diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdebase/khotkeys.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/kdebase/khotkeys.po | 910 |
1 files changed, 0 insertions, 910 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdebase/khotkeys.po b/tde-i18n-mk/messages/kdebase/khotkeys.po deleted file mode 100644 index 7f693d93bc2..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdebase/khotkeys.po +++ /dev/null @@ -1,910 +0,0 @@ -# translation of khotkeys.po to Macedonian -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# , 2002 -# , 2003 -# Novica Nakov <novica@bagra.net.mk>, 2003. -# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2005, 2006. -# Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khotkeys\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:35+0200\n" -"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Action group &name:" -msgstr "Име &на група со акции:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 63 -#: kcontrol/action_group_tab.cpp:54 kcontrol/action_group_tab.cpp:72 -#: kcontrol/general_tab.cpp:94 kcontrol/general_tab.cpp:112 rc.cpp:6 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Disable" -msgstr "&Оневозможи" - -#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 88 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:81 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Коментар:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 rc.cpp:164 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 73 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:36 rc.cpp:167 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Нов" - -#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 81 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 rc.cpp:170 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "&Измени..." - -#. i18n: file kcontrol/ui/actions_listview_widget_ui.ui line 30 -#: kcontrol/tab_widget.cpp:425 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Акции" - -#. i18n: file kcontrol/ui/command_url_widget_ui.ui line 38 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Command/URL to execute:" -msgstr "Команда/URL за извршување:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Remote &application:" -msgstr "Оддалечена &апликација:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 63 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Remote &object:" -msgstr "Оддалечен &објект:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 96 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Called &function:" -msgstr "Повикана &функција:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 129 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Arguments:" -msgstr "Аргументи:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 193 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Try" -msgstr "&Обид" - -#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 218 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Run &KDCOP" -msgstr "Пушти &KDCOP" - -#. i18n: file kcontrol/ui/general_settings_tab_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Disable KHotKeys daemon" -msgstr "Оневозможи го даемонот KHotKeys" - -#. i18n: file kcontrol/ui/general_settings_tab_ui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Import New Actions..." -msgstr "Внеси нови акции..." - -#. i18n: file kcontrol/ui/general_tab_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Action &name:" -msgstr "Име &на акција:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/general_tab_ui.ui line 60 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action &type:" -msgstr "&Тип на акција:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/gesture_triggers_tab_ui.ui line 36 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Gestures:" -msgstr "Гестикулации:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/gesture_triggers_tab_ui.ui line 153 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:90 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Уреди..." - -#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Disable mouse gestures globally" -msgstr "Оневозможи ги глобално гестикулациите со глушецот" - -#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 40 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Mouse button:" -msgstr "Копче на глушецот:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Gesture timeout (ms):" -msgstr "Истек на време на гестикулацијата (ms):" - -#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 90 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Windows to Exclude" -msgstr "Прозорци за исклучување" - -#. i18n: file kcontrol/ui/info_tab_ui.ui line 16 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Info_tab_ui" -msgstr "Info_tab_ui" - -#. i18n: file kcontrol/ui/info_tab_ui.ui line 34 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>This module allows configuring input actions, like mouse gestures, keyboard " -"shortcuts for performing commands, launching applications or DCOP calls, and " -"similar.</p>\n" -"<p><b>NOTE: </b>If you are not an experienced user, you should be careful with " -"modifying the actions, and should limit your changes mainly to " -"enabling/disabling actions, and changing triggers.</p>" -msgstr "" -"<p>Овој модул овозможува конфигурација на акции за внес, како што се " -"гестикулации на глушецот, кратенки на тастатурата за извршување на команди, " -"стартување на апликации или DCOP повици и слично.