summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcontrol.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcontrol.po305
1 files changed, 0 insertions, 305 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcontrol.po
deleted file mode 100644
index 1e671f61880..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcontrol.po
+++ /dev/null
@@ -1,305 +0,0 @@
-# translation of kcontrol.po to Macedonian
-# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Danko Ilik <danko@mindless.com>, 2000.
-# Darko Nikolovski <darkon@npk>, 2002,2003.
-# Novica Nakov <novica@bagra.net.mk>, 2003.
-# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2005, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcontrol\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-23 11:56+0200\n"
-"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
-"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Божидар Проевски"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
-
-#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104
-msgid "KDE Control Center"
-msgstr "Контролен центар на KDE "
-
-#: aboutwidget.cpp:45
-msgid "Configure your desktop environment."
-msgstr "Конфигурирајте ја вашата работна околина."
-
-#: aboutwidget.cpp:47
-msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your "
-"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
-"configuration module."
-msgstr ""
-"Добредојдовте во „Контролниот центар на KDE“, централно место за конфигурирање "
-"на вашата работна околина. Изберете елемент од индексот на левата страна за да "
-"вчитате модул за конфигурација."
-
-#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
-msgid "KDE Info Center"
-msgstr "KDE Инфоцентар"
-
-#: aboutwidget.cpp:55
-msgid "Get system and desktop environment information"
-msgstr "Зема информација за системот и работната околина"
-
-#: aboutwidget.cpp:57
-msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about "
-"your computer system."
-msgstr ""
-"Добредојдовте во „Инфоцентарот на KDE“, централно место за да најдете "
-"информации за вашиот компјутерски систем."
-
-#: aboutwidget.cpp:61
-msgid ""
-"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular "
-"configuration option."
-msgstr ""
-"Користете го ливчето „Пребарај“ ако не сте сигурни каде да побарате за некоја "
-"одредена опција за конфигурирање."
-
-#: aboutwidget.cpp:64
-msgid "KDE version:"
-msgstr "KDE верзија:"
-
-#: aboutwidget.cpp:65
-msgid "User:"
-msgstr "Корисник:"
-
-#: aboutwidget.cpp:66
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Име на компјутер:"
-
-#: aboutwidget.cpp:67
-msgid "System:"
-msgstr "Систем:"
-
-#: aboutwidget.cpp:68
-msgid "Release:"
-msgstr "Верзија:"
-
-#: aboutwidget.cpp:69
-msgid "Machine:"
-msgstr "Машина:"
-
-#: dockcontainer.cpp:133
-msgid "<big><b>Loading...</b></big>"
-msgstr "<big><b>Вчитувам...</b></big>"
-
-#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the "
-"changes?"
-msgstr ""
-"Менувањата во активниот модул не се зачувани.\n"
-"Дали сакате да ги примените менувањата пред да го стартувате новиот модул, или "
-"да ги отфрлите?"
-
-#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard "
-"the changes?"
-msgstr ""
-"Измените во активниот модул не се зачувани.\n"
-"Дали сакате да ги примените измените пред да излезете од Контролниот центар, "
-"или да ги отфрлите?"
-
-#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Незачувани измени"
-
-#: helpwidget.cpp:44
-msgid ""
-"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>"
-"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Користете ја опцијата „Што е ова?“ (Shift+F1) за да добиете помош за "
-"специфични опции.</p>"
-"<p>За да го прочитате целосното упатство кликнете <a href=\"%1\">тука</a>.</p>"
-
-#: helpwidget.cpp:51
-msgid ""
-"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
-"module."
-"<br>"
-"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> "
-"to read the general Info Center manual."
-msgstr ""
-"<h1>Инфоцентар на KDE</h1>Не постои брза помош за активниот инфомодул."
-"<br>"
-"<br>Кликнете <a href = \"kinfocenter/index.html\">тука</a> "
-"за да го прочитате општото упатство за Инфоцентарот."
-
-#: helpwidget.cpp:56
-msgid ""
-"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
-"control module."
-"<br>"
-"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
-"to read the general Control Center manual."
-msgstr ""
-"<h1>Контролен центар на KDE</h1>Не постои кратка помош за активниот контролен "
-"модул."
