diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdebase/kfindpart.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/kdebase/kfindpart.po | 532 |
1 files changed, 0 insertions, 532 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kfindpart.po deleted file mode 100644 index 37225e1007d..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kfindpart.po +++ /dev/null @@ -1,532 +0,0 @@ -# translation of kfindpart.po to Macedonian -# -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Novica Nakov <novica@bagra.net.mk>, 2003. -# Igor Popovski <igor@popovski.com.mk>, 2003. -# Ivan Dimitrov <ivan34mk@yahoo.com>, 2003. -# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfindpart\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:16+0200\n" -"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Божидар Проевски" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" - -#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40 -msgid "&Find" -msgstr "&Пронајди" - -#: kfinddlg.cpp:33 -msgid "Find Files/Folders" -msgstr "Наоѓање датотеки и папки" - -#: kfinddlg.cpp:54 -msgid "AMiddleLengthText..." -msgstr "Текст_со_средна_големина..." - -#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177 -msgid "Ready." -msgstr "Подготвен." - -#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217 -#, c-format -msgid "" -"_n: one file found\n" -"%n files found" -msgstr "" -"Пронајдена е %n датотека\n" -"Пронајдени се %n датотеки\n" -"Пронајдени се %n датотеки" - -#: kfinddlg.cpp:152 -msgid "Searching..." -msgstr "Пребарувам..." - -#: kfinddlg.cpp:179 -msgid "Aborted." -msgstr "Откажано." - -#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193 -msgid "Error." -msgstr "Грешка." - -#: kfinddlg.cpp:183 -msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box." -msgstr "Молам зададете апсолутна патека во полето „Барај во“." - -#: kfinddlg.cpp:188 -msgid "Could not find the specified folder." -msgstr "Не можам да ја пронајдам наведената папка." - -#: kfindpart.cpp:81 -msgid "Find Component" -msgstr "Компонента за пребарување" - -#: kftabdlg.cpp:64 -msgid "&Named:" -msgstr "&Име:" - -#: kftabdlg.cpp:65 -msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names" -msgstr "" -"Тука може да користите џокер знаци за совпаѓања и\n" -"знакот “;“ за одделување на повеќе имиња" - -#: kftabdlg.cpp:68 -msgid "Look &in:" -msgstr "&Барај во:" - -#: kftabdlg.cpp:69 -msgid "Include &subfolders" -msgstr "В&клучи потпапки" - -#: kftabdlg.cpp:70 -msgid "Case s&ensitive search" -msgstr "Разликување гол&емина на букви" - -#: kftabdlg.cpp:71 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Разгледај..." - -#: kftabdlg.cpp:72 -msgid "&Use files index" -msgstr "&Користи индекс на датотеки" - -#: kftabdlg.cpp:90 -msgid "" -"<qt>Enter the filename you are looking for. " -"<br>Alternatives may be separated by a semicolon \";\"." -"<br>" -"<br>The filename may contain the following special characters:" -"<ul>" -"<li><b>?</b> matches any single character</li>" -"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>" -"<li><b>[...]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>" -"<br>Example searches:" -"<ul>" -"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</li>" -"<li><b>go[dt]</b> finds god and got</li>" -"<li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", " -"having one character in between</li>" -"<li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Внесете го името на датотеката што ја барате. " -"<br>Повеќе имиња можат да бидат разделени со знакот „;“." -"<br>" -"<br>Името може да ги содржи следниве специјални знаци:" -"<ul>" -"<li><b>?</b> се совпаѓа со секој еден знак</li>" -"<li><b>*</b> се совпаѓа со нула или повеќе знаци</li>" -"<li><b>[...]</b> се совпаѓа со кој било од знаците во заградите</li></ul>" -"<br>Примери за пребарување:" -"<ul>" -"<li><b>*.kwd;*.txt</b> ги наоѓа сите датотеки што завршуваат со .kwd или " -".txt</li>" -"<li><b>go[dt]</b> наоѓа god и got</li>" -"<li><b>Hel?o</b> ги наоѓа сите датотеки кои почнуваат со „Hel“ и завршуваат со " -"„o“, а имаат еден знак помеѓу</li>" -"<li><b>My Document.kwd</b> наоѓа датотека со токму тоа име</li></ul></qt>" - -#: kftabdlg.cpp:111 -msgid "" -"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> " -"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time " -"(using <i>updatedb</i>).