</p>\n" -"<p><b>ЗАБЕЛЕШКА: </b>Ако не сте искусен корисник, би требало да бидете " -"внимателен со модификацијата на акциите и да ги ограничите вашите измени " -"воглавно на о(не)возможување на акции и менување на активатори.</p>" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 16 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Keyboard_input_widget_ui" -msgstr "Keyboard_input_widget_ui" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 33 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Keyboard input:" -msgstr "Внес од тастатура:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Modify..." -msgstr "Измени..." - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 76 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Send Input To" -msgstr "Прати внес на" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "" -"Specify the window where the keyboard input should be sent to:" -"<ul>\n" -"<li><em>Action window:</em> The window where the triggering action happened; " -"this is usually the currently active window, except for mouse gesture triggers " -"- where it is the window under mouse - and window triggers -where it is the " -"window triggering the action.</li>\n" -"<li><em>Active window:</em> The currently active window.</li>\n" -"<li><em>Specific window:</em> Any window matching the given criteria.</li>\n" -"</ul>" -msgstr "" -"Одредете го прозорецот каде што треба да се испрати внесот од тастатурата:" -"<ul>\n" -"<li><em>Прозорец на акција:</em> Прозорецот каде што се случила активирачката " -"акција; ова е обично моментално активниот прозорец, освен за активатори од " -"гестикулации со глушец, каде што тоа е прозорецот под глушецот или активатори " -"од прозорци, каде што тоа е прозорецот што ја активира акцијата.</li>\n" -"<li><em>Активен прозорец:</em> Моментално активниот прозорец.</li>\n" -"<li><em>Специфичен прозорец:</em> Било кој прозорец кој одговара на дадените " -"критериуми.</li>\n" -"</ul>" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 94 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Action window" -msgstr "Прозорец на акција" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 105 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Active window" -msgstr "Активен прозорец" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 113 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Specific window" -msgstr "Специфичен прозорец" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 123 -#: kcontrol/tab_widget.cpp:430 rc.cpp:143 rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Window" -msgstr "Прозорец" - -#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 38 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "&New Action" -msgstr "&Нова акција" - -#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 46 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "New &Group" -msgstr "Нова &група" - -#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 54 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Delete Action" -msgstr "Избриши акција" - -#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 76 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Global &Settings" -msgstr "Глобални по&ставувања" - -#. i18n: file kcontrol/ui/menuentry_widget_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Menu entry to execute:" -msgstr "Ставка од менито за извршување:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/menuentry_widget_ui.ui line 60 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Прелистај..." - -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 46 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "&Play" -msgstr "&Пушти" - -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 54 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "&Record" -msgstr "Сни&мај" - -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 62 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "&Stop" -msgstr "&Стоп" - -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "" -"In order to trigger a spoken action, you have to press the key (or combination " -"of keys) configured below, speak the command and then press the same key again " -"once you have finished speaking." -msgstr "" -"За да активирате изговорено дејство, треба да го притиснете копчето (или " -"комбинацијата копчиња) конфигурирано подолу, да ја изговорите наредбата и потоа " -"повторно да го притиснете копчето откако сте завршиле со зборување." - -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 43 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Shortcut:" -msgstr "Кратенка: " - -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 51 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Нема" - -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 96 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Note:</b> To get voice recognition working correctly and in full duplex " -"mode: \n" -"make sure <i>Full duplex</i> is checked in your <i>Sound System</i> options." -msgstr "" -"<b>Забелешка:</b> За препознавањето на говор да работи правилно и во двонасочен " -"режим\n" -"осигурете се дека е избрана опцијата <i>Двонасочен режим</i> " -"во опциите за вашиот <i>Звучен систем</i>." - -#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Trigger