
-"компонентата која сакате да ја конфигурирате.</p>\n"
-"<p>Во овој дијалог може да ги смените почетните KDE компоненти. Компонентите се "
-"програми кои ракуваат со основни задачи, како што е терминалниот емулатор, "
-"уредувачот на текст и клиентот за е-пошта. Различни KDE апликации понекогаш "
-"треба да повикаат емулатор на конзола, да испратат пошта или да прикажат некој "
-"текст. За да го прават ова конзистентно, овие апликации треба секогаш да ги "
-"повикуваат истите компоненти. Тука може да изберете кои програми ќе бидат тие "
-"компоненти.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<ul> "
-"<li>%t: Recipient's address</li> "
-"<li>%s: Subject</li> "
-"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
-"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> "
-"<li>%B: Template body text</li> "
-"<li>%A: Attachment </li> </ul>"
-msgstr ""
-"<ul> "
-"<li>%t: Адреса на примачот</li> "
-"<li>%s: Тема</li> "
-"<li>%c: Идентична копија (CC)</li> "
-"<li>%b: Слепа идентична копија (BCC)</li> "
-"<li>%B: Шаблон за текст</li> "
-"<li>%A: Додаток </li> </ul>"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to select your favorite email client. Please note that the "
-"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
-"accepted."
-"<br> You can also use several placeholders which will be replaced with the "
-"actual values when the email client is called:"
-"<ul> "
-"<li>%t: Recipient's address</li> "
-"<li>%s: Subject</li> "
-"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
-"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> "
-"<li>%B: Template body text</li> "
-"<li>%A: Attachment </li> </ul>"
-msgstr ""
-"Притиснете на ова копче за да го изберете вашиот омилен клиент за е-пошта. "
-"Забележете дека дека датотеката што ќе ја изберете мора да има извршен атрибут "
-"за да биде прифатена."
-"<br>Исто така може да користите неколку вредности кои ќе бидат заменети со "
-"актуените вредности кога ќе се повика клиентот за е-пошта:"
-"<ul> "
-"<li>%t: Адреса на примачот</li> "
-"<li>%s: Тема</li> "
-"<li>%c: Идентична копија (CC)</li> "
-"<li>%b: Слепа идентична копија (BCC)</li> "
-"<li>%B: Шаблон за текст</li> "
-"<li>%A: Додаток </li> </ul>"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Click here to browse for the mail program file."
-msgstr "Кликнете тука за да прелистате за програмската датотеката за е-пошта."
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Run in terminal"
-msgstr "Изв&рши во терминал"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a "
-"terminal (e.g. <em>Konsole</em>)."
-msgstr ""
-"Изберете ја оваа опција ако сакате вашиот клиент за е-пошта да се извршува во "
-"терминал (на пр. <em>Конзола</em>)."
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Use KMail as preferred email client"
-msgstr "&Користи го KMail како претпочитан клиент за е-пошта"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop."
-msgstr "Kmail е стандардната е-поштенска програма за работната околина KDE."
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Use a different &email client:"
-msgstr "Користи друг клиент за &е-пошта:"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Select this option if you want to use any other mail program."
-msgstr ""
-"Изберете ја оваа опција ако сакате да користите некоја друга е-поштенска "
-"програма."
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Use a different &terminal program:"
-msgstr "Користи друга &терминалска програма:"
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Use Konsole as terminal application"
-msgstr "&Користи ја Конзолата како терминалска апликација"
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the "
-"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
-"accepted."
-"<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work "
-"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)."
-msgstr ""
-"Притиснете го ова копче за да го изберете вашиот омилен терминалски клиент. "
-"Забележете дека дека датотеката што ќе ја изберете мора да има извршен атрибут "
-"за да биде прифатена."
-"<br> Изто така забележете дека некои програми кои го користат терминалниот "
-"емулатор нема да работат ако додатете аргументи на командната линија (на "
-"пример: konsole -ls)."
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Click here to browse for terminal program."
-msgstr "Кликнете тука за да прелистате за терминалска програма."