</qt>" -msgstr "" -"<qt>Со ова може да го користите индексот на датотеки создаден од пакетот <i>" -"slocate</i> за да го забрзате пребарувањето. Не заборавајте да го ажурирате " -"индексот од време на време (со наредбата <i>updatedb</i>).</qt>" - -#: kftabdlg.cpp:147 -msgid "Find all files created or &modified:" -msgstr "Пронајди ги сите датотеки создадени или про&менети:" - -#: kftabdlg.cpp:149 -msgid "&between" -msgstr "&меѓу" - -#: kftabdlg.cpp:150 -msgid "&during the previous" -msgstr "" -"за време на\n" -"претхо&дните" - -#: kftabdlg.cpp:151 -msgid "and" -msgstr "и" - -#: kftabdlg.cpp:153 -msgid "minute(s)" -msgstr "минути" - -#: kftabdlg.cpp:154 -msgid "hour(s)" -msgstr "часови" - -#: kftabdlg.cpp:155 -msgid "day(s)" -msgstr "денови" - -#: kftabdlg.cpp:156 -msgid "month(s)" -msgstr "месеци" - -#: kftabdlg.cpp:157 -msgid "year(s)" -msgstr "години" - -#: kftabdlg.cpp:168 -msgid "File &size is:" -msgstr "&Големината е:" - -#: kftabdlg.cpp:174 -msgid "Files owned by &user:" -msgstr "" -"Во сопс&твеност\n" -"на корисникот:" - -#: kftabdlg.cpp:176 -msgid "Owned by &group:" -msgstr "" -"во сопственост\n" -"на &групата:" - -#: kftabdlg.cpp:178 -msgid "(none)" -msgstr "(нема)" - -#: kftabdlg.cpp:179 -msgid "At Least" -msgstr "најмалку" - -#: kftabdlg.cpp:180 -msgid "At Most" -msgstr "најмогу" - -#: kftabdlg.cpp:181 -msgid "Equal To" -msgstr "еднаква на" - -#: kftabdlg.cpp:183 -msgid "Bytes" -msgstr "бајти" - -#: kftabdlg.cpp:184 -msgid "KB" -msgstr "килобајти" - -#: kftabdlg.cpp:185 -msgid "MB" -msgstr "мегабајти" - -#: kftabdlg.cpp:186 -msgid "GB" -msgstr "гигабајти" - -#: kftabdlg.cpp:249 -msgid "File &type:" -msgstr "&Тип на датотека:" - -#: kftabdlg.cpp:251 -msgid "C&ontaining text:" -msgstr "Го с&одржи текстот:" - -#: kftabdlg.cpp:256 -msgid "" -"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not " -"all file types from the list above are supported. Please refer to the " -"documentation for a list of supported file types.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ако е зададено, ќе бидат пронајдени само датотеките што го содржат овој " -"текст. Забележете дека не се поддржани сите типови датотеки од горната листа. " -"Погледнете ја документацијата за листата на поддржани типови датотеки.</qt>" - -#: kftabdlg.cpp:264 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "" -"Разликување гол&емина\n" -"на букви" - -#: kftabdlg.cpp:265 -msgid "Include &binary files" -msgstr "" -"В&клучи бинарни\n" -"датотеки" - -#: kftabdlg.cpp:266 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "Регу&ларен израз" - -#: kftabdlg.cpp:269 -msgid "" -"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not " -"contain text (for example program files and images).</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ова ви овозможува да пребарувате во било кој тип датотека, дури и оние што " -"обично не содржат текст (на пример програмски датотеки и слики).</qt>" - -#: kftabdlg.cpp:277 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Уреди..." - -#: kftabdlg.cpp:282 -msgid "fo&r:" -msgstr "&за:" - -#: kftabdlg.cpp:283 -msgid "Search &metainfo sections:" -msgstr "" -"Пребарај ги деловите\n" -"со &метаинформации:" - -#: kftabdlg.cpp:286 -msgid "All Files & Folders" -msgstr "Сите датотеки и папки" - -#: kftabdlg.cpp:288 -msgid "Folders" -msgstr "Папки" - -#: kftabdlg.cpp:289 -msgid "Symbolic Links" -msgstr "Симболички врски" - -#: kftabdlg.cpp:290 -msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)" -msgstr "Специјални датотеки (Sockets, уреди, ...)" - -#: kftabdlg.cpp:291 -msgid "Executable Files" -msgstr "Извршни датотеки" - -#: kftabdlg.cpp:292 -msgid "SUID Executable Files" -msgstr "Извршни датотеки со SUID" - -#: kftabdlg.cpp:293 -msgid "All Images" -msgstr "Сите слики" - -#: kftabdlg.cpp:294 -msgid "All Video" -msgstr "Сите видеодатотеки" - -#: kftabdlg.cpp:295 -msgid "All Sounds" -msgstr "Сите звучни датотеки" - -#: kftabdlg.cpp:343 -msgid "Name/&Location" -msgstr "Име и &локација" - -#: kftabdlg.cpp:344 -msgid "C&ontents" -msgstr "С&одржина" - -#: kftabdlg.cpp:345 -msgid "&Properties" -msgstr "&Својства" - -#: kftabdlg.cpp:350 -msgid "" -"<qt>Search within files' specific comments/metainfo" -"<br>These are some examples:" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li>" -"<li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, " -"comment...