When" -msgstr "Активирај кога" - -#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 47 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Window appears" -msgstr "се појавува прозорец" - -#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 55 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Window disappears" -msgstr "прозорецот го снемува" - -#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 63 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Window activates" -msgstr "прозорецот се активира" - -#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 71 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Window deactivates" -msgstr "прозорецот се деактивира" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 77 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Window &title:" -msgstr "Наслов на &прозорец:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 86 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:264 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Is Not Important" -msgstr "Не е важно" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 91 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:267 rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Contains" -msgstr "Содржи" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 96 -#: rc.cpp:246 rc.cpp:270 rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Is" -msgstr "Е" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 101 -#: rc.cpp:249 rc.cpp:273 rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Matches Regular Expression" -msgstr "Одговара на регуларен израз" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 106 -#: rc.cpp:252 rc.cpp:276 rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Does Not Contain" -msgstr "Не содржи" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 111 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:279 rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Is Not" -msgstr "Не е" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 116 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:282 rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Does Not Match Regular Expression" -msgstr "Не одговара на регуларен израз" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 166 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Window c&lass:" -msgstr "К&ласа на прозорци:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 255 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Window &role:" -msgstr "Улога на п&розорци:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 361 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "&Autodetect" -msgstr "&Автодетектирај" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 405 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Window Types" -msgstr "Типови на прозорци" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 422 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Нормален" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 430 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Dialog" -msgstr "Дијалог" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 438 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Desktop" -msgstr "На површина" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 446 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Dock" -msgstr "Вкотвен" - -#: app/app.cpp:147 kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:89 -msgid "KHotKeys" -msgstr "KHotKeys" - -#: app/app.cpp:148 -msgid "KHotKeys daemon" -msgstr "Даемон KHotKeys" - -#: shared/actions.cpp:181 -msgid "Command/URL : " -msgstr "Команда/URL : " - -#: shared/actions.cpp:218 -msgid "Menuentry : " -msgstr "Ставка од мени :" - -#: shared/actions.cpp:302 -msgid "DCOP : " -msgstr "DCOP : " - -#: shared/actions.cpp:396 -msgid "Keyboard input : " -msgstr "Внес од тастатура :" - -#: shared/actions.cpp:442 -msgid "Activate window : " -msgstr "Активирај прозорец : " - -#: shared/conditions.cpp:297 -msgid "Active window: " -msgstr "Активен прозорец: " - -#: shared/conditions.cpp:366 -msgid "Existing window: " -msgstr "Постоечки прозорец: " - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:49 shared/conditions.cpp:414 -msgid "" -"_: Not_condition\n" -"Not" -msgstr "Не" - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:50 shared/conditions.cpp:458 -msgid "" -"_: And_condition\n" -"And" -msgstr "И" - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:51 shared/conditions.cpp:499 -msgid "" -"_: Or_condition\n" -"Or" -msgstr "Или" - -#: shared/settings.cpp:70 -msgid "" -"This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you want " -"to import it again?" -msgstr "" -"Оваа датотека \"actions\" веќе е внесена претходно. Дали сте сигурни дека " -"сакате повторно да ја внесете?" - -#: shared/settings.cpp:81 -msgid "" -"This \"actions\" file has no ImportId field and therefore it cannot be " -"determined whether or not it has been imported already. Are you sure you want " -"to import it?" -msgstr "" -"Оваа датотека \"actions\" нема поле ImportId и поради тоа не може да биде " -"одредено дали не е веќе внесена. Дали сте сигурни дека сакате да ја внесете?" - -#: kcontrol/menuedit.cpp:95 shared/settings.cpp:250 -msgid "These entries were created using Menu Editor." -msgstr "Овие ставки беа создадени со Уредувачот на