-"<br>"
-"<br>Кликнете <a href = \"kcontrol/index.html\">тука</a> "
-"за да го прочитате општото упатство за Контролниот центар."
-
-#: kcrootonly.cpp:30
-msgid ""
-"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>"
-"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below."
-msgstr ""
-"<big>Потребни ви се администраторски привилегии за извршување на овој контролен "
-"модул.</big>"
-"<br>Кликнете на копчето „Администраторски режим“ подолу."
-
-#: main.cpp:105
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "Контролниот центар на KDE"
-
-#: main.cpp:106 main.cpp:110
-msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
-msgstr "(c) 1998-2002, Развивачите на Контролниот центар на KDE"
-
-#: main.cpp:109
-msgid "The KDE Info Center"
-msgstr "Инфоцентарот на KDE"
-
-#: main.cpp:128 main.cpp:130
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Моментален одржувач"
-
-#: modules.cpp:160
-msgid "<big>Loading...</big>"
-msgstr "<big>Вчитувам...</big>"
-
-#: moduletreeview.cpp:65
-msgid "The %1 configuration group. Click to open it."
-msgstr "Конфигурационата група %1. Кликнете за да ја отворите."
-
-#: moduletreeview.cpp:67
-msgid ""
-"This treeview displays all available control modules. Click on one of the "
-"modules to receive more detailed information."
-msgstr ""
-"Во ова стебло се прикажани сите достапни контролни модули. Кликнете на еден од "
-"модулите за да добиете подетална информација."
-
-#: proxywidget.cpp:54
-msgid "The currently loaded configuration module."
-msgstr "Моментално вчитаниот конфигурационен модул."
-
-#: proxywidget.cpp:88
-msgid ""
-"<b>Changes in this module require root access.</b>"
-"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this "
-"module."
-msgstr ""
-"<b>Промените во овој модул бараат „root“ пристап.</b>"
-"<br>Кликнете на копчето „Администраторски режим“ за да може да правите "
-"модификации во модулот."
-
-#: proxywidget.cpp:92
-msgid ""
-"This module requires special permissions, probably for system-wide "
-"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to "
-"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, "
-"the module will be disabled."
-msgstr ""
-"Овој модул бара специјални дозволи, најверојатно за измени низ целиот систем. "
-"Затоа е потребно да ја внесете root лозинката за да може да ги промените "
-"својствата на модулот. Ако не внесете лозинка модулот ќе биде оневозможен."
-
-#: proxywidget.cpp:211
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Ресетирај"
-
-#: proxywidget.cpp:212
-msgid "&Administrator Mode"
-msgstr "&Администраторски режим"
-
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 5
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "Режи&м"
-
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 9
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Icon &Size"
-msgstr "&Големина на икони"
-
-#: searchwidget.cpp:78
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "&Клучни зборови:"
-
-#: searchwidget.cpp:85
-msgid "&Results:"
-msgstr "&Резултати:"
-
-#: toplevel.cpp:105
-msgid "Clear search"
-msgstr "Исчисти пребарување"
-
-#: toplevel.cpp:107
-msgid "Search:"
-msgstr "Барање:"
-
-#: toplevel.cpp:241
-msgid "&Icon View"
-msgstr "Пoглед со &икони"
-
-#: toplevel.cpp:246
-msgid "&Tree View"
-msgstr "Пoгле&д со стебло"
-
-#: toplevel.cpp:251
-msgid "&Small"
-msgstr "&Мал"
-
-#: toplevel.cpp:256
-msgid "&Medium"
-msgstr "&Среден"
-
-#: toplevel.cpp:261
-msgid "&Large"
-msgstr "&Голем"
-
-#: toplevel.cpp:266
-msgid "&Huge"
-msgstr "&Огромен"
-
-#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447
-msgid "About Current Module"
-msgstr "За моменталниот модул"
-
-#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "И&звести за бубачка..."
-
-#: toplevel.cpp:359
-msgid "Report Bug on Module %1..."
-msgstr "Извести за бубачка во модулот %1..."
-
-#: toplevel.cpp:440
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Help menu->about <modulename>\n"
-"About %1"
-msgstr "За %1"