</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Пребарува низ специфичните коментари или метаинформации од датотеките" -"<br>Еве неколку примери:" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Аудио датотеки (mp3...)</b> Бара во id3-ознаки за наслов, албум</li>" -"<li><b>Слики (png...)</b> Бара слики со специјална резолуција, коментар...</li>" -"</ul></qt>" - -#: kftabdlg.cpp:358 -msgid "" -"<qt>If specified, search only in this field" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li>" -"<li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Ако е наведено, пребарува само во ова поле:" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Аудио датотеки (mp3...)</b> Ова може да биде наслов, албум...</li>" -"<li><b>Слики (png...)</b> Пребарува само во резолуција, длабочина на бои...</li>" -"</ul></qt>" - -#: kftabdlg.cpp:552 -msgid "Unable to search within a period which is less than a minute." -msgstr "Не можам да пребарувам во период кој е помал од една минута." - -#: kftabdlg.cpp:563 -msgid "The date is not valid." -msgstr "Датумот не е валиден." - -#: kftabdlg.cpp:565 -msgid "Invalid date range." -msgstr "Невалиден опсег на датуми." - -#: kftabdlg.cpp:567 -msgid "Unable to search dates in the future." -msgstr "Не можам да пребарувам датуми од иднината." - -#: kftabdlg.cpp:628 -msgid "Size is too big. Set maximum size value?" -msgstr "" -"Вредноста за големина е преголема. Да поставам максимална вредност за " -"големината?" - -#: kftabdlg.cpp:628 -msgid "Set" -msgstr "Постави" - -#: kftabdlg.cpp:628 -msgid "Do Not Set" -msgstr "Не поставувај" - -#: kfwin.cpp:49 -msgid "Read-write" -msgstr "Читање и запишување" - -#: kfwin.cpp:50 -msgid "Read-only" -msgstr "Само за читање" - -#: kfwin.cpp:51 -msgid "Write-only" -msgstr "Само за запишување" - -#: kfwin.cpp:52 -msgid "Inaccessible" -msgstr "Непристапливо" - -#: kfwin.cpp:115 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: kfwin.cpp:116 -msgid "In Subfolder" -msgstr "Во потпапка" - -#: kfwin.cpp:117 -msgid "Size" -msgstr "Големина" - -#: kfwin.cpp:119 -msgid "Modified" -msgstr "Променето" - -#: kfwin.cpp:121 -msgid "Permissions" -msgstr "Дозволи" - -#: kfwin.cpp:124 -msgid "First Matching Line" -msgstr "Првата линија што се совпаѓа" - -#: kfwin.cpp:194 -msgid "Save Results As" -msgstr "Зачувување на резултатот како" - -#: kfwin.cpp:219 -msgid "Unable to save results." -msgstr "Не може да се снимат резултатите." - -#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232 -msgid "KFind Results File" -msgstr "Датотека со резултати од KFind" - -#: kfwin.cpp:259 -msgid "" -"Results were saved to file\n" -msgstr "" -"Резултатите беа снимени во датотеката\n" - -#: kfwin.cpp:289 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete the selected file?\n" -"Do you really want to delete the %n selected files?" -msgstr "" -"Дали навистина сакате да ја избришете оваа %n избрана датотека?\n" -"Дали навистина сакате да ги избришете овие %n избрани датотеки?\n" -"Дали навистина сакате да ги избришете овие %n избрани датотеки?" - -#: kfwin.cpp:412 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Отвори" - -#: kfwin.cpp:413 -msgid "Open Folder" -msgstr "Отвори папка" - -#: kfwin.cpp:418 -msgid "Open With..." -msgstr "Отвори со..." - -#: kfwin.cpp:424 -msgid "Selected Files" -msgstr "Избрани датотеки" - -#: kquery.cpp:478 -msgid "Error while using locate" -msgstr "Грешка при користењето на locate" - -#: main.cpp:14 -msgid "KDE file find utility" -msgstr "Алатка на KDE за барање датотеки" - -#: main.cpp:18 -msgid "Path(s) to search" -msgstr "Патеки за пребарување" - -#: main.cpp:25 -msgid "KFind" -msgstr "KFind" - -#: main.cpp:27 -msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1998-2003, развивачите на KDE" - -#: main.cpp:29 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Тековен одржувач" - -#: main.cpp:30 -msgid "Developer" -msgstr "Развивач" - -#: main.cpp:31 -msgid "UI Design & more search options" -msgstr "Дизајн на корисничкиот интерфејс и повеќе опции за пребарување" - -#: main.cpp:41 -msgid "UI Design" -msgstr "Дизајн на корисничкиот интерфејс" |