мени." - -#: shared/triggers.cpp:153 -msgid "Shortcut trigger: " -msgstr "Активатор за кратенка: " - -#: shared/triggers.cpp:318 -msgid "Window trigger: " -msgstr "Активатор за прозорец: " - -#: shared/triggers.cpp:354 -msgid "Gesture trigger: " -msgstr "Активатор за гестикулација: " - -#: shared/triggers.cpp:414 -msgid "Voice trigger: " -msgstr "Гласовно активирање: " - -#: shared/voices.cpp:211 -msgid "Voice" -msgstr "Глас" - -#: shared/windows.cpp:371 -msgid "Window simple: " -msgstr "Обичен прозорец: " - -#: shared/khotkeysglobal.h:48 -msgid "Menu Editor entries" -msgstr "Ставки во Уредувачот на мени" - -#: kcontrol/action_group_tab.cpp:70 kcontrol/general_tab.cpp:110 -msgid "&Disable (group is disabled)" -msgstr "&Оневозможи (групата е оневозможена)" - -#: kcontrol/action_list_widget.cpp:46 -msgid "Command/URL..." -msgstr "Команда/URL..." - -#: kcontrol/action_list_widget.cpp:47 -msgid "K-Menu Entry..." -msgstr "Ставка во K-Менито..." - -#: kcontrol/action_list_widget.cpp:48 -msgid "DCOP Call..." -msgstr "DCOP Повик..." - -#: kcontrol/action_list_widget.cpp:49 -msgid "Keyboard Input..." -msgstr "Внес од тастатура..." - -#: kcontrol/action_list_widget.cpp:50 -msgid "Activate Window..." -msgstr "Активирај прозорец..." - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:47 -msgid "Active Window..." -msgstr "Активен прозорец..." - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:48 -msgid "Existing Window..." -msgstr "Постоечки прозорец..." - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159 -msgid "" -"A group is selected.\n" -"Add the new condition in this selected group?" -msgstr "" -"Избрана е група.\n" -"Дали да го додадам новиот услов во избраната група?" - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159 -msgid "Add in Group" -msgstr "Додај на група" - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159 -msgid "Ignore Group" -msgstr "Игнорирај група" - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:351 -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:374 -#: kcontrol/windowdef_list_widget.cpp:216 -msgid "Window Details" -msgstr "Детали за прозорецот" - -#: kcontrol/dcop_widget.cpp:37 -msgid "" -"_: to try\n" -"&Try" -msgstr "&Обид" - -#: kcontrol/dcop_widget.cpp:83 -msgid "Failed to run KDCOP" -msgstr "Не успеа пуштањето на KDCOP" - -#: kcontrol/general_tab.cpp:45 -msgid "Generic" -msgstr "Општ" - -#: kcontrol/general_tab.cpp:49 -msgid "Keyboard Shortcut -> Command/URL (simple)" -msgstr "Кратенка на тастатура -> команда/URL (едноставна)" - -#: kcontrol/general_tab.cpp:53 -msgid "K-Menu Entry (simple)" -msgstr "Ставка во K-Менито (едноставна)" - -#: kcontrol/general_tab.cpp:57 -msgid "Keyboard Shortcut -> DCOP Call (simple)" -msgstr "Кратенка на тастатура -> DCOP повик (едноставен)" - -#: kcontrol/general_tab.cpp:61 -msgid "Keyboard Shortcut -> Keyboard Input (simple)" -msgstr "Кратенка на тастатура -> Внес на тастатура (едноставен)" - -#: kcontrol/general_tab.cpp:65 -msgid "Gesture -> Keyboard Input (simple)" -msgstr "Гестикулација -> Внес на тастатура (едноставен)" - -#: kcontrol/general_tab.cpp:69 -msgid "Keyboard Shortcut -> Activate Window (simple)" -msgstr "Кратенка на тастатура -> Активирај прозорец (едноставен)" - -#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:35 -msgid "" -"Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left mouse " -"button while drawing, and release when you have finished.\n" -"\n" -"You will be required to draw the gesture 3 times. After each drawing, if they " -"match, the indicators below will change to represent which step you are on.\n" -"\n" -"If at any point they do not match, you will be required to restart. If you want " -"to force a restart, use the reset button below.\n" -"\n" -"Draw here:" -msgstr "" -"Нацртајте ја подолу гестикулацијата која сакате да ја снимите. Притиснете и " -"држете го левото копче на глушецот додека цртате, и пуштете го кога ќе " -"завршите.\n" -"\n" -"Ќе треба да ја нацртате гестикулацијата 3 пати. По секое цртање, ако се " -"совпаѓаат, индикаторите подолу ќе се сменат за да укажат во кој чекор сте.\n" -"\n" -"Ако тие во некој момент не се совпаднат, ќе треба да почнете од почеток. Ако " -"сакате сами да предизвикате почнување од почеток, искористете го копчето подолу " -"„Од почеток“.\n" -"\n" -"Цртајте тука:" - -#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:64 -msgid "&Reset" -msgstr "&Од почеток" - -#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:106 kcontrol/gesturerecordpage.cpp:122 -msgid "Your gestures did not match." -msgstr "Вашите гестикулации не се совпаѓаат." - -#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:128 -msgid "" -"You have already completed the three required drawings. Either press 'Ok' to " -"save or 'Reset' to try again." -msgstr "" -"Веќе ги направивте трите барани цртања. Или кликнете на „Во ред“ за да снимите " -"или на „Од почеток“ за да се обидете повторно." - -#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:33 -msgid "Button 2 (middle)" -msgstr "Копче 2 (средно)" - -#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:34 -msgid "Button 3 (secondary)" -msgstr "Копче 3 (секундарно)" - -#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:35 -msgid "Button 4 (often wheel up)" -msgstr "Копче 4 (често е тркалце нагоре)" - -#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:36 -msgid "Button 5 (often wheel down)" -msgstr "Копче 5 (често е тркалце надолу)" - -#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:37 -msgid "Button 6 (if available)" -msgstr "Копче 6 (ако е достапно)" - -#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:38 -msgid "Button 7 (if available)" -msgstr "Копче 7 (ако е достапно)" - -#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:39 -msgid "Button 8 (if available)" -msgstr "Копче 8 (ако е достапно)" - -#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:40 -msgid "Button 9 (if available)" -msgstr "Копче 9 (ако е достапно)" - -#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:92 -msgid "(c) 1999-2005 Lubos Lunak" -msgstr "(c) 1999-2005 Lubos Lunak" - -#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:93 -msgid "Maintainer" -msgstr "Одржувач" - -#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:223 -msgid "New Action" -msgstr "Нова акција" - -#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:244 -msgid "New Action Group" -msgstr "Нова група со акции" - -#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:276 -msgid "Select File with Actions to Be Imported" -msgstr "Изберете ја датотеката со акции за да се внесе" - -#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:283 -msgid "" -"Import of the specified file failed. Most probably the file is not a valid file " -"with actions." -msgstr "" -"Внесот на зададената датотека не успеа. Најверојатно датотеката не е валидна " -"датотека со акции." - -#: kcontrol/menuedit.cpp:236 kcontrol/menuedit.cpp:237 -#: kcontrol/menuedit.cpp:276 -msgid "K Menu - " -msgstr "K Мени - " - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:417 -msgid "Info" -msgstr "Инфо" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:418 -msgid "General Settings" -msgstr "Општи поставувања" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:419 -msgid "Gestures Settings" -msgstr "Поставувања за гестикулации" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:420 kcontrol/tab_widget.cpp:421 -msgid "General" -msgstr "Општи" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:422 -msgid "Triggers" -msgstr "Активатори" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:423 -msgid "Keyboard Shortcut" -msgstr "Кратенка на тастатура" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:424 -msgid "Gestures" -msgstr "Гестикулации" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:426 -msgid "Command/URL Settings" -msgstr "Поставувања за команда/URL" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:427 -msgid "Menu Entry Settings" -msgstr "Поставувања на ставки од менито" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:428 -msgid "DCOP Call Settings" -msgstr "Поставувања за DCOP повици" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:429 -msgid "Keyboard Input Settings" -msgstr "Поставувања за внес од тастатура" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:431 -msgid "Conditions" -msgstr "Услови" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:432 -msgid "Voices Settings" -msgstr "Поставувања за гласови" - -#: kcontrol/triggers_tab.cpp:51 -msgid "Shortcut Trigger..." -msgstr "Активатор за кратенка..." - -#: kcontrol/triggers_tab.cpp:52 -msgid "Gesture Trigger..." -msgstr "Активатор за гестикулација..." - -#: kcontrol/triggers_tab.cpp:53 -msgid "Window Trigger..." -msgstr "Активатор за прозорец..." - -#: kcontrol/triggers_tab.cpp:56 -msgid "Voice Trigger..." -msgstr "Гласовно активирање..." - -#: kcontrol/triggers_tab.cpp:226 -msgid "Select keyboard shortcut:" -msgstr "Изберете кратенка на тастатура:" - -#: kcontrol/voicerecorder.cpp:74 -msgid "Recording..." -msgstr "Снимам ..." - -#: kcontrol/voicerecorder.cpp:124 -msgid "" -"The word you recorded is too close to the existing reference '%1'. Please " -"record another word." -msgstr "" -"Зборот што го снимивте е преблиску до постоечката референца „%1“. Ве молам " -"снимете друг збор." - -#: kcontrol/voicerecorder.cpp:131 -msgid "" -"Unable to extract voice information from noise.\n" -"If this error occurs repeatedly, it suggests that there is either too much " -"background noise, or the quality of your microphone is too poor." -msgstr "" -"Не можам да извлечам информација за глас од шумот.\n" -"Ако оваа порака се јавува често значи дека има премногу шум или дека вашиот " -"микрофон не е доволно добар." - -#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:31 -msgid "" -"Enter a code for the sound (e.g. the word you are saying) and record the same " -"word twice." -msgstr "" -"Внесете код за звукот (пр.: зборот што го кажувате) и снимете го двапати истиот " -"збор" - -#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:81 -msgid "<qt>%1<br><font color='red'>The sound code already exists</font></qt>" -msgstr "<qt>%1<br><font color=\"red\">Кодот за звук веќе постои</font></qt>" - -#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:89 -msgid "" -"<qt>%1" -"<br><font color='red'>One of the sound references is not correct</font></qt>" -msgstr "" -"<qt>%1" -"<br><font color=\"red\">Една од референците за звук не е правилна</font></qt>" - -#: kcontrol/windowdef_list_widget.cpp:45 -msgid "Simple Window..." -msgstr "Едноставен прозорец..." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Божидар Проевски" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" |